GIVE ANSWERS - English

Vote now!AnsweredLanguage Question
comment peut-on dire l'expression "intime conviction" en anglais
GIVE ANSWERS
  • 5 answers
Setsukochan profile picture Setsukochan5 days ago
Je propose "to have a firm conviction" ou "to be firmly convinced"...
exRanger profile picture exRanger4 days ago
Also: denoting that a persons's an idea, attitude, or view regarding some phenomenon "is firm", i.e., the person exhibits "personal conviction" about X phenomenon.

It's a bit of an abstract concept in English, just as it is au francais.
Zoely profile picture Zoely4 days ago
Merci, thank you