Actions

index.php

From Polyglot Club WIKI

< Language‎ | Multiple-languages
(If there are different words used in different regions)
(If the writing system is abjad)
(29 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
<span style="font-size:30px;font-weight:bold;color:black">Wiki Lessons - Frequently Asked Questions (FAQ)</span>  
 
<span style="font-size:30px;font-weight:bold;color:black">Wiki Lessons - Frequently Asked Questions (FAQ)</span>  
  
Some warm-hearted people may be willing to share their knowledge, but they have encountered problems or have some questions.
+
The Polyglot Wiki allows you to share your language knowledge by creating or editing lessons.
 +
 
 +
In case you have some questions, you can find some answers here.
 +
 
 +
If the question is not listed, you can edit the page by creating a new question and answer it if you have found a solution.
 +
 
  
Here anyone can ask any questions related to this topic, and answer them.
 
  
 
==May I copy contents from other sites?==
 
==May I copy contents from other sites?==
Line 41: Line 45:
 
==How can I create a table?==
 
==How can I create a table?==
 
[[Help/How-to-Write-a-Language-Lesson#Tables]]
 
[[Help/How-to-Write-a-Language-Lesson#Tables]]
 +
 +
==How can I import a table?==
 +
https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Convert_tables_and_charts_to_wiki_code_or_image_files
  
 
==How can I transpose a table?==
 
==How can I transpose a table?==
Line 85: Line 92:
 
You can save the following text in a txt file and replace the bold text
 
You can save the following text in a txt file and replace the bold text
  
<nowiki>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/</nowiki>'''LANGUAGE(e.g. English)'''/'''CATEGORY(e.g. Grammar)'''/'''TITLE(e.g. How-to-contribute-to-wiki-lessons-(FAQ))'''<nowiki>&action=edit</nowiki>
+
<code><nowiki>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/</nowiki>'''LANGUAGE(e.g. English)'''/'''CATEGORY(e.g. Grammar)'''/'''TITLE(e.g. How-to-contribute-to-wiki-lessons-(FAQ))'''&action=edit</code>
  
 
==How can I contribute to a language which I totally don't know? ==
 
==How can I contribute to a language which I totally don't know? ==
Line 94: Line 101:
  
 
==Is there a standard for the format of vocabulary?==
 
==Is there a standard for the format of vocabulary?==
 +
It would be best to put vocabularies into tables, so that people can easily create spreadsheet files and memorise them with Anki or other programs.
  
 
There are suggested forms, for completeness and brevity. They are not compulsory.
 
There are suggested forms, for completeness and brevity. They are not compulsory.
 +
 +
In addition, write the word in the most common form. That is to say, when its common form is in lower case, better to write it in lower case.
  
 
===If the word has a gender or more than one gender===
 
===If the word has a gender or more than one gender===
Note the gender. For example:
+
Note the gender, unless there is a clear rule for the type of words described somewhere else. Note the gender with the definite article first if possible. For example:
  
 
French: l'arbre (m)
 
French: l'arbre (m)
  
German: der Band
+
German: China
  
 
Spanish: el/la mar
 
Spanish: el/la mar
  
 
===If the word has irregular plural form===
 
===If the word has irregular plural form===
No need to note them if the irregular plural forms can be well explained in another page. For example:
+
No need to note them if the irregular plural forms can be well explained somewhere else. For example:
  
 
English: locus
 
English: locus
Line 124: Line 134:
 
Yue Chinese: 衞生 (wai6 sang1)
 
Yue Chinese: 衞生 (wai6 sang1)
  
Reversely, it is suggested to note the ideography if it is or was used in the language. For example:
+
Reversely, it is suggested to note the ideography if the vocabulary of the language is influenced by it. For example:
  
 
Korean: 다수 (多數)
 
Korean: 다수 (多數)
Line 131: Line 141:
  
 
===If the writing system is abjad===
 
===If the writing system is abjad===
If possible, write the diacritics. Otherwise write the transliteration alongside. If there are more than one type of notation, choose the most accepted one. For example:
+
If possible, write the diacritics; otherwise write the transliteration alongside. If there are more than one type of notation, choose the most accepted one. For example:
  
Hebrew: יָרֹק (m)
+
Hebrew: יָרָק (m)
  
 
Iranian Persian: قطار (qatâr)
 
Iranian Persian: قطار (qatâr)
Line 153: Line 163:
  
 
===If there are different words used in different regions===
 
===If there are different words used in different regions===
The form used in the origin of the language is placed before the other regions'. For example:
+
The form used in the origin of the language is placed before the other regions'. If there are more than two regions, note with ISO 3166-1 alpha-2 codes or other explanations. For example:
  
 
English: metre / meter
 
English: metre / meter
 +
 +
German: der Fuß / der Fuss (ch, li)
  
 
Portuguese: a descolagem / a decolagem
 
Portuguese: a descolagem / a decolagem
  
 
For Mandarin Chinese, the ROC form is placed before the PRC form.
 
For Mandarin Chinese, the ROC form is placed before the PRC form.
 +
 +
For Korean, the ROK form is placed before the DPRK form.

Revision as of 16:41, 21 July 2019

Wiki-faq-polyglot-club.jpg

Wiki Lessons - Frequently Asked Questions (FAQ)

The Polyglot Wiki allows you to share your language knowledge by creating or editing lessons.

In case you have some questions, you can find some answers here.

If the question is not listed, you can edit the page by creating a new question and answer it if you have found a solution.


May I copy contents from other sites?

You can search for the information on the internet but do not copy and paste exactly the same content.

Google search engine can penalize your article and even the entire website (your article will not be visible on search engines results).

Duplicate content will have to be deleted. https://en.wikipedia.org/wiki/Duplicate_content

Besides, sometimes content is protected by copyright.

But if you think there is an image from another site that is really good, and its format is jpg, png or gif, then you can copy the image link and paste where you want. You need to check the page with your image link to see if the image is allowed to be used outside that site.

Also, if you were inspired by another webpage please write the page link in the "References" section at the bottom of your page.

What should be the minimum quality of a lesson?

When you write a language lesson, you will receive points.

To receive those points, here are the minimum quality requirements:

https://polyglotclub.com/wiki/Help/Quality

What if I don't have enough time to create a whole lesson?

You can create an incomplete lesson. Other people will complete it.

Also, you can contribute to an existing lesson by adding content, correcting errors, and so on.

How can I add an image?

Help/Upload-a-Photo-How

How can I add a sound file?

Help/How-to-Write-a-Language-Lesson#Audio_MP3_files

How can I create a table?

Help/How-to-Write-a-Language-Lesson#Tables

How can I import a table?

https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Convert_tables_and_charts_to_wiki_code_or_image_files

How can I transpose a table?

Regretfully, this function can't be found here. You can rely on some other programs to do so.

How can I change the text format?

You can change the font or its size by inputting CSS code in the source.

This is an example with YOUR CONTENT in size 20px, font Times, weight bold and colour red.

Use the following code (with the Edit Source tab on the top right of the page):

<span style="font-size:20px;font-family: Times;font-weight:bold;color: red">YOUR CONTENT</span>

How can I translate a lesson into another language?

You have created a lesson and you feel that this lesson is well completed and that there will not be many changes in the future:

Basically, what you have to do is edit the page using the "Edit source" tab and add the following code:


<languages />
<translate>
   YOUR ARTICLE TEXT
   INSIDE THE TRANSLATE TAGS
   A LANGUAGES TAG ON THE TOP
</translate>


Just add a <languages /> on the top (this will include links to change language) and insert the whole article text between an opening <translate> tag and a closing </translate> tag. Then, click on the link to "mark the page for translations".

How can I add a hyphen or a minus sign in the title?

The popular “-” [U+002D - HYPHEN-MINUS] will disappear in the title, but “‐” [U+2010 ‐ HYPHEN] and “−” [U+2212 - MINUS SIGN] won't.

Is there a quick way of creating or editing a page?

You can save the following text in a txt file and replace the bold text

https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/LANGUAGE(e.g. English)/CATEGORY(e.g. Grammar)/TITLE(e.g. How-to-contribute-to-wiki-lessons-(FAQ))&action=edit

How can I contribute to a language which I totally don't know?

You can use translators freely. There may be errors, but other people will correct them. If you are not sure which meaning a word means in a specific situation, you can enter the word in your known language at Wikipedia, and view the page in that language. Vice versa.

It's precious if those languages relatively not popular are contributed too.

Is there a standard for the format of vocabulary?

It would be best to put vocabularies into tables, so that people can easily create spreadsheet files and memorise them with Anki or other programs.

There are suggested forms, for completeness and brevity. They are not compulsory.

In addition, write the word in the most common form. That is to say, when its common form is in lower case, better to write it in lower case.

If the word has a gender or more than one gender

Note the gender, unless there is a clear rule for the type of words described somewhere else. Note the gender with the definite article first if possible. For example:

French: l'arbre (m)

German: China

Spanish: el/la mar

If the word has irregular plural form

No need to note them if the irregular plural forms can be well explained somewhere else. For example:

English: locus

French: le pneu

German: das Auto

If the writing system is ideography

Note the pronunciation alongside. If there are more than one type of notation, choose the most accepted one. For example:

Japanese: 家具(かぐ)

Mandarin Chinese: 爆米花 (bàomǐhuā)

Yue Chinese: 衞生 (wai6 sang1)

Reversely, it is suggested to note the ideography if the vocabulary of the language is influenced by it. For example:

Korean: 다수 (多數)

Vietnamese: công tác (工作)

If the writing system is abjad

If possible, write the diacritics; otherwise write the transliteration alongside. If there are more than one type of notation, choose the most accepted one. For example:

Hebrew: יָרָק (m)

Iranian Persian: قطار (qatâr)

Standard Arabic: خَشَب‎ (m)

If there are more than one writing system currently used in the language

The early one is placed before the later one. For example:

Javanese: ꦧꦚꦸ / banyu

Mandarin Chinese: 還是/还是 (háishì)

Serbian: брод / brod (m)

The reason of not sorting by popularity is that the popularity may be very similar or may be hard to get to know and may change with time.

For Mandarin Chinese, according to the rule above, the ROC form is placed before the PRC form including the pronunciation.

If there are different words used in different regions

The form used in the origin of the language is placed before the other regions'. If there are more than two regions, note with ISO 3166-1 alpha-2 codes or other explanations. For example:

English: metre / meter

German: der Fuß / der Fuss (ch, li)

Portuguese: a descolagem / a decolagem

For Mandarin Chinese, the ROC form is placed before the PRC form.

For Korean, the ROK form is placed before the DPRK form.