Difference between revisions of "Language/Japanese/Vocabulary/Colors"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
(32 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Momoclo.jpg|thumb|none]]
[[File:Momoclo.jpg|thumb]]
 
Hi Japanese learners! 😄
Here are some tips to learn the colours in Japanese.
 
As in a high number of situations, Japanese people use Japanese or English word according to the context and this rule also applies to colours.


{| class="wikitable"
In today's lesson, we will give you some tips for learning colors in Japanese. As in many situations, Japanese people use Japanese or English words depending on the context. This rule also applies to colors. Once you've mastered the colors, you might want to explore other areas of Japanese vocabulary, such as [[Language/Japanese/Vocabulary/Animals|Japanese animal names]], [[Language/Japanese/Vocabulary/Sewing|Japanese sewing terms]], and [[Language/Japanese/Vocabulary/Transport|Japanese transportation vocabulary]]. Keep up the great work, and happy learning! 🌈
__TOC__
==Main colors in Japanese with Audio==
{| class="wikitable sortable"
!English
!English
!Japenglish
!Japenglish
!Japanese
!Japanese (nouns)
!Audio
! Appearance
|-
|-
|Colour
|Color
|Karaa
|カーラー Karaa
|Iro
|色(いろ) Iro
|<player>color_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
|
|-
|-
|Red
|Red
|Redo
|レッド Reddo
|Aka ( i )
|(あか) Aka
|<player>red_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#ff0000;" |
|-
|-
|Blue
|Blue
|Buru
|ブルー Buruu
|Ao ( i )
|(あお) Ao
|<player>blue_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#0000ff;" |
|-
|-
|Green
|Green
|Gurin
|グリーン Guriin
|Midori
|緑(みどり) Midori
|<player>green_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#008000;" |
|-
|-
|Yellow
|Yellow
|Iero
|イエロー Ierou
|Kiiro
|黄色(きいろ) Kiiro
|<player>yellow_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#ffff00;" |
|-
|-
|Pink
|Pink
|Pinku
|ピンク Pinku
|Momo ( iro )
|桃色(ももいろ) Momoiro
|<player>pink_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#ff1493;" |
|-
|-
|Brown
|Brown
|Buraun
|ブラウン Buraun
|Shairo
|茶色(ちゃいろ) Chairo
|<player>brown_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#a52a2a;" |
|-
|-
|Purple / Violet
|Purple / Violet
|Paaparu
|パープル Paaparu
|Murasaki
|紫(むらさき) Murasaki
|<player>purple_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#800080;" |
|-
|-
|Black
|Black
|Buraku
|ブラック Burakku
|Kuro ( i )
|(くろ) Kuro
|<player>black_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#000000;" |
|-
|-
|White
|White
|Waito
|ワイト Waito
|Shiro ( i )
|(しろ) Shiro
|<player>white_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#fff;" |
|-
|-
|Silver
|Silver
|Shiruba
|シルバー Shirubaa
|Gin
|銀色(ぎんいろ) Gin'iro
|<player>silver_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#c0c0c0;" |
|-
|-
|Gold
|Gold
|Gorudo
|ゴルドー Gorudou
|Kin
|金色(きんいろ) Kin'iro
|<player>gold_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#ffd700;" |
|-
|-
|Orange
|Orange
|Orenji
|オレンジ Orenji
|Orenji
|オレンジ Orenji
|<player>orange_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#ff8c00;" |
|}
|}


There's no real japanese pronunciation for orange.  
== Examples ==
<blockquote style="border-left:4px ridge #36c;background:#eaecf0">
Sometimes you add "iro" to the name of the color = Momo ... iro // Cha... iro
<br>
</blockquote>
 
*Cha is tea and iro is color, so "chairo" means "color of tea".


== Examples ==
*Momo means peach (check the lesson about fruits). So "Momoiro" is "color of peach".


*Sometimes you add "iro" to the name of the colour = Momo ... iro // Cha... iro
<hr>


Cha is tea and iro is colour, so "chairo" means "color of tea".
<blockquote style="border-left:4px ridge #36c;background:#eaecf0">
Sometimes you add " i " letter to the name of the color : Aka...i // Kuro...i // Shiro...i
<br>
</blockquote>


Momo means peach (check the lesson about fruits). So "Momoiro" is "colour of peach".  
*This last case mainly concerns the na-adjective (an article will come later about).


*Sometimes you add " i " letter to the name of the colour : Aka...i // Kuro...i // Shiro...i
<hr>


This last case mainly concerns the na-adjective (an article will come later about).
<blockquote style="border-left:4px ridge #36c;background:#eaecf0">
"Omae ha mada aoi" = You are still green.  
</blockquote>


*"Omae ha mada aoi" = You are still green.  
*There is an expression in french saying "etre un bleu", meaning don't be experienced.  


There is an expression in french saying "etre un bleu", meaning don't be experienced.
<hr>


*"Shingouki ga ao dake no aida ha douro wo watarette ne" = You can cross the line / street only when traffic lights are blue.  
<blockquote style="border-left:4px ridge #36c;background:#eaecf0">
"Shingouki ga ao dake no aida ha douro wo watarette ne" = You can cross the line / street only when traffic lights are blue.


*"Kyou ha aozora desu" = Today the sky is blue.
"Kyou ha aozora desu" = Today the sky is blue.
</blockquote>


*As you can see Ao ( i ) can sometimes means blue, sometimes green. But if you ask japanese how to say "blue" the answer wil be "ao".
<hr>


Baby supposed newborn is called "akachan", litteraly "little red". Refers to the color of the skin when a baby borns.  
<blockquote style="border-left:4px ridge #36c;background:#eaecf0">
''As you can see Ao ( i ) can sometimes means blue, sometimes green. But if you ask Japanese people how to say "blue" the answer will be "ao". ''
</blockquote>


In the japanese popular culture, there is an annual TV show for kids using a "colour code" called "Sentai".  
*Baby supposed newborn is called "akachan", literally "little red". Refers to the color of the skin when a baby is born.  


Wordly better known as "Power Rangers".
*In the Japanese popular culture, there is an annual TV show for kids using a "color code" called "Sentai". Better known as "Power Rangers".


==Illustrations==
==Illustrations==
Here is a screenshot of the 2011 sentai show : Kaizoku Sentai Gokaiger = Gokaiger the Pirate Squadron.  
Here is a screenshot of the 2011 sentai show : Kaizoku Sentai Gokaiger = Gokaiger the Pirate Squadron. 2017 show name's Uchuu Sentai Kyuuranger, and refers to the number of members in the starter team. For the first time, there is 9 (kyuu) people. Usually only 3 or 5.
 


2017 show name's Uchuu Sentai Kyuuranger, and refers to the number of members in the starter team. For the first time, there is 9 (kyuu) people. Usually only 3 or 5.
[[File:Gokaiger.jpg|thumb|none]]
[[File:Gokaiger.jpg|thumb|none]]


There is a famous idol group called Momoiro Clover Z, sometimes shorten as only Momoclo.


The name means Peach-colored clover. It intersting because they are usually clothed as a sentai team with a personal colour.
There is a famous idol group called Momoiro Clover Z, sometimes shorten as only Momoclo. The name means Peach-colored clover. It interesting because they are usually clothed as a sentai team with a personal color.
 


[[File:Momoclo.jpg|thumb|none]]
[[File:Momoclo.jpg|thumb|none]]
About colors in Japanese color:
https://en.wikipedia.org/wiki/Traditional_colors_of_Japan


{{#seo:
{{#seo:
Line 112: Line 163:
}}
}}
[[Category: Japanese/Intermediate]]
[[Category: Japanese/Intermediate]]
==Other Lessons==
* [[Language/Japanese/Vocabulary/House|House]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Nationalities|Nationalities]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/City|City]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Colors-色|Colors 色]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Count-to-10|Count to 10]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Metal|Metal]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Fishies|Fishies]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Counting-and-Numbers|Counting and Numbers]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Feelings-and-Emotions|Feelings and Emotions]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Greetings|Greetings]]
<span links></span>

Latest revision as of 12:16, 25 March 2023

Momoclo.jpg

Hi Japanese learners! 😄

In today's lesson, we will give you some tips for learning colors in Japanese. As in many situations, Japanese people use Japanese or English words depending on the context. This rule also applies to colors. Once you've mastered the colors, you might want to explore other areas of Japanese vocabulary, such as Japanese animal names, Japanese sewing terms, and Japanese transportation vocabulary. Keep up the great work, and happy learning! 🌈

Main colors in Japanese with Audio[edit | edit source]

English Japenglish Japanese (nouns) Audio Appearance
Color カーラー Karaa 色(いろ) Iro


Red レッド Reddo 赤(あか) Aka


Blue ブルー Buruu 青(あお) Ao


Green グリーン Guriin 緑(みどり) Midori


Yellow イエロー Ierou 黄色(きいろ) Kiiro


Pink ピンク Pinku 桃色(ももいろ) Momoiro


Brown ブラウン Buraun 茶色(ちゃいろ) Chairo


Purple / Violet パープル Paaparu 紫(むらさき) Murasaki


Black ブラック Burakku 黒(くろ) Kuro


White ワイト Waito 白(しろ) Shiro


Silver シルバー Shirubaa 銀色(ぎんいろ) Gin'iro


Gold ゴルドー Gorudou 金色(きんいろ) Kin'iro


Orange オレンジ Orenji オレンジ Orenji


Examples[edit | edit source]

Sometimes you add "iro" to the name of the color = Momo ... iro // Cha... iro

  • Cha is tea and iro is color, so "chairo" means "color of tea".
  • Momo means peach (check the lesson about fruits). So "Momoiro" is "color of peach".

Sometimes you add " i " letter to the name of the color : Aka...i // Kuro...i // Shiro...i

  • This last case mainly concerns the na-adjective (an article will come later about).

"Omae ha mada aoi" = You are still green.

  • There is an expression in french saying "etre un bleu", meaning don't be experienced.

"Shingouki ga ao dake no aida ha douro wo watarette ne" = You can cross the line / street only when traffic lights are blue.

"Kyou ha aozora desu" = Today the sky is blue.


As you can see Ao ( i ) can sometimes means blue, sometimes green. But if you ask Japanese people how to say "blue" the answer will be "ao".

  • Baby supposed newborn is called "akachan", literally "little red". Refers to the color of the skin when a baby is born.
  • In the Japanese popular culture, there is an annual TV show for kids using a "color code" called "Sentai". Better known as "Power Rangers".

Illustrations[edit | edit source]

Here is a screenshot of the 2011 sentai show : Kaizoku Sentai Gokaiger = Gokaiger the Pirate Squadron. 2017 show name's Uchuu Sentai Kyuuranger, and refers to the number of members in the starter team. For the first time, there is 9 (kyuu) people. Usually only 3 or 5.


Gokaiger.jpg


There is a famous idol group called Momoiro Clover Z, sometimes shorten as only Momoclo. The name means Peach-colored clover. It interesting because they are usually clothed as a sentai team with a personal color.


Momoclo.jpg


About colors in Japanese color:

https://en.wikipedia.org/wiki/Traditional_colors_of_Japan


Other Lessons[edit | edit source]