Difference between revisions of "Language/Japanese/Vocabulary/Colors"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
(18 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Momoclo.jpg|thumb]]
[[File:Momoclo.jpg|thumb]]
Hi Japanese learners 😀
Hi Japanese learners! 😄
 
 
In today's lesson, we will give you some tips for learning colors in Japanese.
 
 
As in many situations, Japanese people use Japanese or English words depending on the context. This rule also applies to colors.


In today's lesson, we will give you some tips for learning colors in Japanese. As in many situations, Japanese people use Japanese or English words depending on the context. This rule also applies to colors. Once you've mastered the colors, you might want to explore other areas of Japanese vocabulary, such as [[Language/Japanese/Vocabulary/Animals|Japanese animal names]], [[Language/Japanese/Vocabulary/Sewing|Japanese sewing terms]], and [[Language/Japanese/Vocabulary/Transport|Japanese transportation vocabulary]]. Keep up the great work, and happy learning! 🌈
__TOC__
==Main colors in Japanese with Audio==
{| class="wikitable sortable"
{| class="wikitable sortable"
!English
!English
!Japenglish
!Japenglish
!Japanese (nouns)
!Japanese (nouns)
!Audio
! Appearance
! Appearance
|-
|-
Line 17: Line 15:
|カーラー Karaa
|カーラー Karaa
|色(いろ) Iro
|色(いろ) Iro
|<player>color_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
|
|
|-
|-
Line 22: Line 21:
|レッド Reddo
|レッド Reddo
|赤(あか) Aka
|赤(あか) Aka
|scope="col" style="background:#ff0000;" |  
|<player>red_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#ff0000;" |  
|-
|-
|Blue
|Blue
|ブルー Buruu
|ブルー Buruu
|青(あお) Ao
|青(あお) Ao
|scope="col" style="background:#0000ff;" |  
|<player>blue_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#0000ff;" |  
|-
|-
|Green
|Green
|グリーン Guriin
|グリーン Guriin
|緑(みどり) Midori
|緑(みどり) Midori
|scope="col" style="background:#008000;" |  
|<player>green_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#008000;" |  
|-
|-
|Yellow
|Yellow
|イエロー Ierou
|イエロー Ierou
|黄色(きいろ) Kiiro
|黄色(きいろ) Kiiro
|scope="col" style="background:#ffff00;" |  
|<player>yellow_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#ffff00;" |  
|-
|-
|Pink
|Pink
|ピンク Pinku
|ピンク Pinku
|桃色(ももいろ) Momoiro
|桃色(ももいろ) Momoiro
|scope="col" style="background:#ff1493;" |  
|<player>pink_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#ff1493;" |  
|-
|-
|Brown
|Brown
|ブラウン Buraun
|ブラウン Buraun
|茶色(ちゃいろ) Chairo
|茶色(ちゃいろ) Chairo
|scope="col" style="background:#a52a2a;" |  
|<player>brown_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#a52a2a;" |  
|-
|-
|Purple / Violet
|Purple / Violet
|パープル Paaparu
|パープル Paaparu
|紫(むらさき) Murasaki
|紫(むらさき) Murasaki
|scope="col" style="background:#800080;" |  
|<player>purple_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#800080;" |  
|-
|-
|Black
|Black
|ブラック Burakku
|ブラック Burakku
|黒(くろ) Kuro
|黒(くろ) Kuro
|scope="col" style="background:#000000;" |  
|<player>black_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#000000;" |  
|-
|-
|White
|White
|ワイト Waito
|ワイト Waito
|白(しろ) Shiro
|白(しろ) Shiro
|<player>white_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#fff;" |  
| scope="col" style="background:#fff;" |  
|-
|-
Line 67: Line 75:
|シルバー Shirubaa
|シルバー Shirubaa
|銀色(ぎんいろ) Gin'iro
|銀色(ぎんいろ) Gin'iro
|scope="col" style="background:#c0c0c0;" |  
|<player>silver_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#c0c0c0;" |  
|-
|-
|Gold
|Gold
|ゴルドー Gorudou
|ゴルドー Gorudou
|金色(きんいろ) Kin'iro
|金色(きんいろ) Kin'iro
|scope="col" style="background:#ffd700;" |  
|<player>gold_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#ffd700;" |  
|-
|-
|Orange
|Orange
|オレンジ Orenji
|オレンジ Orenji
|オレンジ Orenji
|オレンジ Orenji
|scope="col" style="background:#ff8c00;" |
|<player>orange_japanese_polyglotclub_wiki.mp3</player>
| scope="col" style="background:#ff8c00;" |
|}
|}


== Examples ==
== Examples ==
<blockquote style="border-left:4px ridge #36c;background:#eaecf0>  
<blockquote style="border-left:4px ridge #36c;background:#eaecf0">  
*Sometimes you add "iro" to the name of the color = Momo ... iro // Cha... iro  
Sometimes you add "iro" to the name of the color = Momo ... iro // Cha... iro  
<br>
</blockquote>
</blockquote>


Cha is tea and iro is color, so "chairo" means "color of tea".
*Cha is tea and iro is color, so "chairo" means "color of tea".
 
*Momo means peach (check the lesson about fruits). So "Momoiro" is "color of peach".  


<hr>


Momo means peach (check the lesson about fruits). So "Momoiro" is "color of peach".
<blockquote style="border-left:4px ridge #36c;background:#eaecf0">  
<blockquote style="border-left:4px ridge #36c;background:#eaecf0>  
Sometimes you add " i " letter to the name of the color : Aka...i // Kuro...i // Shiro...i
*Sometimes you add " i " letter to the name of the color : Aka...i // Kuro...i // Shiro...i
<br>
</blockquote>
</blockquote>


This last case mainly concerns the na-adjective (an article will come later about).
*This last case mainly concerns the na-adjective (an article will come later about).
<blockquote style="border-left:4px ridge #36c;background:#eaecf0>  
 
*"Omae ha mada aoi" = You are still green.  
<hr>
 
<blockquote style="border-left:4px ridge #36c;background:#eaecf0">  
"Omae ha mada aoi" = You are still green.  
</blockquote>
</blockquote>


There is an expression in french saying "etre un bleu", meaning don't be experienced.  
*There is an expression in french saying "etre un bleu", meaning don't be experienced.  
<blockquote style="border-left:4px ridge #36c;background:#eaecf0>  
 
*"Shingouki ga ao dake no aida ha douro wo watarette ne" = You can cross the line / street only when traffic lights are blue.
<hr>
*"Kyou ha aozora desu" = Today the sky is blue.
 
<blockquote style="border-left:4px ridge #36c;background:#eaecf0">  
"Shingouki ga ao dake no aida ha douro wo watarette ne" = You can cross the line / street only when traffic lights are blue.
 
"Kyou ha aozora desu" = Today the sky is blue.
</blockquote>  
</blockquote>  


<blockquote style="border-left:4px ridge #36c;background:#eaecf0>  
<hr>
''As you can see Ao ( i ) can sometimes means blue, sometimes green. But if you ask Japanese people how to say "blue" the answer will be "ao". ''
 
<blockquote style="border-left:4px ridge #36c;background:#eaecf0">  
''As you can see Ao ( i ) can sometimes means blue, sometimes green. But if you ask Japanese people how to say "blue" the answer will be "ao". ''
</blockquote>  
</blockquote>  


Baby supposed newborn is called "akachan", literally "little red". Refers to the color of the skin when a baby is born.  
*Baby supposed newborn is called "akachan", literally "little red". Refers to the color of the skin when a baby is born.  


In the Japanese popular culture, there is an annual TV show for kids using a "color code" called "Sentai". Better known as "Power Rangers".
*In the Japanese popular culture, there is an annual TV show for kids using a "color code" called "Sentai". Better known as "Power Rangers".


==Illustrations==
==Illustrations==
Here is a screenshot of the 2011 sentai show : Kaizoku Sentai Gokaiger = Gokaiger the Pirate Squadron.  
Here is a screenshot of the 2011 sentai show : Kaizoku Sentai Gokaiger = Gokaiger the Pirate Squadron. 2017 show name's Uchuu Sentai Kyuuranger, and refers to the number of members in the starter team. For the first time, there is 9 (kyuu) people. Usually only 3 or 5.
 


2017 show name's Uchuu Sentai Kyuuranger, and refers to the number of members in the starter team. For the first time, there is 9 (kyuu) people. Usually only 3 or 5.
[[File:Gokaiger.jpg|thumb|none]]
[[File:Gokaiger.jpg|thumb|none]]


There is a famous idol group called Momoiro Clover Z, sometimes shorten as only Momoclo.


The name means Peach-colored clover. It interesting because they are usually clothed as a sentai team with a personal color.
There is a famous idol group called Momoiro Clover Z, sometimes shorten as only Momoclo. The name means Peach-colored clover. It interesting because they are usually clothed as a sentai team with a personal color.
 


[[File:Momoclo.jpg|thumb|none]]
[[File:Momoclo.jpg|thumb|none]]


About colors in Japanese color:
About colors in Japanese color:


https://en.wikipedia.org/wiki/Traditional_colors_of_Japan
https://en.wikipedia.org/wiki/Traditional_colors_of_Japan
{{#seo:
{{#seo:
|title=Learn the colors in Japanese
|title=Learn the colors in Japanese
Line 134: Line 163:
}}
}}
[[Category: Japanese/Intermediate]]
[[Category: Japanese/Intermediate]]
==Other Lessons==
* [[Language/Japanese/Vocabulary/House|House]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Nationalities|Nationalities]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/City|City]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Colors-色|Colors 色]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Count-to-10|Count to 10]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Metal|Metal]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Fishies|Fishies]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Counting-and-Numbers|Counting and Numbers]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Feelings-and-Emotions|Feelings and Emotions]]
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Greetings|Greetings]]
<span links></span>

Latest revision as of 12:16, 25 March 2023

Momoclo.jpg

Hi Japanese learners! 😄

In today's lesson, we will give you some tips for learning colors in Japanese. As in many situations, Japanese people use Japanese or English words depending on the context. This rule also applies to colors. Once you've mastered the colors, you might want to explore other areas of Japanese vocabulary, such as Japanese animal names, Japanese sewing terms, and Japanese transportation vocabulary. Keep up the great work, and happy learning! 🌈

Main colors in Japanese with Audio[edit | edit source]

English Japenglish Japanese (nouns) Audio Appearance
Color カーラー Karaa 色(いろ) Iro


Red レッド Reddo 赤(あか) Aka


Blue ブルー Buruu 青(あお) Ao


Green グリーン Guriin 緑(みどり) Midori


Yellow イエロー Ierou 黄色(きいろ) Kiiro


Pink ピンク Pinku 桃色(ももいろ) Momoiro


Brown ブラウン Buraun 茶色(ちゃいろ) Chairo


Purple / Violet パープル Paaparu 紫(むらさき) Murasaki


Black ブラック Burakku 黒(くろ) Kuro


White ワイト Waito 白(しろ) Shiro


Silver シルバー Shirubaa 銀色(ぎんいろ) Gin'iro


Gold ゴルドー Gorudou 金色(きんいろ) Kin'iro


Orange オレンジ Orenji オレンジ Orenji


Examples[edit | edit source]

Sometimes you add "iro" to the name of the color = Momo ... iro // Cha... iro

  • Cha is tea and iro is color, so "chairo" means "color of tea".
  • Momo means peach (check the lesson about fruits). So "Momoiro" is "color of peach".

Sometimes you add " i " letter to the name of the color : Aka...i // Kuro...i // Shiro...i

  • This last case mainly concerns the na-adjective (an article will come later about).

"Omae ha mada aoi" = You are still green.

  • There is an expression in french saying "etre un bleu", meaning don't be experienced.

"Shingouki ga ao dake no aida ha douro wo watarette ne" = You can cross the line / street only when traffic lights are blue.

"Kyou ha aozora desu" = Today the sky is blue.


As you can see Ao ( i ) can sometimes means blue, sometimes green. But if you ask Japanese people how to say "blue" the answer will be "ao".

  • Baby supposed newborn is called "akachan", literally "little red". Refers to the color of the skin when a baby is born.
  • In the Japanese popular culture, there is an annual TV show for kids using a "color code" called "Sentai". Better known as "Power Rangers".

Illustrations[edit | edit source]

Here is a screenshot of the 2011 sentai show : Kaizoku Sentai Gokaiger = Gokaiger the Pirate Squadron. 2017 show name's Uchuu Sentai Kyuuranger, and refers to the number of members in the starter team. For the first time, there is 9 (kyuu) people. Usually only 3 or 5.


Gokaiger.jpg


There is a famous idol group called Momoiro Clover Z, sometimes shorten as only Momoclo. The name means Peach-colored clover. It interesting because they are usually clothed as a sentai team with a personal color.


Momoclo.jpg


About colors in Japanese color:

https://en.wikipedia.org/wiki/Traditional_colors_of_Japan


Other Lessons[edit | edit source]