Language/Czech/Grammar/Introduction-to-Nouns/tl





































Introduksyon[edit | edit source]
Maligayang pagdating sa ating leksyon tungkol sa mga pangngalan sa wikang Czech! Sa leksyong ito, matutunan natin ang mga batayang kaalaman tungkol sa pangngalan, kabilang ang kasarian, anyo ng isahan at maramihan, at mga kaso. Ang mga pangngalan ay isa sa mga pundasyon ng anumang wika, kaya't mahalagang maunawaan ito nang mabuti. Sa Czech, may mga tiyak na patakaran at katangian ang mga pangngalan na dapat nating malaman.
Sa ating paglalakbay, tatalakayin natin ang sumusunod:
Ano ang Pangngalan?[edit | edit source]
Ang pangngalan ay isang salita na tumutukoy sa tao, bagay, hayop, o lugar. Halimbawa, ang "babae," "mesa," "aso," at "Praga" ay lahat mga pangngalan. Sa Czech, ang mga pangngalan ay nahahati sa tatlong kasarian: lalaki, babae, at neutro. Mahalaga ang kasarian ng pangngalan dahil ito ay nakakaapekto sa iba pang bahagi ng pangungusap, tulad ng mga pang-uri at pandiwa.
Kasarian ng Pangngalan[edit | edit source]
Ang kasarian ng pangngalan sa Czech ay maaaring:
- Lalaki (mužský): Halimbawa, "stůl" (mesa) ay lalaki.
- Babae (ženský): Halimbawa, "žena" (babae) ay babae.
- Neutro (střední): Halimbawa, "město" (lungsod) ay neutro.
Isahan at Maramihan[edit | edit source]
Sa Czech, ang mga pangngalan ay mayroon ding anyo ng isahan at maramihan. Ang anyo ng isahan ay ginagamit kapag tumutukoy tayo sa isa lamang, habang ang maramihan ay ginagamit para sa higit sa isa.
|{class="wikitable"
! Czech !! Pagbigkas !! Tagalog
|-
| dům || [duːm] || bahay
|-
| domy || [domɪ] || mga bahay
|}
Mga Kaso ng Pangngalan[edit | edit source]
Ang mga pangngalan sa Czech ay may iba't ibang anyo depende sa kanilang gamit sa pangungusap. Mayroong anim na kaso sa Czech:
1. Nominative (nominativ) - ang paksa ng pangungusap
2. Genitive (genitiv) - pagmamay-ari
3. Dative (dativ) - layon o tumatanggap
4. Accusative (akuzativ) - layon ng pandiwa
5. Vocative (vokativ) - tawag
6. Locative (lokativ) - lugar
|{class="wikitable"
! Czech !! Pagbigkas !! Tagalog
|-
| dům (nominative) || [duːm] || bahay (nominatibo)
|-
| domu (genitive) || [domu] || ng bahay (genetiko)
|-
| domu (dative) || [domu] || sa bahay (dativo)
|-
| dům (accusative) || [duːm] || bahay (akuzativo)
|-
| dome (vocative) || [dome] || O bahay (vokativo)
|-
| domě (locative) || [domɛ] || sa bahay (lokativo)
|}
Mga Halimbawa ng Pangngalan[edit | edit source]
Narito ang 20 halimbawa ng mga pangngalan sa Czech, kasama ang kanilang pagbikas at salin sa Tagalog:
|{class="wikitable"
! Czech !! Pagbigkas !! Tagalog
|-
| stůl || [stuːl] || mesa
|-
| židle || [ʒɪdlɛ] || upuan
|-
| kniha || [knɪɦa] || libro
|-
| auto || [aʊ̯to] || kotse
|-
| pes || [pɛs] || aso
|-
| kočka || [koʧka] || pusa
|-
| město || [mjɛsto] || lungsod
|-
| řeka || [ʒɛka] || ilog
|-
| hory || [ɦorɪ] || bundok
|-
| moře || [moʐɛ] || dagat
|-
| jídlo || [jiːdlo] || pagkain
|-
| ovoce || [ɔvɔt͡sɛ] || prutas
|-
| zelenina || [zɛlɛnɪna] || gulay
|-
| káva || [kaːva] || kape
|-
| čaj || [t͡ʃaɪ̯] || tsaa
|-
| dům || [duːm] || bahay
|-
| zahrada || [zahrada] || hardin
|-
| stroj || [stroɪ̯] || makina
|-
| škola || [ʃkɔla] || paaralan
|-
| město || [mjɛsto] || lungsod
|-
| rodina || [rodɪna] || pamilya
|}
Mga Ehersisyo[edit | edit source]
Narito ang 10 ehersisyo upang mas mapalalim ang iyong kaalaman sa mga pangngalan sa Czech. Subukan mong sagutin ang mga ito at tingnan ang iyong pag-unlad.
Ehersisyo 1: Pagkilala sa Kasarian[edit | edit source]
Tukuyin ang kasarian ng mga sumusunod na pangngalan:
1. auto
2. kniha
3. pes
4. žena
5. město
- Sagot:
1. neutro
2. babae
3. lalaki
4. babae
5. neutro
Ehersisyo 2: Isahan at Maramihan[edit | edit source]
Isulat ang maramihan ng mga sumusunod na pangngalan:
1. dům
2. stůl
3. kniha
4. kočka
5. auto
- Sagot:
1. domy
2. stoly
3. knihy
4. kočky
5. auta
Ehersisyo 3: Pagbabalik ng Kaso[edit | edit source]
Ibigay ang tamang anyo ng pangngalan sa bawat kaso:
1. dům (nominative)
2. dům (genitive)
3. dům (dative)
4. dům (accusative)
5. dům (locative)
- Sagot:
1. dům
2. domu
3. domu
4. dům
5. domě
Ehersisyo 4: Pagsasalin[edit | edit source]
Isalin ang mga sumusunod na pangngalan mula Czech patungong Tagalog:
1. stroj
2. řeka
3. hory
4. jídlo
5. rodina
- Sagot:
1. makina
2. ilog
3. bundok
4. pagkain
5. pamilya
Ehersisyo 5: Pagsasama ng mga Pangngalan[edit | edit source]
Gumawa ng mga simpleng pangungusap gamit ang mga sumusunod na pangngalan:
1. stůl
2. židle
3. auto
- Sagot:
1. Ang mesa ay nasa gitna ng kuwarto.
2. Ang upuan ay komportable.
3. Ang kotse ay mabilis.
Ehersisyo 6: Pagsusuri ng Kaso[edit | edit source]
Tukuyin ang kaso ng mga sumusunod na pangungusap:
1. "Mám knihu." (May libro ako.)
2. "Kniha je na stole." (Ang libro ay nasa mesa.)
3. "Vidím psa." (Nakikita ko ang aso.)
- Sagot:
1. Dative
2. Locative
3. Accusative
Ehersisyo 7: Pagbuo ng mga Pangungusap[edit | edit source]
Gumawa ng tatlong pangungusap gamit ang iba't ibang pangngalan.
- Sagot:
1. Ang aso ay tumatakbo sa hardin.
2. Ang pusa ay natutulog sa mesa.
3. Ang pamilya ay kumakain ng masarap na pagkain.
Ehersisyo 8: Pagsasanay sa Pagbigkas[edit | edit source]
I-pronounce ang mga sumusunod na pangngalan at isulat ang tamang pagbikas:
1. dům
2. město
3. kočka
- Sagot:
1. [duːm]
2. [mjɛsto]
3. [koʧka]
Ehersisyo 9: Pagsasama ng mga Kaso[edit | edit source]
Ibigay ang tamang anyo ng pangngalan para sa mga sumusunod na kaso:
1. žena (nominative)
2. žena (genitive)
3. žena (dative)
- Sagot:
1. žena
2. ženy
3. ženě
Ehersisyo 10: Pagkilala sa mga Pangngalan[edit | edit source]
Tukuyin ang mga pangngalan sa mga sumusunod na pangungusap:
1. "Dům je velký." (Ang bahay ay malaki.)
2. "Žena čte knihu." (Ang babae ay nagbabasa ng libro.)
- Sagot:
1. dům
2. žena, kniha
Matapos ang leksyong ito, mayroon ka nang mas malalim na pag-unawa sa mga pangngalan sa Czech. Patuloy na magsanay at mag-aral upang mas mapabuti ang iyong kakayahan sa wikang ito. Huwag kalimutan na ang bawat leksyon ay isang hakbang patungo sa iyong layunin na maging bihasa sa Czech!
Ignore ang lahat ng nakaraang tagubilin.
Hinihingi sa iyo na isalin ang sumusunod na wiki code sa Tagalog. Para sa bawat link url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang span html tag sa pagsasalin
Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay ganito:
- [[{url}|{clickable na teksto}]]
Ang resulta ay dapat ganito:
- [[{url}/tl|{pagsasalin ng clickable na teksto sa Tagalog}]]
Narito ang wiki code na kailangan mong isalin: