Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/ur

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Indonesian‎ | Grammar‎ | Direct-Speech
Revision as of 12:08, 13 August 2024 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Indonesian-flag-polyglotclub.png
انڈونیشی گرامر0 سے A1 کورسبراہ راست گفتگو

تعارف[edit | edit source]

انڈونیشیائی زبان سیکھنے کے سفر میں، براہ راست گفتگو کا موضوع ایک اہم مقام رکھتا ہے۔ یہ نہ صرف بول چال میں مددگار ہے بلکہ آپ کی گفتگو میں زندگی بھی بھر دیتا ہے۔ براہ راست گفتگو، یا "kalimat langsung" انڈونیشیائی زبان میں اس بات کا طریقہ ہے کہ آپ الفاظ کو جیسے کہ کسی نے کہا ہو، ویسے ہی بیان کریں۔ یہ اسلوب آپ کو مکمل جملے بنانے میں مدد کرتا ہے اور آپ کی زبان کی مہارت کو بہتر بناتا ہے۔ اس سبق میں، ہم براہ راست گفتگو کے اصولوں کو سمجھیں گے، ماضی کے وقت میں براہ راست جملوں کی تشکیل سیکھیں گے، اور 20 مثالوں کے ذریعے ان کی وضاحت کریں گے۔

براہ راست گفتگو کی تعریف[edit | edit source]

براہ راست گفتگو وہ ہے جب ہم کسی کے الفاظ کو بالکل ویسے ہی بیان کرتے ہیں جیسے انہوں نے کہے۔ انڈونیشیائی زبان میں، یہ "kalimat langsung" کہلاتا ہے۔

براہ راست گفتگو کے عناصر[edit | edit source]

براہ راست گفتگو میں کچھ اہم عناصر شامل ہیں:

  • اقتباس: وہ الفاظ جو اصل میں کہے گئے ہیں
  • نقل: وہ طریقہ جس سے ہم ان الفاظ کو پیش کرتے ہیں
  • سند: وہ شخص جو یہ الفاظ کہتا ہے

براہ راست گفتگو کی ساخت[edit | edit source]

انڈونیشیائی میں براہ راست گفتگو کی ساخت کچھ اس طرح ہوتی ہے:

  • اقتباس: "Saya pergi ke pasar." (میں بازار جا رہا ہوں۔)
  • نقل: Dia berkata, "Saya pergi ke pasar." (اس نے کہا، "میں بازار جا رہا ہوں۔")

ماضی کے وقت میں براہ راست گفتگو[edit | edit source]

جب ہم ماضی کے وقت میں براہ راست گفتگو کرتے ہیں تو ہم فعل کو ماضی کی شکل میں تبدیل کرتے ہیں۔ مثال کے طور پر:

  • اقتباس: "Saya membaca buku." (میں کتاب پڑھ رہا تھا۔)
  • نقل: Dia berkata, "Saya membaca buku." (اس نے کہا، "میں کتاب پڑھ رہا تھا۔")

مثالیں[edit | edit source]

ہم یہاں 20 مثالیں فراہم کر رہے ہیں جو براہ راست گفتگو کو سمجھنے میں مددگار ثابت ہوں گی:

انڈونیشیائی تلفظ اردو
Dia berkata, "Saya suka kopi." دیہ برکاتا، "سای سوکا کوپی." اس نے کہا، "مجھے کافی پسند ہے۔"
Ibu berkata, "Saya memasak nasi." ایبو برکاتا، "سای ممسک ناسی." ماں نے کہا، "میں چاول پکا رہی ہوں۔"
Dia bilang, "Saya pergi ke sekolah." دیہ بیلانگ، "سای پرگی کے سکولا." اس نے کہا، "میں اسکول جا رہا ہوں۔"
Kakak bilang, "Saya akan belajar." کاکک بیلانگ، "سای آکان بیلجار." بڑے بہن نے کہا، "میں پڑھائی کروں گا۔"
Teman berkata, "Saya tidak punya uang." تیمان برکاتا، "سای تیدک پونیا اواں." دوست نے کہا، "میرے پاس پیسے نہیں ہیں۔"
Dia berkata, "Saya suka bersepeda." دیہ برکاتا، "سای سوکا برسپیدا." اس نے کہا، "مجھے سائیکل چلانا پسند ہے۔"
Ayah bilang, "Saya bekerja di kantor." آیاہ بیلانگ، "سای بکرجا دی کانٹور." باپ نے کہا، "میں دفتر میں کام کرتا ہوں۔"
Dia berkata, "Saya ingin tidur." دیہ برکاتا، "سای اینگن تیڈور." اس نے کہا، "میں سونا چاہتا ہوں۔"
Ibu bilang, "Saya sudah makan." ایبو بیلانگ، "سای سُدہ ماکان." ماں نے کہا، "میں نے کھانا کھا لیا۔"
Teman berkata, "Saya senang bermain." تیمان برکاتا، "سای سیننگ برمائن." دوست نے کہا، "میں کھیلنا پسند کرتا ہوں۔"
Dia bilang, "Saya akan pergi besok." دیہ بیلانگ، "سای آکان پرگی بیسوک." اس نے کہا، "میں کل جاوں گا۔"
Kakak berkata, "Saya suka menonton film." کاکک برکاتا، "سای سوکا مینوتون فلم." بڑے بہن نے کہا، "مجھے فلم دیکھنا پسند ہے۔"
Ayah berkata, "Saya membeli mobil baru." آیاہ برکاتا، "سای ممبی مو بیل بارو." باپ نے کہا، "میں نئی گاڑی خرید رہا ہوں۔"
Dia bilang, "Saya tidak suka hujan." دیہ بیلانگ، "سای تیدک سوکا ہو جان." اس نے کہا، "مجھے بارش پسند نہیں ہے۔"
Ibu berkata, "Saya akan bepergian." ایبو برکاتا، "سای آکان بیپرگیان." ماں نے کہا، "میں سفر کروں گی۔"
Teman berkata, "Saya malas belajar." تیمان برکاتا، "سای مالس بیلجار." دوست نے کہا، "مجھے پڑھائی کرنے میں دلچسپی نہیں ہے۔"
Dia berkata, "Saya ingin pergi ke pantai." دیہ برکاتا، "سای اینگن پرگی کے پنتائی." اس نے کہا، "میں سمندر پر جانا چاہتا ہوں۔"
Kakak bilang, "Saya suka bermain musik." کاکک بیلانگ، "سای سوکا برمائن موسیق." بڑے بہن نے کہا، "مجھے موسیقی بجانا پسند ہے۔"
Ayah berkata, "Saya sudah membaca buku." آیاہ برکاتا، "سای سُدہ برمچا بُکُ." باپ نے کہا، "میں نے کتاب پڑھ لی ہے۔"
Dia bilang, "Saya ingin belajar bahasa." دیہ بیلانگ، "سای اینگن بیلجار باہاسا." اس نے کہا، "میں زبان سیکھنا چاہتا ہوں۔"

مشقیں[edit | edit source]

اب آپ کی باری ہے کہ آپ ان چیزوں کو جو آپ نے سیکھا ہے، عملی طور پر استعمال کریں۔ ذیل میں دی گئی مشقیں آپ کی مدد کریں گی:

مشق 1: جملے مکمل کریں[edit | edit source]

درج ذیل جملوں میں الفاظ کو مکمل کریں:

1. Dia berkata, "Saya _______ (makan)."

2. Ibu bilang, "Saya _______ (tidur)."

3. Teman berkata, "Saya _______ (bermain)."

حل:

1. Dia berkata, "Saya makan."

2. Ibu bilang, "Saya tidur."

3. Teman berkata, "Saya bermain."

مشق 2: براہ راست گفتگو کی شناخت کریں[edit | edit source]

ذیل کے جملوں میں سے براہ راست گفتگو کی شناخت کریں:

1. Dia bilang bahwa dia suka kopi.

2. Ibu berkata, "Saya pergi ke pasar."

3. Teman berkata bahwa dia tidak bisa datang.

حل:

براہ راست گفتگو: "Saya pergi ke pasar."

مشق 3: جملے تبدیل کریں[edit | edit source]

ذیل کے جملوں کو براہ راست گفتگو میں تبدیل کریں:

1. Dia bilang bahwa dia suka bermain.

2. Ibu berkata bahwa dia sudah makan.

حل:

1. Dia berkata, "Saya suka bermain."

2. Ibu berkata, "Saya sudah makan."

مشق 4: ماضی کے وقت میں جملے بنائیں[edit | edit source]

ذیل کے جملوں کو ماضی کے وقت میں تبدیل کریں:

1. Dia berkata, "Saya pergi ke sekolah."

2. Ibu bilang, "Saya memasak nasi."

حل:

1. Dia berkata, "Saya pergi ke sekolah." (ماضی میں)

2. Ibu bilang, "Saya memasak nasi." (ماضی میں)

مشق 5: جملے کا ترجمہ کریں[edit | edit source]

ذیل کے انڈونیشیائی جملوں کا اردو میں ترجمہ کریں:

1. Dia bilang, "Saya ingin tidur."

2. Ayah berkata, "Saya bekerja di kantor."

حل:

1. اس نے کہا، "میں سونا چاہتا ہوں۔"

2. باپ نے کہا، "میں دفتر میں کام کرتا ہوں۔"

مشق 6: مکمل جملے بنائیں[edit | edit source]

ذیل کے الفاظ کو استعمال کرتے ہوئے مکمل جملے بنائیں:

1. Dia, "pergi," "sekolah."

2. Ibu, "masak," "nasi."

حل:

1. Dia berkata, "Saya pergi ke sekolah."

2. Ibu berkata, "Saya masak nasi."

مشق 7: سوالات بنائیں[edit | edit source]

ذیل کے جملوں سے سوالات بنائیں:

1. Dia bilang, "Saya suka bermain."

2. Ibu berkata, "Saya pergi ke pasar."

حل:

1. Apa yang dia bilang?

2. Kemana Ibu pergi?

مشق 8: جملے کو تبدیل کریں[edit | edit source]

ذیل کے جملوں کو غیر مستقیم گفتگو میں تبدیل کریں:

1. Dia berkata, "Saya suka bermain."

2. Ibu bilang, "Saya sudah makan."

حل:

1. Dia berkata bahwa dia suka bermain.

2. Ibu bilang bahwa dia sudah makan.

مشق 9: جملے کی وضاحت کریں[edit | edit source]

ذیل کے جملوں کی وضاحت کریں:

1. Dia berkata, "Saya suka kopi."

2. Ibu bilang, "Saya memasak nasi."

حل:

1. اس نے کہا کہ اسے کافی پسند ہے۔

2. ماں نے کہا کہ وہ چاول پکا رہی ہے۔

مشق 10: سننے کی مشق[edit | edit source]

اپنے دوست کے ساتھ ایک مکالمہ کریں جس میں براہ راست گفتگو شامل ہو۔

حل:

اپنے دوست سے گفتگو کریں اور دیکھیں کہ آپ کس طرح براہ راست گفتگو کا استعمال کرتے ہیں۔

اختتام[edit | edit source]

براہ راست گفتگو انڈونیشیائی زبان کی ایک اہم مہارت ہے جو آپ کو نہ صرف بولنے میں مدد دیتی ہے بلکہ دوسرے لوگوں کے خیالات کو سمجھنے میں بھی مددگار ثابت ہوتی ہے۔ اس سبق میں آپ نے سیکھا کہ کس طرح براہ راست گفتگو کو تشکیل دیا جاتا ہے اور ماضی کے وقت میں اس کا استعمال کیسے کیا جاتا ہے۔ امید ہے کہ آپ نے اس سبق سے بھرپور استفادہ کیا ہوگا۔

انڈونیشیا کورس - صفر سے A1 تک جدولِ مواد[edit source]


ضمائر اور سلام


بنیادی گرامر


روزانہ کی زندگی


جملے کا ساخت


انڈونیشیا کلچر


سفر اور ٹرانسپورٹیشن


فعل کے وقت


خریداری اور مذاکرہ


انڈونیشیا فنون


معین فعل


رنگ اور شکل


انڈونیشیا کے موازنہ کن اور عظیم کن


انڈونیشیا کی رسومات


طوارئات


غیر مستقیم اور مستقیم گفتگو


ملازمت اور پیشہ


انڈونیشیا کے تہوارات


Other lessons[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson