Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/cs

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Indonesian‎ | Grammar‎ | Past-Tense
Revision as of 07:07, 13 August 2024 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Indonesian-flag-polyglotclub.png
Indonéský Gramatika0 do A1 KurzuMinulý čas

Úvod[edit | edit source]

Vítejte v další lekci našeho kurzu indonéského jazyka! Dnes se zaměříme na minulý čas, což je důležité téma, které vám umožní mluvit o událostech, které se již staly. V indonéském jazyce používáme pro vyjádření minulého času několik klíčových slov: sudah, belum, pernah a dulu. Tyto výrazy vám pomohou lépe porozumět a vyjadřovat se o minulosti. V této lekci se podíváme na jejich význam, použití a příklady. Na konci lekce pro vás připravíme cvičení, abyste si mohli ověřit, co jste se naučili.

Klíčové výrazy pro minulý čas[edit | edit source]

Minulý čas v indonéském jazyce se obvykle vyjadřuje pomocí následujících čtyř výrazů:

  • sudah - znamená "už" nebo "již" a používá se k vyjádření, že něco bylo dokončeno.
  • belum - znamená "ještě ne" a používá se k vyjádření, že něco zatím nebylo uděláno.
  • pernah - znamená "někdy" a používá se k vyjádření, že něco se stalo v minulosti, ale není to specifikováno kdy.
  • dulu - znamená "dříve" nebo "kdysi" a používá se k označení události, která se stala v minulosti.

Použití klíčových výrazů[edit | edit source]

V následující tabulce si ukážeme, jak se tyto výrazy používají v různých větách.

Indonéský Výslovnost Český překlad
Saya sudah makan. saɪa suˈdaː ˈmakɑn Už jsem jedl.
Dia belum datang. diˈa bəˈlum ˈdatɑŋ Ona ještě nepřišla.
Kami pernah ke Bali. ˈkɑmi ˈpərnɑh kə ˈbali Někdy jsme byli na Bali.
Dia tinggal di Jakarta dulu. diˈa ˈtiŋɡɑl di dʒɑˈkɑrtɑ ˈduːlu Kdysi bydlel v Jakartě.

Příklady použití[edit | edit source]

Podívejme se na další příklady, abychom lépe porozuměli použití těchto výrazů.

Indonéský Výslovnost Český překlad
Saya sudah belajar bahasa Indonesia. saɪa suˈdaː bəˈlædʒɑr bɑˈhɑsɑ ˌindoˈnesiɑ Už jsem se učil indonéštinu.
Mereka belum makan malam. məˈrɛkɑ bəˈlum ˈmɑkɑn ˈmɑlɑm Oni ještě večeřeli.
Apakah kamu pernah pergi ke Jogja? ˈapɑkɑh ˈkɑmu ˈpərnɑh pərˈɡi kə ˈjogdʒɑ Už jsi někdy byl v Jogjá?
Dulu saya bekerja di kantor. ˈduːlu saɪa bəˈkerdʒɑ di ˈkɑntɔr Dříve jsem pracoval v kanceláři.

Cvičení a úkoly[edit | edit source]

Na závěr si vyzkoušíme několik cvičení, abyste si upevnili své znalosti.

Cvičení 1: Vyplňte prázdná místa[edit | edit source]

Doplňte věty pomocí „sudah“, „belum“, „pernah“ nebo „dulu“.

1. Saya __________ pergi ke bazar.

2. Dia __________ menonton film itu.

3. Kami __________ ke Bali tahun lalu.

4. Mereka __________ tinggal di Jakarta.

Řešení[edit | edit source]

1. sudah

2. belum

3. pernah

4. dulu

Cvičení 2: Přeložte do indonéského jazyka[edit | edit source]

Přeložte následující věty do indonéského jazyka.

1. Už jsi jedl?

2. Ona ještě nepřišla.

3. Někdy jsme byli na pláži.

4. Dříve jsem žil v Malang.

Řešení[edit | edit source]

1. Sudah kamu makan?

2. Dia belum datang.

3. Kami pernah ke pantai.

4. Dulu saya tinggal di Malang.

Shrnutí[edit | edit source]

V této lekci jsme se naučili, jak používat minulý čas v indonéském jazyce pomocí výrazů jako „sudah“, „belum“, „pernah“ a „dulu“. Tyto výrazy vám pomohou lépe komunikovat o událostech, které se staly v minulosti. Nezapomeňte cvičit, abyste si upevnili své znalosti!


Další lekce[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson