Language/Italian/Grammar/Simple-Past-Subjunctive/az

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

◀️ Emir Kipi — Previous Lesson Next Lesson ▶️

Italian-polyglot-club.jpg
İtalyan Qrammatika0-dan A1-ə KursSadə Keçmiş Şərti Kipi

İtalyan dilindəki qrammatika, dilin gözəl incəliklərini anlamaq üçün çox vacibdir. Bu dərsdə Sadə Keçmiş Şərti Kipi (Congiuntivo Passato) öyrənəcəyik. Bu kip, keçmişdə baş vermiş bir hadisəyə qarşı olan hisslərimizi, şübhələrimizi və ya iradələrimizi ifadə etmək üçün istifadə olunur. İtalyan dilində bu kip, insanlara bir şeyin olub-olmaması ilə bağlı düşüncələrimizi ifadə etməyə imkan tanıyır. Bu dərs bizə bu qrammatik elementin necə formalaşdırılacağını və istifadəsini öyrədəcək.

Dərsin strukturu aşağıdakı kimidir:

  • Şərti kiplərin əhəmiyyəti
  • Sadə Keçmiş Şərti Kipin formalaşması
  • İstifadə nümunələri
  • Məşqlər

Şərti Kiplərin Əhəmiyyəti[edit | edit source]

Sadə Keçmiş Şərti Kip, İtalyan dilində şübhə, arzu və ya ehtimalı ifadə etmək üçün vacibdir. Bu kip, hisslərinizi, düşüncələrinizi və arzularınızı ifadə etməkdə sizə yardımçı olacaq. Məsələn, "Mən onun burada olmasını istədim" cümləsində, "istədim" hissi keçmişdə bir arzuya işarə edir. Bu kip, həmçinin hadisələrin reallığını sual altında qoyur.

Sadə Keçmiş Şərti Kipi necə formalaşır?[edit | edit source]

Sadə Keçmiş Şərti Kipin formalaşması üçün iki əsas komponent var: köməkçi fel və iştirak. İtalyan dilində köməkçi fel "essere" (olmaq) və ya "avere" (sahib olmaq) istifadə olunur.

Felin forması:

  • Essere (olmaq) istifadə olunanda:
  • Io sia stato
  • Tu sia stato
  • Lui/Lei sia stato
  • Noi siamo stati
  • Voi siate stati
  • Loro siano stati
  • Avere (sahib olmaq) istifadə olunanda:
  • Io abbia avuto
  • Tu abbia avuto
  • Lui/Lei abbia avuto
  • Noi abbiamo avuto
  • Voi abbiate avuto
  • Loro abbiano avuto

|-

| Köməkçi Fel | İştirak | Nümunə |

|-

| Essere | stato | "Mən onun burada olmasını istədim" - "Io sia stato qui." |

|-

| Avere | avuto | "Mən kitabı oxumağı istəyirdim" - "Io abbia avuto il libro." |

İstifadə Nümunələri[edit | edit source]

Burada Sadə Keçmiş Şərti Kipin istifadəsi ilə bağlı 20 nümunə təqdim edirik:

İtalyan Tələffüz Şərqi Azərbaycan Tərcüməsi
Se avessi saputo, sarei venuto. Se avessi saputo, sarei venuto. Bilmiş olsaydım, gəlmiş olardım.
Se fossi stato qui, sarebbe stato meglio. Se fossi stato qui, sarebbe stato meglio. Əgər burada olsaydım, daha yaxşı olardı.
Avrei voluto che tu venissi. Avrei voluto che tu venissi. Sənin gəlməyini istərdim.
Se avessi avuto tempo, avrei aiutato. Se avessi avuto tempo, avrei aiutato. Vaxtım olsaydı, kömək edərdim.
Speravo che tu avessi capito. Speravo che tu avessi capito. Ümid edirdim ki, başa düşmüsən.
Se lui fosse qui, sarebbe felice. Se lui fosse qui, sarebbe felice. Əgər o burada olsaydı, xoşbəxt olardı.
Avrei preferito che tu non lo facessi. Avrei preferito che tu non lo facessi. Sənin bunu etməyini üstün tutmazdım.
Se avessimo vinto, saremmo stati felici. Se avessimo vinto, saremmo stati felici. Qalib gəlmiş olsaydıq, xoşbəxt olardıq.
Vorrei che tu fossi più gentile. Vorrei che tu fossi più gentile. Sənin daha mehriban olmanı istərdim.
Se avessi avuto più soldi, avrei comprato una macchina. Se avessi avuto più soldi, avrei comprato una macchina. Daha çox pulum olsaydı, bir maşın alardım.
Se tu fossi andato, non sarebbe successo. Se tu fossi andato, non sarebbe successo. Əgər gedərsənə, bu baş verməzdi.
Speravo che avessi telefonato. Speravo che avessi telefonato. Ümid edirdim ki, telefon etmişdin.
Se voi foste stati qui, avremmo riso. Se voi foste stati qui, avremmo riso. Əgər burada olsaydınız, gülərdik.
Se avessi studiato di più, avrei passato l'esame. Se avessi studiato di più, avrei passato l'esame. Daha çox oxusaydım, imtahanı keçərdim.
Vorrei che lui non fosse così severo. Vorrei che lui non fosse così severo. Onun bu qədər sərt olmamasını istərdim.
Se avessi saputo prima, avrei cambiato idea. Se avessi saputo prima, avrei cambiato idea. Əvvəl bilsəydim, fikrimi dəyişərdim.
Se tu fossi un artista, saresti felice. Se tu fossi un artista, saresti felice. Əgər sən bir rəssam olsan, xoşbəxt olarsan.
Avrei voluto che tu fossi qui. Avrei voluto che tu fossi qui. Sənin burada olmanı istərdim.
Se avessimo avuto più tempo, avremmo viaggiato. Se avessimo avuto più tempo, avremmo viaggiato. Daha çox vaxtımız olsaydı, səyahət edərdik.
Speravo che tu fossi già partito. Speravo che tu fossi già partito. Ümid edirdim ki, artıq getmisən.
Vorrei che tu avessi potuto aiutarmi. Vorrei che tu avessi potuto aiutarmi. Sənin mənə kömək edə biləcəyini istərdim.

Məşqlər[edit | edit source]

İndi isə öyrəndiklərinizi tətbiq etmək üçün bir neçə məşq təqdim edirik.

1. Cümlələri tamamlayın: Aşağıdakı cümlələri Sadə Keçmiş Şərti Kipi ilə tamamlayın.

  • Se io (avere) __________ un cane, sarei felice.
  • Se tu (essere) __________ qui, sarebbe più facile.
  • Speravo che lui (arrivare) __________ in tempo.

Cavablar:

1. avessi

2. fossi

3. arrivasse

2. Cümlələri düzəldin: Aşağıdakı cümlələrdə səhvləri tapın və düzəldin.

  • Se avessimo saputo, non sarebbero andati.
  • Speravo che tu avresti telefonato.
  • Se io fosse un dottore, avrei aiutato.

Cavablar:

1. avessimo saputo

2. avessi

3. fossi

3. Müxtəlif cümlələr yaradın: Aşağıdakı fiillərlə öz cümlələrinizi yaradın.

  • avere
  • essere
  • volere

Cavablar (tələbənin öz cümlərinə görə dəyişə bilər).

4. İşbirliyi: Tələbələr cütlərdə işləyərək bir-birlərinə keçmişdə baş vermiş bir hadisəni şərti kipdə danışsınlar.

5. Düşüncə: Şərti Kipin sizə necə kömək etdiyini düşünün və yazın.

6. Tərcümə: Aşağıdakı cümlələri İtalyancaya tərcümə edin:

  • Bilmiş olsaydım, gəlməzdim.
  • Əgər o burada olsaydı, biz gülərdik.

Cavablar:

1. Se avessi saputo, non sarei venuto.

2. Se lui fosse qui, noi rideremmo.

7. Sözləri sıralayın: Aşağıdakı sözləri düzgün cümlə şəklində sıralayın:

  • avrei / fatto / che / voluto / fosse

Cavab: Avrei voluto che fosse fatto.

8. Müqayisə: İki cümləni müqayisə edin: biri Sadə Keçmiş Şərti Kipdə, digəri isə daha sadə bir ifadə ilə.

9. Fikirlər: Keçmişdəki bir arzu və ya şübhəni ifadə edən bir cümlə yazın.

10. Yazılı tapşırıq: Sadə Keçmiş Şərti Kipin istifadəsi ilə bağlı bir qısa hekayə yazın.

Mündəricat - İtalyan Dili Kursu - 0-dan A1[edit source]

Kursun Təqdimatı İtalyan Dilinə Giriş

İtalyan Əlifbası

İsimlər və Artikelər

Düzenli Fiillerin Hazırki Zamanı

Sifət və Zərf

Qeyri-düzenli Fiillerin Hazırki Zamanı

Gündəlik Həyat İfadələri

Salamlaşma və Tanışlıq

Yeməklər və İçkilər

Nəqliyyat

Rəqəmlər və Tarixlər

İtalyan Mədəniyyəti və Ənənə

İtalyan Bölgələri və Şəhərlər

İtalyan Mətbəxi və Şərabı

İtalyan Rəssamları və Musiqiçilər

İtalyan Bayramları və Tədbirlər

Kəmiyyət və Gələcək Zamanlar

Passato Prossimo

Futuro Semplice

Kəmiyyət Zamanı

Condizionale Presente

Sosial və İş Həyatı

Ailə və Münasibətlər

İş və Məşğuliyyət

Alış-veriş və Xidmətlər

Turizm və Məzmuniyyət

İtalyan Ədəbiyyatı və Kinematografiya

Tanınmış İtalyan Yazıçılar və Şairlər

İtalyan Kinematografiya Sənayesi

İtalyan Müasir İncəsənət

Konjunktiv və İmperativ Kiplər

Hazırki Konjunktiv

İmperativ Forma

Kəmiyyət Konjunktivi

Şərti Konjunktiv

Elm və Texnologiya

Kompüter və Texnologiya

Elm və Tədqiqat

Ekologiya və Mühit

İtalyan Siyasəti və Cəmiyyət

İtalyan Müasir Siyasəti

İtalyan Cəmiyyəti və Örf-Adətlər

İtalyan Din və İnanclar

Birləşmə Zamanları

Trapassato Prossimo

Trapassato Remoto

Futuro Anteriore

Congiuntivo Passato

İncəsənət və Dizayn

Moda və Dizayn

Musiqi və Səhnə İncəsənəti

Görünən İncəsənət

İtalyan Dili və Lehçələr

İtalyan Dilinin Fərqli Variantları və Lehçələr

İtalyan Dilinin Dünyada Yayılması və Əhəmiyyəti

İkinci Dil Kimi İtalyan Dili Öyrənmək və Öyrətmək


Other lessons[edit | edit source]


◀️ Emir Kipi — Previous Lesson Next Lesson ▶️

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson