Language/Turkish/Vocabulary/City

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Turkish‎ | Vocabulary
Revision as of 06:19, 7 August 2019 by Mastavaya (talk | contribs) (City in Turkish)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

City in Turkish
City in Turkish

.

.

Hello everybody,

In today's lesson you will learn some useful vocabulary about CITY in Turkish.

Feel free to edit this page by adding new words and expressions!

Good learning! :)

ENGLISH PRONUNCIATION ENGLISH TURKISH PRONUNCIATION BRAZILIAN

PORTUGUESE

BRAZILIAN

PORTUGUESE

HERE BURADA buradá AQUI
THE AVENUE AVENE avenue A AVENIDA
THE BANK BANKA banká O BANCO
AT THE BANK BANKADA bankadá NO BANCO
THE BOAT VAPUR vapúr O BARCO
BY BOAT VAPURLE vapurlé DE BARCO
THE BIKE BİSİKLET bisiklét A BICICLETA
BY BIKE BİSİKLETLE bisikletlé DE BICICLETA
BRAZIL BREZİLYA brezilia BRASIL
THE SIDEWALK KALDIRIM kaldârâm A CALÇADA
ON THE SIDEWALK KALDIRIMDA kaldârâmda NA CALÇADA
THE DOG KÖPEK kêêpek O CÃO
WITH THE DOG KÖPEKLE kêêpeklé COM O CÃO
THE CAR ARABA arabá O CARRO
BY CAR ARABAYLA arabailá DE CARRO
THE HOUSE EV ev A CASA
IN THE HOUSE EVDE evdé NA CASA
THE EXCHANGE OFFICE DÖVIZ BÜROSU dêêviz byrosu A CASA DE CÂMBIO
AT THE EXCHANGE OFFICE DÖVIZ BÜROSUNDA dêêviz byrosundá NA CASA DE CÂMBIO
THE DOWNTOWN ŞEHİR MERKEZİ cheHir merkezí O CENTRO DA CIDADE
IN THE DOWNTOWN ŞEHİR MERKEZİNDE cheHir merkezindé NO CENTRO DA CIDADE
THE RAIN YAĞMUR iaamur A CHUVA
THE WEATHER HAVA Havá O CLIMA
THE WORLD CUP DÜNYA KUPASI dyniá kupasâ A COPA DO MUNDO
THE CHRIST REDEEMER (SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO) KURTARICI İSA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME) kartarâdjâ isá O CORCOVADO (Ponto Turístico no Rio de Janeiro)
THE POST OFFICE POSTA OFİSİ posta ofisí OS CORREIOS
TO THE POST OFFICE POSTA OFİSİNEYE İÇİN posta oficineié itchín AOS CORREIOS
FROM DAN / DEN dan / den DE (ORIGEM)
THE POLICE OFFICE POLİS OFİSİ polís ofisí A DELEGACIA
TO THE POLICE OFFICE POLİS OFİSİNE İÇİN polís ofisiné itchín À DELEGACIA
RIGHT SIDE SAĞ TARAF saa taraf DIREITA
TO THE RIGHT SIDE SAĞ YANINA İÇİN saa ianâná itchín À DIREITA
IN DE / DA de / da EM
UNDER THE ... ... ALTINDA ... altânda EMBAIXO
UNDER THE TABLE MASANIN ALTINDA masanân altânda EMBAIXO DA MESA
GO STRAIGHT ! DÜZ GİDERSİNİZ ! dyz guidersiníz EM FRENTE !
IN FRONT OF THE HOTEL OTELİN ÖNÜNDE otelín êênyndé EM FRENTE DO HOTEL
IN FRONT OF THE THEATER TİYATRONUN ÖNÜNDE tiiatronun êênyndé EM FRENTE DO TEATRO
THE ENTRANCE GİRİŞ guirích A ENTRADA
AT THE ENTRANCE GİRİŞTE guiríste NA ENTRADA
THE SCHOOL OKUL okúL A ESCOLA
AT THE SCHOOL OKULDA okuLdá NA ESCOLA
LEFT SIDE SOL TARAF soL taráf ESQUERDA
TO THE LEFT SIDE SOLA TARAF İÇİN solá taráf itchín À ESQUERDA
ON THE CORNER OF THE STREET CADDENİN KÖŞEDE caddenín kêêchedé NA ESQUINA DA RUA
THE STATION İSTASYON istasión A ESTAÇÃO (TRANSPORTE)
AT THE STATION İSTASYONDA istasiónda NA ESTAÇÃO (TRANSPORTE)
THE PHARMACY ECZANE edjizané A FARMÁCIA
AT THE PHARMACY ECZANEDE edjizanedé NA FARMÁCIA
THE PARTY PARTİ partí A FESTA
AT THE PARTY PARTİDE partíde NA FESTA
THE GARAGE GARAJ garáj A GARAGEM
THERE IS VAR var HÁ (Sing)
THERE ARE VAR var HÁ (Plur)
THERE IS NOT YOK iôk NÃO HÁ (Sing)
THERE ARE NOT YOK iôk NÃO HÁ (Plur)
THE HOSPITAL HASTANE Hastané O HOSPITAL
AT THE HOSPITAL HASTANEDE Hastanedé NO HOSPITAL
THE HOTEL OTEL oteL O HOTEL
AT THE HOTEL OTELDE oteLde NO HOTEL
THE CHURCH KİLİSE kilisé A IGREJA
AT THE CHURCH KİLİSEDE kilisedé NA IGREJA
THERE (PLACE) ORADA (YER) ordá (iér)
LAPA (TOURIST SEESIGHTING IN RIO) LAPA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME) Lapa LAPA
THE LAUNDRY ÇAMAŞIRHANE tchamachârHané A LAVANDARIA
THE SHOP DÜKKAN dykkan A LOJA
AT THE SHOP DÜKKANDA dykkanda NA LOJA
THE PLACE YER iér O LUGAR
IN THE PLACE YERDE iérde NO LUGAR
THE SEA DENİZ deníz O MAR
AT THE SEA DENİZDE denízde NO MAR
MIDDLE ORTA ortá MEIO
IN THE MIDDLE OF THE STREET SOKAKTA ORTA sokaktá ortá NO MEIO DA RUA
THE METRO METRO metrô O METRO
THE WORLD DÜNYA dyniá O MUNDO
THE SHIP GEMİ guemí O NAVIO
ON THE SHIP GEMİDE guemíde NO NAVIO
WHERE NEREDE nérede ONDE
THE BUS OTOBÜS otobys O ONIBUS
IN THE BUS OTOBÜSTE otobysté NO ONIBUS
THE BAKERY FIRIN fârân A PADARIA
AT THE BAKERY FIRINDA fârânda NA PADARIA
THE COUNTRY ÜLKE yLke O PAÍS
IN MY COUNTRY BENİM ÜLKEMDE bením yLkemde NO MEU PAÍS
THE SUGAR LOAF

(TURISTIC SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO)

KESMEŞEKER DAĞI (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜŞME) kesmecheker daaâ O PÃO DE

AÇÚCAR (PONTO TURISTICO NO RIO)

TO .. / FOR ... ... İÇİN ... itchín PARA
TO THE DOCTOR DOKTORA İÇİN doktorá itchín PRO DOUTOR
THE BRIDGE KÖPRÜ kêêpry A PONTE
ON THE BRIDGE KÖPRÜDE kêêpryde NA PONTE
THE BUS STATION OTOBÜS DURAĞI otobys duraaâ O PONTO DO ONIBUS
AT THE BUS STATION OTOBÜS DURAĞINDA otobys duraaânda NO PONTO DE ONIBUS
THE SQUARE MEYDAN meidán A PRAÇA
ON THE SQUARE MEYDANDA meidandá NA PRAÇA
THE BEACH SAHİL saHíL A PRAIA
ON THE BEACH SAHİLDE saHíLde NA PRAIA
THE ROAD YOL iôL A RODOVIA
ON THE ROAD YOLDA iôLda NA RODOVIA
THE STREET CADDE djaddé A RUA
ON THE STREET CADDEDE djaddedé NA RUA
THE EXIT ÇIKIŞ tchâkâch A SAÍDA
AT THE EXIT ÇIKIŞTA tchâkâchta NA SAÍDA
THE SUN GÜNEŞ guynéch O SOL
THE ICE-CREAM DONDURMA dondurmá O SORVETE
THE TAXI TAKSİ taksí O TAXI
THE THEATER TİYATRO tiiatro O TEATRO
IN THE THEATER TİYATRODA tiiatrodá NO TEATRO
IN FRONT OF THE THEATER TİYATRO ÖNÜNDE tiiatro êênyndé EM FRENTE DO TEATRO
THE TRAIN TREN tren O TREM
BY TRAIN TRENLE trenle DE TREM
THE WIND RÜZGAR ryzgár O VENTO 

CITY TERMS.

Highway Otoban
Junction Kavşak
Road Yol
Street Sokak

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson