Actions

Turkish Language Turkish Vocabulary: «City»

From Polyglot Club WIKI

< Language‎ | Turkish‎ | Vocabulary
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

City in Turkish
City in Turkish

.

.

Hello everybody,

In today's lesson you will learn some useful vocabulary about CITY in Turkish.

Feel free to edit this page by adding new words and expressions!

Good learning! :)

ENGLISH PRONUNCIATION ENGLISH TURKISH PRONUNCIATION BRAZILIAN

PORTUGUESE

BRAZILIAN

PORTUGUESE

HERE bou rah dah BURADA buradá AQUI
THE AVENUE ah veh neh CADDE avenue A AVENIDA
THE BANK bahn kah BANKA banká O BANCO
AT THE BANK bahn kah dah BANKADA bankadá NO BANCO
THE BOAT vah poor VAPUR vapúr O BARCO
BY BOAT vah poor leh VAPURLA vapurlé DE BARCO
THE BIKE bih sih kleht BİSİKLET bisiklét A BICICLETA
BY BIKE bih sih kleht leh BİSİKLETLE bisikletlé DE BICICLETA
BRAZIL breh zih lyah BREZİLYA brezilia BRASIL
THE SIDEWALK kahl duh ruhm KALDIRIM kaldârâm A CALÇADA
ON THE SIDEWALK kahl duh ruhm dah KALDIRIMDA kaldârâmda NA CALÇADA
THE DOG ker pehk KÖPEK kêêpek O CÃO
WITH THE DOG ker pehk leh KÖPEKLE kêêpeklé COM O CÃO
THE CAR ah rah bah ARABA arabá O CARRO
BY CAR ah rah bah ih lah ARABAYLA arabailá DE CARRO
THE HOUSE ehv EV ev A CASA
IN THE HOUSE ehv deh EVDE evdé NA CASA
THE EXCHANGE OFFICE der vihz bew roh sou DÖVIZ BÜROSU dêêviz byrosu A CASA DE CÂMBIO
AT THE EXCHANGE OFFICE der vihz bew roh soun dah DÖVIZ BÜROSUNDA dêêviz byrosundá NA CASA DE CÂMBIO
THE DOWNTOWN sheh hihr mehr keh zih ŞEHİR MERKEZİ cheHir merkezí O CENTRO DA CIDADE
IN THE DOWNTOWN sheh hihr mehr keh

zihn deh

ŞEHİR MERKEZİNDE cheHir merkezindé NO CENTRO DA CIDADE
THE RAIN yaa mour YAĞMUR iaamur A CHUVA
THE WEATHER hah vah HAVA Havá O CLIMA
THE WORLD

CUP

dew nyah

kou pah suh

DÜNYA

KUPASI

dyniá

kupasâ

A COPA DO

MUNDO

THE CHRIST REDEEMER (SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO) kour tah ruh juh

ih sah

KURTARICI İSA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜLECEK YER) kartarâdjâ isá O CORCOVADO (Ponto Turístico no Rio de Janeiro)
THE POST OFFICE pohs tah neh POSTANE postane OS CORREIOS
TO THE POST OFFICE pohs tah neh yeh POSTANEYE postaneié AOS CORREIOS
FROM dahn / dehn DAN / DEN dan / den DE (ORIGEM)
THE POLICE OFFICE poh lihs oh fih sih POLİS KARAKOLU polís ofisí A DELEGACIA
TO THE POLICE OFFICE poh lihs oh fih sih neh

ih chihn

KARAKOLA polís ofisiné itchín À DELEGACIA
RIGHT SIDE saa tah rahf SAĞ TARAF saa taraf DIREITA
TO THE RIGHT SIDE saa yah nuh nah

ih chihn

SAĞA saa ianâná itchín À DIREITA
IN deh / dah DE / DA de / da EM
UNDER THE ... ... ahl tuhn dah ... ALTINDA ... altânda EMBAIXO
UNDER THE TABLE mah sah nuhn

ahl tuhn dah

MASANIN ALTINDA masanân altânda EMBAIXO DA MESA
GO STRAIGHT ! dewz gih dehr sih nihz DÜZ GİT/GİDİN ! dyz guidersiníz EM FRENTE !
IN FRONT OF THE HOTEL oh teh lihn

er newn deh

OTELİN ÖNÜNDE otelín êênyndé EM FRENTE DO HOTEL
IN FRONT OF THE THEATER tee ah trou noun

er newn deh

TİYATRONUN ÖNÜNDE tiiatronun êênyndé EM FRENTE DO TEATRO
THE ENTRANCE gih rih sh GİRİŞ guirích A ENTRADA
AT THE ENTRANCE gih rih sh teh GİRİŞTE guiríste NA ENTRADA
THE SCHOOL oh koul OKUL okúL A ESCOLA
AT THE SCHOOL oh koul dah OKULDA okuLdá NA ESCOLA
LEFT SIDE sohl tah rahf SOL TARAF soL taráf ESQUERDA
TO THE LEFT SIDE soh lah tah rahf

ih chihn

SOLA solá taráf itchín À ESQUERDA
ON THE CORNER OF THE STREET jahd deh nihn

ker sheh deh

CADDENİN KÖŞESİNDE caddenín kêêchedé NA ESQUINA DA RUA
THE STATION ihs tah sih on İSTASYON istasión A ESTAÇÃO (TRANSPORTE)
AT THE STATION ihs tah sih on dah İSTASYONDA istasiónda NA ESTAÇÃO (TRANSPORTE)
THE PHARMACY eh jih zah neh ECZANE edjizané A FARMÁCIA
AT THE PHARMACY eh jih zah neh deh ECZANEDE edjizanedé NA FARMÁCIA
THE PARTY pahr tih PARTİ partí A FESTA
AT THE PARTY pahr tih deh PARTİDE partíde NA FESTA
THE GARAGE gah rah zhih GARAJ garáj A GARAGEM
THERE IS vahr VAR var HÁ (Sing)
THERE ARE vahr VAR var HÁ (Plur)
THERE IS NOT yohk YOK iôk NÃO HÁ (Sing)
THERE ARE NOT yohk YOK iôk NÃO HÁ (Plur)
THE HOSPITAL hahs tah neh HASTANE Hastané O HOSPITAL
AT THE HOSPITAL hahs tah neh deh HASTANEDE Hastanedé NO HOSPITAL
THE HOTEL oh tehl OTEL oteL O HOTEL
AT THE HOTEL oh tehl deh OTELDE oteLde NO HOTEL
THE CHURCH kih lih seh KİLİSE kilisé A IGREJA
AT THE CHURCH kih lih seh deh KİLİSEDE kilisedé NA IGREJA
THERE (PLACE) oh rah dah ORADA (YER) ordá (iér)
LAPA (TOURIST SEESIGHTING IN RIO) lah pah LAPA (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜLECEK YER) Lapa LAPA
THE LAUNDRY chah mah suhr hah neh ÇAMAŞIRHANE tchamachârHané A LAVANDARIA
THE SHOP dewk kahn DÜKKAN dykkan A LOJA
AT THE SHOP dewk kahn dah DÜKKANDA dykkanda NA LOJA
THE PLACE yehr YER iér O LUGAR
IN THE PLACE yehr deh YERDE iérde NO LUGAR
THE SEA deh nihz DENİZ deníz O MAR
AT THE SEA deh nihz deh DENİZDE denízde NO MAR
MIDDLE ohr tah ORTA ortá MEIO
IN THE MIDDLE OF THE STREET soh kahk tah ohr tah SOKAĞIN ORTASINDA/SOKAK ORTASINDA sokaktá ortá NO MEIO DA RUA
THE METRO meh troh METRO metrô O METRO
THE WORLD dew nyah DÜNYA dyniá O MUNDO
THE SHIP geh mih GEMİ guemí O NAVIO
ON THE SHIP geh mih deh GEMİDE guemíde NO NAVIO
WHERE neh reh deh NEREDE nérede ONDE
THE BUS oh toh bews OTOBÜS otobys O ONIBUS
IN THE BUS oh toh bews teh OTOBÜSTE otobysté NO ONIBUS
THE BAKERY fuh ruhn FIRIN fârân A PADARIA
AT THE BAKERY fuh ruhn dah FIRINDA fârânda NA PADARIA
THE COUNTRY ewl keh ÜLKE yLke O PAÍS
IN MY COUNTRY beh nihm ewl kehm deh BENİM ÜLKEMDE bením yLkemde NO MEU PAÍS
THE SUGAR LOAF

(TURISTIC SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO)

kehs meh sheh kehr

daa uh

KESMEŞEKER DAĞI (RIO DE JANEIRO'DA GÖRÜLECEK YER) kesmecheker daaâ O PÃO DE

AÇÚCAR (PONTO TURISTICO NO RIO)

TO .. / FOR ... ih chihn ... İÇİN ... itchín PARA
TO THE DOCTOR dohk toh rah DOKTORA doktorá PRO DOUTOR
THE BRIDGE ker prew KÖPRÜ kêêpry A PONTE
ON THE BRIDGE ker prew deh KÖPRÜDE kêêpryde NA PONTE
THE BUS STATION oh toh bews dou raa uh OTOBÜS DURAĞI otobys duraaâ O PONTO DO ONIBUS
AT THE BUS STATION oh toh bews dou raa uhn dah OTOBÜS DURAĞINDA otobys duraaânda NO PONTO DE ONIBUS
THE SQUARE may dahn MEYDAN meidán A PRAÇA
ON THE SQUARE may dahn dah MEYDANDA meidandá NA PRAÇA
THE BEACH sah Hihl SAHİL saHíL A PRAIA
ON THE BEACH sah Hihl deh SAHİLDE saHíLde NA PRAIA
THE ROAD yohl YOL iôL A RODOVIA
ON THE ROAD yohl dah YOLDA iôLda NA RODOVIA
THE STREET jahd deh CADDE djaddé A RUA
ON THE STREET jahd deh deh CADDEDE djaddedé NA RUA
THE EXIT chuh kuh sh ÇIKIŞ tchâkâch A SAÍDA
AT THE EXIT chuh kuh sh tah ÇIKIŞTA tchâkâchta NA SAÍDA
THE SUN gew neh sh GÜNEŞ guynéch O SOL
THE ICE-CREAM dohn dour mah DONDURMA dondurmá O SORVETE
THE TAXI tahk sih TAKSİ taksí O TAXI
THE THEATER tee ah trou TİYATRO tiiatro O TEATRO
IN THE THEATER tee ah trou dah TİYATRODA tiiatrodá NO TEATRO
IN FRONT OF THE THEATER tee ah trou er newn deh TİYATRO ÖNÜNDE tiiatro êênyndé EM FRENTE DO TEATRO
THE TRAIN trehn TREN tren O TREM
BY TRAIN trehn leh TRENLE trenle DE TREM
THE WIND rewz gahr RÜZGAR ryzgár O VENTO 

CITY TERMS.

Highway Otoban
Junction Kavşak
Road Yol
Street Sokak

Contributors

Mastavaya, Dgurl and Cwmre

Last Lessons

Create a new Lesson