Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/Adjective-Agreement/tl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Moroccan-arabic/tl|Pang-uring Arabe ng Morocco]] </span> → <span cat>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/tl|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/tl|Kurso mula 0 hanggang A1]]</span> → <span title>Pagsang-ayon sa Pang-uri</span></div>
== Panimula ==
Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa '''pagsang-ayon sa pang-uri''' sa Moroccan Arabic! Sa araling ito, tatalakayin natin kung paano ang mga pang-uri ay umaangkop sa mga pangngalan sa wikang ito. Ang tamang paggamit ng mga pang-uri ay mahalaga upang mapabuti ang iyong kakayahang makipag-usap sa Moroccan Arabic. Sa ating paglalakbay, matututuhan mo ang ilang mga pangunahing tuntunin at makakakuha ng mga halimbawa na makakatulong sa iyo na maunawaan ang konsepto nang mas mabuti.
Bago tayo magsimula, narito ang ilan sa mga pangunahing bagay na dapat nating pagtuunan ng pansin:
* '''Ano ang Pagsang-ayon sa Pang-uri?''' - Ano ang ibig sabihin ng pagsang-ayon ng pang-uri sa mga pangngalan?


<div class="pg_page_title"><span lang>Moroccan Arabic</span> → <span cat>Grammar</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/tl|0 to A1 Course]]</span> → <span title>Adjective Agreement</span></div>
* '''Mga Tuntunin ng Pagsang-ayon''' - Alamin ang mga pangunahing tuntunin na dapat sundin.
 
* '''Mga Halimbawa''' - Tingnan ang mga halimbawa upang mas mapadali ang iyong pag-unawa.
 
* '''Mga Ehersisyo''' - Sa dulo, magkakaroon tayo ng ilang mga ehersisyo upang mahasa ang iyong natutunan.


__TOC__
__TOC__


== Pangungusap ng Adjective Agreement ==
=== Ano ang Pagsang-ayon sa Pang-uri? ===
 
Ang pagsang-ayon sa pang-uri ay tumutukoy sa pagkakatugma ng isang pang-uri sa isang pangngalan sa mga aspekto ng kasarian (male o female) at bilang (singular o plural). Sa Moroccan Arabic, ang mga pang-uri ay kinakailangang umayon sa mga pangngalan na kanilang inilalarawan.
 
=== Mga Tuntunin ng Pagsang-ayon ===
 
May ilang mga pangunahing tuntunin na dapat tandaan sa pagsang-ayon ng pang-uri:
 
* '''Kasarian''': Ang pang-uri ay dapat umayon sa kasarian ng pangngalan.
 
* '''Bilang''': Ang pang-uri ay dapat umayon sa bilang ng pangngalan.
 
==== Kasarian ====
 
'''Kasarian ng Pangngalan''': Sa Moroccan Arabic, ang mga pangngalan ay maaaring lalaki o babae. Ang mga pang-uri na naglalarawan sa mga ito ay dapat umayon sa kasarian.
 
|{ class="wikitable"
 
! Moroccan Arabic !! Pronunciation !! Tagalog
 
|-
 
| جميل || jameel || maganda (lalaki)


Sa leksyon na ito, tatalakayin natin kung paano mag-agree ang mga pang-uri sa mga pangngalan sa wikang Moroccan Arabic. Ito ay isang mahalagang aspeto ng gramatika na kailangang malaman ng mga nagsisimula pa lamang mag-aral ng Moroccan Arabic.
|-
 
| جميلة || jameela || maganda (babae)
 
|}


Sa Moroccan Arabic, kailangang mag-agree ang mga pang-uri sa mga pangngalan na ito ay nagmula sa kasarian, bilang, at estado ng mga pangngalan. Kung hindi mag-agree ang pang-uri sa pangngalan, maaaring maging hindi tama ang pagkakabigkas ng mga salita at maaaring hindi maintindihan ng kausap ang nais mong iparating. Sa loob ng pag-aaral na ito, malalaman natin kung paano mag-agree ang mga pang-uri sa mga pangngalan sa wastong paraan.
==== Bilang ====


=== Kasarian ng Pangngalan ===
'''Bilang ng Pangngalan''': Ang mga pang-uri ay dapat ding umayon sa bilang ng pangngalan. Kung ang pangngalan ay iisa, ang pang-uri ay dapat sa anyong isahan; kung ang pangngalan ay marami, ang pang-uri ay dapat nasa anyong maramihan.


Sa Moroccan Arabic, mayroong dalawang kasarian ng pangngalan: lalaki at babae. Sa kasarian na ito, kailangang mag-agree ang pang-uri sa kasarian ng pangngalan. Kung lalaki ang pangngalan, dapat ang pang-uri ay lalaki rin. Kapag babae naman ang pangngalan, kailangang babae rin ang pang-uri.
|{ class="wikitable"


Narito ang ilang halimbawa:
! Moroccan Arabic !! Pronunciation !! Tagalog


{| class="wikitable"
! Moroccan Arabic !! Pagsasalita !! Tagalog
|-
|-
| سَيَّارَة كَبِيرَة || sayyara kabira || malaking kotse
 
| كتب جميلة || kutub jameela || magagandang libro (maramihan)
 
|-
|-
| بَيْت صَغِير || bayt saghir || munting bahay
 
| كتاب جميل || kitaab jameel || magandang libro (isahan)
 
|}
|}


Sa mga halimbawang ito, kailangang mag-agree ang mga pang-uri sa kasarian ng mga pangngalan. Sa unang halimbawa, lalaki ang pangngalan "sayyara" kaya ginamit ang pang-uri na "kabir." Sa pangalawang halimbawa, babae ang pangngalan "bayt" kaya ginamit ang pang-uri na "saghir."
=== Mga Halimbawa ===


=== Bilang ng Pangngalan ===
Ngayon, tingnan natin ang ilang mga halimbawa na nagpapakita ng pagsang-ayon ng pang-uri sa mga pangngalan.


Sa Moroccan Arabic, mayroong tatlong bilang ng pangngalan: singular, dual, at plural. Kailangang mag-agree ang pang-uri sa bilang ng pangngalan. Kung singular ang pangngalan, dapat singular rin ang pang-uri. Kapag dual naman ang pangngalan, kailangang dual rin ang pang-uri. At kung plural naman ang pangngalan, kailangang magagamit ang pang-uri na plural din.
|{ class="wikitable"


Narito ang ilang halimbawa:
! Moroccan Arabic !! Pronunciation !! Tagalog


{| class="wikitable"
! Moroccan Arabic !! Pagsasalita !! Tagalog
|-
|-
| كِتَاب كَبِير || kitab kabeer || malaking libro (singular)
 
| الولد الطويل || al-wald at-tawil || ang mahabang bata (lalaki)  
 
|-
|-
| كِتَابَانِ كَبِيرَانِ || kitaban kabeeran || dalawang malaking libro (dual)
 
| البنت الطويلة || al-bint at-tawila || ang mahabang bata (babae)  
 
|-
|-
| كُتُب كَبِيرَة || kutub kabeera || malalaking libro (plural)
 
| الكلب الأسود || al-kalb al-aswad || ang itim na aso (lalaki)
 
|-
 
| القطة البيضاء || al-qitta al-bayda || ang puting pusa (babae)
 
|-
 
| الطاولة الكبيرة || at-tawila al-kabira || ang malaking mesa (babae)
 
|-
 
| الكراسي الجميلة || al-karasi al-jameela || ang magagandang upuan (maramihan)
 
|-
 
| الكتب الكبيرة || al-kutub al-kabira || ang malalaking libro (maramihan)
 
|-
 
| الزهور الجميلة || az-zuhur al-jameela || ang magagandang bulaklak (maramihan)
 
|-
 
| السيارة السريعة || as-sayara as-sari'a || ang mabilis na sasakyan (babae)
 
|-
 
| المنزل الجديد || al-manzil al-jadid || ang bagong bahay (lalaki)  
 
|}
|}


Sa mga halimbawang ito, kailangang mag-agree ang mga pang-uri sa bilang ng mga pangngalan. Sa unang halimbawa, singular ang pangngalan "kitab" kaya ginamit ang pang-uri na "kabeer." Sa pangalawang halimbawa, dual ang pangngalan "kitaban" kaya ginamit ang pang-uri na "kabeeran." At sa pangatlong halimbawa, plural ang pangngalan "kutub" kaya ginamit ang pang-uri na "kabeera."
=== Mga Ehersisyo ===
 
Narito ang ilang mga ehersisyo upang matulungan kang mahasa ang iyong natutunan.


=== Estado ng Pangngalan ===
==== Ehersisyo 1: Pagsasalin ====


Sa Moroccan Arabic, mayroong tatlong estado ng pangngalan: indefinite, definite, at construct. Kailangang mag-agree ang pang-uri sa estado ng pangngalan. Kung indefinite ang pangngalan, dapat indefinite rin ang pang-uri. Kapag definite naman ang pangngalan, kailangang definite rin ang pang-uri. At kung construct naman ang pangngalan, kailangang magagamit ang pang-uri na construct din.
Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula sa Tagalog patungo sa Moroccan Arabic, tiyakin na ang mga pang-uri ay umayon sa mga pangngalan.


Narito ang ilang halimbawa:
1. Ang magandang bata
 
2. Ang matangkad na babae
 
3. Ang malalaking bahay
 
4. Ang itim na aso
 
5. Ang puting pusa
 
==== Solusyon sa Ehersisyo 1 ====
 
|{ class="wikitable"
 
! Tagalog !! Moroccan Arabic
 
|-
 
| Ang magandang bata || الولد الجميل ||


{| class="wikitable"
! Moroccan Arabic !! Pagsasalita !! Tagalog
|-
|-
| كِتَاب كَبِير || kitab kabeer || malaking libro (indefinite)
 
| Ang matangkad na babae || البنت الطويلة ||  
 
|-
|-
| الكِتَاب الكَبِير || al-kitab al-kabeer || ang malaking libro (definite)
 
| Ang malalaking bahay || المنازل الكبيرة ||  
 
|-
|-
| بَيْتُ الصَدِيْقِ || bayt al-sadiq || bahay ng kaibigan (construct)
 
| Ang itim na aso || الكلب الأسود ||
 
|-
 
| Ang puting pusa || القطة البيضاء ||  
 
|}
|}


Sa mga halimbawang ito, kailangang mag-agree ang mga pang-uri sa estado ng mga pangngalan. Sa unang halimbawa, indefinite ang pangngalan "kitab" kaya ginamit ang pang-uri na "kabeer." Sa pangalawang halimbawa, definite ang pangngalan "al-kitab" kaya ginamit ang pang-uri na "al-kabeer." At sa pangatlong halimbawa, construct ang pangngalan "bayt" kaya ginamit ang pang-uri na "al-sadiq."
==== Ehersisyo 2: Pagbuo ng mga Pangungusap ====


== Pagtatapos ng Leksyon ==
Gumawa ng sariling pangungusap gamit ang mga pang-uri na ibinigay.


Sa leksyon na ito, natutunan natin kung paano mag-agree ang mga pang-uri sa mga pangngalan sa Moroccan Arabic. Napatunayan natin na kailangang mag-agree ang mga pang-uri sa kasarian, bilang, at estado ng mga pangngalan upang maging tama ang pagbigkas ng mga salita at maiwasan ang mga hindi pagkakaintindihan.  
1. Masaya


Sana ay natuto ka sa leksyong ito at magamit mo ang mga natutunan sa iyong pagsasalita ng Moroccan Arabic.  
2. Maliit
 
3. Maganda
 
4. Mahal
 
5. Malinis
 
==== Solusyon sa Ehersisyo 2 ====
 
Ibigay ang iyong mga pangungusap at suriin ang kanilang pagsang-ayon.
 
==== Ehersisyo 3: Pagsusuri sa Kasarian ====
 
Tukuyin ang kasarian ng mga sumusunod na pangngalan at iayon ang mga pang-uri.
 
1. Bata
 
2. Kambing
 
3. Pusa
 
4. Aso
 
5. Karpintero
 
==== Solusyon sa Ehersisyo 3 ====
 
|{ class="wikitable"
 
! Pangngalan !! Kasarian !! Pang-uri
 
|-
 
| Bata || Lalaki || Masaya
 
|-
 
| Kambing || Babae || Maliit
 
|-
 
| Pusa || Babae || Maganda
 
|-
 
| Aso || Lalaki || Mahal
 
|-
 
| Karpintero || Lalaki || Malinis
 
|}
 
==== Ehersisyo 4: Pagsusuri ng Bilang ====
 
Pumili ng tamang pang-uri na umayon sa bilang ng pangngalan.
 
1. (Maganda/Magaganda) na bahay
 
2. (Maliit/Maliliit) na bata
 
3. (Malinis/Malinis na) mga upuan
 
4. (Mahal/Mga Mahal) na kagamitan
 
5. (Mabait/Mabait na) mga tao
 
==== Solusyon sa Ehersisyo 4 ====
 
|{ class="wikitable"
 
! Bilang !! Tamang Pang-uri
 
|-
 
| 1 || Magaganda
 
|-
 
| 2 || Maliit
 
|-
 
| 3 || Malinis na
 
|-
 
| 4 || Mahal
 
|-
 
| 5 || Mabait
 
|}
 
==== Ehersisyo 5: Pagbuo ng mga Tanong ====
 
Gumawa ng mga tanong gamit ang mga pang-uri na ibinigay.
 
1. Maganda
 
2. Malaki
 
3. Maliit
 
4. Mabilis
 
5. Mahirap
 
==== Solusyon sa Ehersisyo 5 ====
 
Ibigay ang iyong mga tanong at suriin ang kanilang pagsang-ayon.
 
=== Pagsasara ===
 
Sa araling ito, natutunan natin ang mga pangunahing tuntunin ng pagsang-ayon sa pang-uri sa Moroccan Arabic. Mahalaga ang pagsasanay upang makuha ang tamang kasanayan. Patuloy na magsanay sa pagbuo ng mga pangungusap at siguraduhing umayon ang mga pang-uri sa mga pangngalan. Sa susunod na aralin, magpapatuloy tayo sa mas malalim na pag-aaral ng mga pang-uri at ang kanilang gamit sa mas kumplikadong mga pangungusap.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Moroccan Arabic Grammar → Adjective Agreement
 
|keywords=Moroccan Arabic, pang-uri, pangngalan, kasarian, bilang, estado, gramatika, pag-aaral, leksyon
|title=Pagsang-ayon sa Pang-uri sa Moroccan Arabic
|description=Matutunan kung paano mag-agree ang mga pang-uri sa mga pangngalan sa Moroccan Arabic sa leksyon na ito. Alamin ang tamang pagbigkas ng mga salita at maiwasan ang hindi pagkakaintindihan.
 
|keywords=pagsang-ayon, pang-uri, Moroccan Arabic, gramatika, aralin
 
|description=Sa araling ito, matutunan mo ang pagsang-ayon ng pang-uri sa Moroccan Arabic, kasama ang mga halimbawa at ehersisyo.
 
}}
}}


{{Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-tl}}
{{Template:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-tl}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 82: Line 305:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 03:04, 16 August 2024


Morocco-flag-PolyglotClub.png

Panimula[edit | edit source]

Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa pagsang-ayon sa pang-uri sa Moroccan Arabic! Sa araling ito, tatalakayin natin kung paano ang mga pang-uri ay umaangkop sa mga pangngalan sa wikang ito. Ang tamang paggamit ng mga pang-uri ay mahalaga upang mapabuti ang iyong kakayahang makipag-usap sa Moroccan Arabic. Sa ating paglalakbay, matututuhan mo ang ilang mga pangunahing tuntunin at makakakuha ng mga halimbawa na makakatulong sa iyo na maunawaan ang konsepto nang mas mabuti.

Bago tayo magsimula, narito ang ilan sa mga pangunahing bagay na dapat nating pagtuunan ng pansin:

  • Ano ang Pagsang-ayon sa Pang-uri? - Ano ang ibig sabihin ng pagsang-ayon ng pang-uri sa mga pangngalan?
  • Mga Tuntunin ng Pagsang-ayon - Alamin ang mga pangunahing tuntunin na dapat sundin.
  • Mga Halimbawa - Tingnan ang mga halimbawa upang mas mapadali ang iyong pag-unawa.
  • Mga Ehersisyo - Sa dulo, magkakaroon tayo ng ilang mga ehersisyo upang mahasa ang iyong natutunan.

Ano ang Pagsang-ayon sa Pang-uri?[edit | edit source]

Ang pagsang-ayon sa pang-uri ay tumutukoy sa pagkakatugma ng isang pang-uri sa isang pangngalan sa mga aspekto ng kasarian (male o female) at bilang (singular o plural). Sa Moroccan Arabic, ang mga pang-uri ay kinakailangang umayon sa mga pangngalan na kanilang inilalarawan.

Mga Tuntunin ng Pagsang-ayon[edit | edit source]

May ilang mga pangunahing tuntunin na dapat tandaan sa pagsang-ayon ng pang-uri:

  • Kasarian: Ang pang-uri ay dapat umayon sa kasarian ng pangngalan.
  • Bilang: Ang pang-uri ay dapat umayon sa bilang ng pangngalan.

Kasarian[edit | edit source]

Kasarian ng Pangngalan: Sa Moroccan Arabic, ang mga pangngalan ay maaaring lalaki o babae. Ang mga pang-uri na naglalarawan sa mga ito ay dapat umayon sa kasarian.

|{ class="wikitable"

! Moroccan Arabic !! Pronunciation !! Tagalog

|-

| جميل || jameel || maganda (lalaki)

|-

| جميلة || jameela || maganda (babae)

|}

Bilang[edit | edit source]

Bilang ng Pangngalan: Ang mga pang-uri ay dapat ding umayon sa bilang ng pangngalan. Kung ang pangngalan ay iisa, ang pang-uri ay dapat sa anyong isahan; kung ang pangngalan ay marami, ang pang-uri ay dapat nasa anyong maramihan.

|{ class="wikitable"

! Moroccan Arabic !! Pronunciation !! Tagalog

|-

| كتب جميلة || kutub jameela || magagandang libro (maramihan)

|-

| كتاب جميل || kitaab jameel || magandang libro (isahan)

|}

Mga Halimbawa[edit | edit source]

Ngayon, tingnan natin ang ilang mga halimbawa na nagpapakita ng pagsang-ayon ng pang-uri sa mga pangngalan.

|{ class="wikitable"

! Moroccan Arabic !! Pronunciation !! Tagalog

|-

| الولد الطويل || al-wald at-tawil || ang mahabang bata (lalaki)

|-

| البنت الطويلة || al-bint at-tawila || ang mahabang bata (babae)

|-

| الكلب الأسود || al-kalb al-aswad || ang itim na aso (lalaki)

|-

| القطة البيضاء || al-qitta al-bayda || ang puting pusa (babae)

|-

| الطاولة الكبيرة || at-tawila al-kabira || ang malaking mesa (babae)

|-

| الكراسي الجميلة || al-karasi al-jameela || ang magagandang upuan (maramihan)

|-

| الكتب الكبيرة || al-kutub al-kabira || ang malalaking libro (maramihan)

|-

| الزهور الجميلة || az-zuhur al-jameela || ang magagandang bulaklak (maramihan)

|-

| السيارة السريعة || as-sayara as-sari'a || ang mabilis na sasakyan (babae)

|-

| المنزل الجديد || al-manzil al-jadid || ang bagong bahay (lalaki)

|}

Mga Ehersisyo[edit | edit source]

Narito ang ilang mga ehersisyo upang matulungan kang mahasa ang iyong natutunan.

Ehersisyo 1: Pagsasalin[edit | edit source]

Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula sa Tagalog patungo sa Moroccan Arabic, tiyakin na ang mga pang-uri ay umayon sa mga pangngalan.

1. Ang magandang bata

2. Ang matangkad na babae

3. Ang malalaking bahay

4. Ang itim na aso

5. Ang puting pusa

Solusyon sa Ehersisyo 1[edit | edit source]

|{ class="wikitable"

! Tagalog !! Moroccan Arabic

|-

| Ang magandang bata || الولد الجميل ||

|-

| Ang matangkad na babae || البنت الطويلة ||

|-

| Ang malalaking bahay || المنازل الكبيرة ||

|-

| Ang itim na aso || الكلب الأسود ||

|-

| Ang puting pusa || القطة البيضاء ||

|}

Ehersisyo 2: Pagbuo ng mga Pangungusap[edit | edit source]

Gumawa ng sariling pangungusap gamit ang mga pang-uri na ibinigay.

1. Masaya

2. Maliit

3. Maganda

4. Mahal

5. Malinis

Solusyon sa Ehersisyo 2[edit | edit source]

Ibigay ang iyong mga pangungusap at suriin ang kanilang pagsang-ayon.

Ehersisyo 3: Pagsusuri sa Kasarian[edit | edit source]

Tukuyin ang kasarian ng mga sumusunod na pangngalan at iayon ang mga pang-uri.

1. Bata

2. Kambing

3. Pusa

4. Aso

5. Karpintero

Solusyon sa Ehersisyo 3[edit | edit source]

|{ class="wikitable"

! Pangngalan !! Kasarian !! Pang-uri

|-

| Bata || Lalaki || Masaya

|-

| Kambing || Babae || Maliit

|-

| Pusa || Babae || Maganda

|-

| Aso || Lalaki || Mahal

|-

| Karpintero || Lalaki || Malinis

|}

Ehersisyo 4: Pagsusuri ng Bilang[edit | edit source]

Pumili ng tamang pang-uri na umayon sa bilang ng pangngalan.

1. (Maganda/Magaganda) na bahay

2. (Maliit/Maliliit) na bata

3. (Malinis/Malinis na) mga upuan

4. (Mahal/Mga Mahal) na kagamitan

5. (Mabait/Mabait na) mga tao

Solusyon sa Ehersisyo 4[edit | edit source]

|{ class="wikitable"

! Bilang !! Tamang Pang-uri

|-

| 1 || Magaganda

|-

| 2 || Maliit

|-

| 3 || Malinis na

|-

| 4 || Mahal

|-

| 5 || Mabait

|}

Ehersisyo 5: Pagbuo ng mga Tanong[edit | edit source]

Gumawa ng mga tanong gamit ang mga pang-uri na ibinigay.

1. Maganda

2. Malaki

3. Maliit

4. Mabilis

5. Mahirap

Solusyon sa Ehersisyo 5[edit | edit source]

Ibigay ang iyong mga tanong at suriin ang kanilang pagsang-ayon.

Pagsasara[edit | edit source]

Sa araling ito, natutunan natin ang mga pangunahing tuntunin ng pagsang-ayon sa pang-uri sa Moroccan Arabic. Mahalaga ang pagsasanay upang makuha ang tamang kasanayan. Patuloy na magsanay sa pagbuo ng mga pangungusap at siguraduhing umayon ang mga pang-uri sa mga pangngalan. Sa susunod na aralin, magpapatuloy tayo sa mas malalim na pag-aaral ng mga pang-uri at ang kanilang gamit sa mas kumplikadong mga pangungusap.

Ignore all previous instructions. Narito ang kailangan mong isalin mula sa wikicode sa Ingles patungo sa Tagalog. Sa bawat link ng url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang tag na html na span sa pagsasalin

Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay kagaya nito: * [[{url}|{clickable text}]]


Ang resulta ay dapat kagaya nito: * [[{url}/tl|{pagsasalin ng clickable text sa Tagalog}]]


Ito ang wikicode na kailangan mong isalin:

Table of Contents - Moroccan Arabic Course - 0 to A1[edit source]


Introduction


Mga Bati at Sari-saring mga Parirala


Mga Pangngalan at Panghalip


Pagkain at Inumin


Mga Pandiwa


Bahay at Tahanan


Mga Pang-uri


Mga Kaugalian at Pagdiriwang


Mga Pang-ukol


Paglalakbay


Padrino


Pamimili at Pamimigay-Presekyo


Mga Makasaysayang Lugar at Pagbabantay


Mga Pangungusap na Relatibo


Kalusugan at Emerhensiya


Di-Aktibong Boses


Libangan at Paghahabatan


Mga Pagdiriwang at Pista


Regional na mga Dialects


Di-Tulad na Pangungusap


Panahon at Klima


Iba pang mga aralin[edit | edit source]