Difference between revisions of "Language/Vietnamese/Grammar/Past-Tense-Verbs/iw"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Vietnamese-Page-Top}}
{{Vietnamese-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Vietnamese/iw|וייטנאמית]] </span> → <span cat>[[Language/Vietnamese/Grammar/iw|דקדוק]]</span> → <span level>[[Language/Vietnamese/Grammar/0-to-A1-Course/iw|קורס 0 עד A1]]</span> → <span title>פועלים בזמן עבר</span></div>
== הקדמה ==
למד את יסודות השפה הוייטנאמית היא חוויה מרגשת ומתגמלת. אחד מהמרכיבים החשובים ביותר בלימוד שפה חדשה הוא הבנת הזמנים. בפרק זה, נתמקד בפועלים בזמן עבר, אשר מאפשרים לנו לתאר פעולות שהתרחשו בעבר. זהו נושא קרדינלי להבנת השפה, כיוון שהוא פותח בפנינו עולם שלם של תקשורת ווידוי רגשות וזיכרונות.


<div class="pg_page_title"><span lang="he">ויאטנמית</span> → <span cat="he">דקדוק</span> → <span level="he">קורס 0 עד A1</span> → <span title="he">פעלי עבר</span></div>
במהלך השיעור, נלמד על מבנה הפועלים בזמן עבר, נסקור דוגמאות שונות, ולבסוף נתאמן עם תרגולים כדי לחזק את הידע שנרכש.


__TOC__
__TOC__


== הקדמה ==
=== מבנה פועל בעבר ===
 
בווייטנאם, כדי לבטא פועל בזמן עבר, אנו מוסיפים לרוב את המילה "đã" לפני הפועל. זהו סימן ברור לכך שהפעולה התרחשה לפני הזמן הנוכחי.
 
==== דוגמאות לשימוש בפועל בעבר ====
 
נראה דוגמאות שונות של פועלים בזמן עבר, עם תרגומים לעברית.
 
{| class="wikitable"


בשיעור הזה, תלמדו על פעלי העבר בויאטנמית. נתאר את הצורות השונות של הפעלים האלו, ונציג כמה מילים ומשפטים לדוגמה. אחרי השיעור הזה, תוכלו להכיר פעלי עבר בקלות ולהשתמש בהם בדיוק.
! וייטנאמית !! הגייה !! תרגום לעברית


== צורות של פעלי עבר ==
|-


בויאטנמית, יש שתי צורות של פעלי עבר: הפעל המסתיים ב"ה" והפעל המסתיים ב"ע".
| Tôi đã ăn. || [tɔɪ dâ ʔɛn] || אני אכלתי.


=== פעל המסתיים ב"ה" ===
|-


כאשר פעל העבר מסתיים ב"ה", ה"ה" מתחלפת ב"ו". לדוגמה:
| Anh ấy đã đi. || [aɲ əj dâ ʔi] || הוא הלך.


{| class="wikitable"
! ויאטנמית !! הגייה !! תרגום לעברית
|-
|-
| Tôi đến || טוי דן || הגעתי
 
| Chúng tôi đã chơi. || [t͡ɕuŋ tɔɪ dâ t͡ɕɤʊj] || שיחקנו.
 
|-
|-
| Anh ấy đi || אנה איי די || הלך
 
| Cô đã học. || [kɔ dâ hɔk] || היא למדה.
 
|-
 
| Họ đã đến. || [hɔ dâ ʔen] || הם הגיעו.
 
|-
|-
| Cô ấy nấu cơm || קו איי נאו קום || בישלה
|}


=== פעל המסתיים ב"ע" ===
| Tôi đã thấy. || [tɔɪ dâ tʰɛɪ] || אני ראיתי.


כאשר פעל העבר מסתיים ב"ע", ה"ע" מתחלפת ב"â". לדוגמה:
|-
 
| Chị đã nói. || [t͡ɕi dâ nɔɪ] || היא דיברה.


{| class="wikitable"
! ויאטנמית !! הגייה !! תרגום לעברית
|-
|-
| Tôi nói || טוי נוי || אמרתי
 
| Ông đã viết. || [ʔoŋ dâ vjɛt] || הוא כתב.
 
|-
|-
| Anh ấy đọc sách || אנה איי דוק סאך || קרא
 
| Mẹ đã mua. || [mɛ dâ muə] || אמא קנתה.
 
|-
|-
| Cô ấy nghe nhạc || קו איי אנגה נח || הקשיבה למוזיקה
 
| Bố đã làm. || [bo dâ lɛm] || אבא עשה.
 
|}
|}


== תרגול ==
=== תרגול 1: זיהוי פועלים עבר ====
 
בתרגול זה, עליכם לזהות את הפועלים בעבר בכל אחד מהמשפטים הבאים ולתרגם אותם לעברית.
 
1. Tôi đã ngủ.
 
2. Họ đã ăn.
 
3. Anh đã viết thư.
 
4. Chúng tôi đã xem סרט.
 
5. Cô đã nói chuyện.
 
==== פתרונות ====
 
1. ישן - אני ישנתי.
 
2. אכלו - הם אכלו.
 
3. כתב - הוא כתב מכתב.
 
4. ראינו - שראינו סרט.
 
5. דיברה - היא דיברה.
 
=== תרגול 2: השלמת משפטים ====
 
בתרגול זה, עליכם להשלים את המשפטים לפי הידע שלכם בפועל בעבר.
 
1. Tôi ____ (ללמוד) tiếng Việt.
 
2. Chị ____ (ללכת) đến cửa hàng.
 
3. Họ ____ (לשחק) כדורגל.
 
4. Ông ____ (לראות) את הסרט.
 
5. Mẹ ____ (לקרוא) ספר.
 
==== פתרונות ====
 
1. đã học - אני למדתי.
 
2. đã đi - היא הלכה.
 
3. đã chơi - הם שיחקו.
 
4. đã thấy - הוא ראה.


* השתמשו בפעלי העבר שלמדתם עם משפטי דוגמה.
5. đã đọc - אמא קראה.
* נסו לכתוב משפטים משלכם עם פעלי עבר.
* תנסו לדבר על המצבים של המשפטים שיצרתם.


== סיכום ==
=== תרגול 3: תרגום משפטים ====


כעת אתם יודעים כיצד להשתמש בפעלי העבר בויאטנמית. זכרו לתרגל הרבה עם משפטי דוגמה כדי להפוך את השימוש בפעלי העבר לקל ונוח.
הפכו את המשפטים הבאים מעברית לוייטנאמית, תוך שימוש בפועל בעבר.
 
1. אני קניתי בגדים.
 
2. הם עבדו קשה.
 
3. היא עשתה עוגה.
 
4. אנחנו טיילנו בפארק.
 
5. הוא צפה בטלוויזיה.
 
==== פתרונות ====
 
1. Tôi đã mua quần áo.
 
2. Họ đã làm việc chăm chỉ.
 
3. Cô đã làm bánh.
 
4. Chúng tôi đã đi dạo trong công viên.
 
5. Anh đã xem ti vi.
 
=== תרגול 4: שיחה בעבר ====
 
שוחחו עם חברכם על מה שעשיתם אתמול, תוך שימוש בפועל בעבר.
 
==== דוגמאות לשיחה ====
 
* Tôi đã ngủ nhiều.
 
* Tôi đã ăn phở.
 
* Tôi đã đi dạo bên sông.
 
=== סיכום ===
 
במהלך השיעור הזה למדנו על פועלים בזמן עבר בוייטנאמית. זהו כלי חשוב מאוד לתקשורת, ואנו מקווים שתרגולים אלו עזרו לכם להבין את הנושא טוב יותר. אל תשכחו לתרגל את מה שלמדתם עם חברים ובני משפחה. עם הזמן, תרגישו יותר בטוחים בשפה.  


{{#seo:
{{#seo:
|title=פעלי עבר בויאטנמית - שיעור דקדוק למתחילים
 
|keywords=ויאטנמית, פעלי עבר, שיעור דקדוק, למתחילים, קורס 0 עד A1
|title=פועלים בזמן עבר בוייטנאמית
|description=בשיעור הזה, תלמדו על פעלי העבר בויאטנמית. נתאר את הצורות השונות של הפעלים האלו, ונציג כמה מילים ומשפטים לדוגמה.
 
|keywords=וייטנאמית, דקדוק, פועלים, זמן עבר, לימוד וייטנאמית
 
|description=בשיעור זה תלמדו על פועלים בזמן עבר בשפה הוייטנאמית, עם דוגמאות ותרגולים.
 
}}
}}


{{Vietnamese-0-to-A1-Course-TOC-iw}}
{{Template:Vietnamese-0-to-A1-Course-TOC-iw}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 64: Line 177:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Vietnamese-0-to-A1-Course]]
[[Category:Vietnamese-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 22:37, 12 August 2024


Vietnamese-Language-PolyglotClub.png
וייטנאמית דקדוקקורס 0 עד A1פועלים בזמן עבר

הקדמה[edit | edit source]

למד את יסודות השפה הוייטנאמית היא חוויה מרגשת ומתגמלת. אחד מהמרכיבים החשובים ביותר בלימוד שפה חדשה הוא הבנת הזמנים. בפרק זה, נתמקד בפועלים בזמן עבר, אשר מאפשרים לנו לתאר פעולות שהתרחשו בעבר. זהו נושא קרדינלי להבנת השפה, כיוון שהוא פותח בפנינו עולם שלם של תקשורת ווידוי רגשות וזיכרונות.

במהלך השיעור, נלמד על מבנה הפועלים בזמן עבר, נסקור דוגמאות שונות, ולבסוף נתאמן עם תרגולים כדי לחזק את הידע שנרכש.

מבנה פועל בעבר[edit | edit source]

בווייטנאם, כדי לבטא פועל בזמן עבר, אנו מוסיפים לרוב את המילה "đã" לפני הפועל. זהו סימן ברור לכך שהפעולה התרחשה לפני הזמן הנוכחי.

דוגמאות לשימוש בפועל בעבר[edit | edit source]

נראה דוגמאות שונות של פועלים בזמן עבר, עם תרגומים לעברית.

וייטנאמית הגייה תרגום לעברית
Tôi đã ăn. [tɔɪ dâ ʔɛn] אני אכלתי.
Anh ấy đã đi. [aɲ əj dâ ʔi] הוא הלך.
Chúng tôi đã chơi. [t͡ɕuŋ tɔɪ dâ t͡ɕɤʊj] שיחקנו.
Cô đã học. [kɔ dâ hɔk] היא למדה.
Họ đã đến. [hɔ dâ ʔen] הם הגיעו.
Tôi đã thấy. [tɔɪ dâ tʰɛɪ] אני ראיתי.
Chị đã nói. [t͡ɕi dâ nɔɪ] היא דיברה.
Ông đã viết. [ʔoŋ dâ vjɛt] הוא כתב.
Mẹ đã mua. [mɛ dâ muə] אמא קנתה.
Bố đã làm. [bo dâ lɛm] אבא עשה.

תרגול 1: זיהוי פועלים עבר =[edit | edit source]

בתרגול זה, עליכם לזהות את הפועלים בעבר בכל אחד מהמשפטים הבאים ולתרגם אותם לעברית.

1. Tôi đã ngủ.

2. Họ đã ăn.

3. Anh đã viết thư.

4. Chúng tôi đã xem סרט.

5. Cô đã nói chuyện.

פתרונות[edit | edit source]

1. ישן - אני ישנתי.

2. אכלו - הם אכלו.

3. כתב - הוא כתב מכתב.

4. ראינו - שראינו סרט.

5. דיברה - היא דיברה.

תרגול 2: השלמת משפטים =[edit | edit source]

בתרגול זה, עליכם להשלים את המשפטים לפי הידע שלכם בפועל בעבר.

1. Tôi ____ (ללמוד) tiếng Việt.

2. Chị ____ (ללכת) đến cửa hàng.

3. Họ ____ (לשחק) כדורגל.

4. Ông ____ (לראות) את הסרט.

5. Mẹ ____ (לקרוא) ספר.

פתרונות[edit | edit source]

1. đã học - אני למדתי.

2. đã đi - היא הלכה.

3. đã chơi - הם שיחקו.

4. đã thấy - הוא ראה.

5. đã đọc - אמא קראה.

תרגול 3: תרגום משפטים =[edit | edit source]

הפכו את המשפטים הבאים מעברית לוייטנאמית, תוך שימוש בפועל בעבר.

1. אני קניתי בגדים.

2. הם עבדו קשה.

3. היא עשתה עוגה.

4. אנחנו טיילנו בפארק.

5. הוא צפה בטלוויזיה.

פתרונות[edit | edit source]

1. Tôi đã mua quần áo.

2. Họ đã làm việc chăm chỉ.

3. Cô đã làm bánh.

4. Chúng tôi đã đi dạo trong công viên.

5. Anh đã xem ti vi.

תרגול 4: שיחה בעבר =[edit | edit source]

שוחחו עם חברכם על מה שעשיתם אתמול, תוך שימוש בפועל בעבר.

דוגמאות לשיחה[edit | edit source]

  • Tôi đã ngủ nhiều.
  • Tôi đã ăn phở.
  • Tôi đã đi dạo bên sông.

סיכום[edit | edit source]

במהלך השיעור הזה למדנו על פועלים בזמן עבר בוייטנאמית. זהו כלי חשוב מאוד לתקשורת, ואנו מקווים שתרגולים אלו עזרו לכם להבין את הנושא טוב יותר. אל תשכחו לתרגל את מה שלמדתם עם חברים ובני משפחה. עם הזמן, תרגישו יותר בטוחים בשפה.


שיעורים אחרים[edit | edit source]