Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/First-and-second-conditional/iw"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
Line 2: Line 2:
{{Standard-arabic-Page-Top}}
{{Standard-arabic-Page-Top}}


<div class="pg_page_title"><span lang>ערבית מסורתית</span> → <span cat>דקדוק</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/iw|קורס מתחילים לרמה A1]]</span> → <span title>הקונדיציונל הראשון והשני</span></div>
<div class="pg_page_title"><span lang>ערבית סטנדרטית</span> → <span cat>דקדוק</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/iw|קורס 0 עד A1]]</span> → <span title>תנאי ראשון ושני בערבית סטנדרטית</span></div>


__TOC__
__TOC__


== הקונדיציונל הראשון ==
== תנאי ראשון ושני ==


הקונדיציונל הראשון הוא זמן עתידי המתאר פעולה אפשרית או משלימה בתנאי מסוים. בשפה הערבית מסורתית, יש שני תנאים עיקריים של הקונדיציונל הראשון שעליך לדעת:
תנאי הם דרך לתאר מצב אפשרי או מסוים בתקופה זמנית מסוימת. בעזרת התנאי ניתן לתאר דברים שכוללים תנאים וסיבות, עם מטרה לתאר את התוצאה האפשרית. ישנם שני סוגי תנאים בערבית סטנדרטית: תנאי ראשון ותנאי שני. בשימוש המתאים של כל אחד מהם ניתן להתאים לכל מצב זמני.


=== התנאי ===
=== תנאי ראשון ===


התנאי הוא החלק של השפט המתאר את הסובב התנאי. התנאי יכול להיות "אם" או "חוץ מזה" ולפיו נבנה המשפט. לדוגמה:
התנאי הראשון מתאר מצב אפשרי בעתיד הקרוב או במצב המתקיים בנוכח הזמן. הוא מציג אירוע אפשרי אם תתקיימו תנאים מסוימים. בכדי ליצור תנאי ראשון, יש להשתמש במלה "אם" ולאחר מכן לכתוב את התנאי הנדרש, ולסיים עם התוצאה האפשרית. כדי ליצור את התנאי הראשון עליכם להשתמש בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם.


* אם תגיע, אני אשמח (in Arabic: <span lang="ar">إذا جئت ، فسوف أكون سعيداً</span>).
לדוגמה:
* חוץ מזה, אין לי כסף (in Arabic: <span lang="ar">إلا ذلك ، ليس لدي أي مال</span>).
 
=== המוד התאים ===
 
בצורה העתידית של הפועל המתאים לפי הזמן הנדרש לתוצאה האפשרית או הבלתי אפשרית . במקרה זה, נשתמש במוד העתיד של הפועל מן הסוג הראשון.
 
==== דוגמאות ====
 
הנה כמה דוגמאות להקונדיציונל הראשון:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! ערבית מסורתית !! הגייה !! תרגום לאנגלית
! ערבית סטנדרטית !! הגייה !! תרגום לעברית
|-
|-
| إذا جئت ، فسوف أكون سعيداً || ‘itha jayt, fasawfa akoona sayyidan || If you come, I will be happy.
| إذا قومت بالتدريب || idha qawamta biltadriib || אם תתאמן (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...
|-
|-
| إذا تكلمت العربية ، سوف تتحدث معي بشكل أفضل || ‘itha takalamta al-‘arabiyya, sawfa tatahadath ma‘i bashakl ‘afdal || If you speak Arabic, you will speak with me better.
| إذا كانت الشمس ساطعة || idha kaanat alshams saatiha || אם השמש מזרחת (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...
|-
|-
| إذا كنت تعرف الجواب ، فأخبرنا || ‘itha kunt t ‘arf aljawaab, faakhtberna || If you know the answer, tell us.
| إذا أكلت الكثير من الحلوى || idha akalt alkatheer min alhalawaa || אם תאכל הרבה סוכריות (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...
|-
|-
| إن لم تطهو الأكل ، سوف نأكل في الخارج || ‘in lam tathu alaakl, sawf na’kulu filkharej || If you don't cook food, we will eat outside.
| إذا كان هناك وقت كافٍ || idha kaan hunak waqt kaafi || אם יש זמן מספיק (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...
|}
|}


== הקונדיציונל השני ==
=== תנאי שני ===


הקונדיציונל השני מתאר פעולה אפשרית או משלימה תחת תנאי מבוסס על מצב שכבר עבר או שאינו אמיתי. בשפה הערבית מסורתית, עוני מבוססת על שתי תנאים:
התנאי השני מתאר מצב אפשרי בעבר. הוא מתאר מה יכול היה לקרות אם היו קיימים תנאים מסוימים. כדי ליצור תנאי שני, עליכם להשתמש במונח "لو" או "لو كان" ולאחר מכן לכתוב את התנאי הנדרש ולסיים עם התוצאה האפשרית. כדי ליצור את התנאי השני עליכם להשתמש בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם.


=== התנאי השני ===
לדוגמה:
 
התנאי השני מתאר מצב היכן שעולם אם הזמן היה אחר והמצב היה שונה. התנאי השני בשפה הערבית מסורתית מתחיל עם "لو" . לדוגמה:
 
* لو كنت أعرف ، لقلت لك (in Arabic: <span lang="ar">law kunt ‘a‘rif, laqult laka</span>).
 
=== המוד ההפך ===
 
בצורה העתידית של הפועל ההפך מאשר בתנאי הראשון. נשתמש במוד ההפך של הפועל מן הסוג הראשון.
 
==== דוגמאות ====
 
הנה כמה דוגמאות להקונדיציונל השני:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! ערבית מסורתית !! הגייה !! תרגום לאנגלית
! ערבית סטנדרטית !! הגייה !! תרגום לעברית
|-
|-
| لو كان عندي المال ، لشريت المنزل || law kaana ‘andii almaal, lshriit almnzl || If I had the money, I would buy the house.
| لو كنت هناك || law kunt hunak || אם הייתי שם (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...
|-
|-
| لو كان الطقس جيداً ، سوف نذهب إلى الشاطئ || law kaana alttqs jayidan, sawf nadhab ‘iilaa alshathi’ || If the weather were nice, we would go to the beach.
| لو لم تذهب || law lam tadhab || אם לא היית הולך (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...
|-
|-
| لو اشتريت البطاطا ، لطهيتهم || law ishtarayt albatataa, ltahaytuhum || If I bought potatoes, I would cook them.
| لو كانت الطريقة صحيحة || law kaanat altareeqa sahiha || אם היית הולך לפי הדרך הנכונה (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...
|-
|-
| لو كانت البطارية مشحونة ، لاتصلت بك || law kaanat albtariat mushhunna, laatstalt bk || If the battery were charged, I would call you.
| لو لم تحضر الدرس || law lam tahdar aldars || אם לא היית מגיע לשיעור (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...
|}
|}


== לסיכום ==
== תרגילים ==
 
עכשיו שאתם יודעים איך ליצור תנאי ראשון ותנאי שני בערבית סטנדרטית, נכון לתרגל את היכולת שלכם ליצור משפטים משלכם.
 
1. כתבו שלושה משפטים עם תנאי ראשון בערבית סטנדרטית.
2. כתבו שלושה משפטים עם תנאי שני בערבית סטנדרטית.
 
== סיכום ==


בשתי המקרים של הקונדיציונל, אנו משתמשים בתנאי כדי להתאים את הפועל למצב המתאר אותו. זהו זמן עתידי, אבל הוא מתאים למצב מסוים שיכול להיות אמיתי או בלתי אמיתי. מספר דוגמאות ופירוט חדשני של תצורות למדוד הזמן יכולים לעזור לכם להמשיך מעבר לזה, כדי להיות יותר מפורטים בשימוש בזמנים האחרים של השפה הערבית מסורתית
בשימוש בתנאי ראשון ושני, ניתן לתאר מצבים אפשריים ומה היה יכול לקרות אם היו קיימים תנאים מסוימים. זה חשוב להצטייד ביכולת ליצור משפטים עם תנאי ראשון ושני כדי להתקדם עם הערבית סטנדרטית. לאחר התרגול וההבנה של תנאי ראשון ושני, עליכם להמשיך ללמוד ולהתקדם עם השפה האקזוטית והמסכנת הזו.


{{#seo:
{{#seo:
|title=דקדוק לכל מתחיל מ-0 לרמה A1 | הקונדיציונל הראשון והשני
|title=תנאי ראשון ושני בערבית סטנדרטית - דקדוק ערבית סטנדרטית
|keywords= ערבית מסורתית, הקונדיציונל הראשון, הקונדיציונל השני, תנאים, דקדוק , קורס מתחילים לרמה A1
|keywords=תנאי ראשון, תנאי שני, דקדוק ערבית סטנדרטית
|description= בשיעור זה תלמדו כיצד לצורך ולהשתמש בקונדיציונל הראשון והשני בערבית מסורתית. מספר דוגמאות ופירוט חדשני של תצורות למדוד הזמן יכולים לעזור לכם להמשיך מעבר לזה, כדי להיות יותר מפורטים בשימוש בזמנים האחרים של השפה הערבית מסורתית.}}
|description=בשימוש בתנאי ראשון ושני, ניתן לתאר מצבים אפשריים ומה היה יכול לקרות אם היו קיימים תנאים מסוימים.}}




Line 83: Line 69:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span>
<span openai_trad_correc_php></span> <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>




{{Standard-arabic-Page-Bottom}}
{{Standard-arabic-Page-Bottom}}

Revision as of 17:39, 4 May 2023

Arabic-Language-PolyglotClub.png
ערבית סטנדרטיתדקדוקקורס 0 עד A1תנאי ראשון ושני בערבית סטנדרטית

תנאי ראשון ושני

תנאי הם דרך לתאר מצב אפשרי או מסוים בתקופה זמנית מסוימת. בעזרת התנאי ניתן לתאר דברים שכוללים תנאים וסיבות, עם מטרה לתאר את התוצאה האפשרית. ישנם שני סוגי תנאים בערבית סטנדרטית: תנאי ראשון ותנאי שני. בשימוש המתאים של כל אחד מהם ניתן להתאים לכל מצב זמני.

תנאי ראשון

התנאי הראשון מתאר מצב אפשרי בעתיד הקרוב או במצב המתקיים בנוכח הזמן. הוא מציג אירוע אפשרי אם תתקיימו תנאים מסוימים. בכדי ליצור תנאי ראשון, יש להשתמש במלה "אם" ולאחר מכן לכתוב את התנאי הנדרש, ולסיים עם התוצאה האפשרית. כדי ליצור את התנאי הראשון עליכם להשתמש בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם.

לדוגמה:

ערבית סטנדרטית הגייה תרגום לעברית
إذا قومت بالتدريب idha qawamta biltadriib אם תתאמן (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...
إذا كانت الشمس ساطعة idha kaanat alshams saatiha אם השמש מזרחת (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...
إذا أكلت الكثير من الحلوى idha akalt alkatheer min alhalawaa אם תאכל הרבה סוכריות (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...
إذا كان هناك وقت كافٍ idha kaan hunak waqt kaafi אם יש זמן מספיק (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...

תנאי שני

התנאי השני מתאר מצב אפשרי בעבר. הוא מתאר מה יכול היה לקרות אם היו קיימים תנאים מסוימים. כדי ליצור תנאי שני, עליכם להשתמש במונח "لو" או "لو كان" ולאחר מכן לכתוב את התנאי הנדרש ולסיים עם התוצאה האפשרית. כדי ליצור את התנאי השני עליכם להשתמש בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם.

לדוגמה:

ערבית סטנדרטית הגייה תרגום לעברית
لو كنت هناك law kunt hunak אם הייתי שם (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...
لو لم تذهب law lam tadhab אם לא היית הולך (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...
لو كانت الطريقة صحيحة law kaanat altareeqa sahiha אם היית הולך לפי הדרך הנכונה (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...
لو لم تحضر الدرس law lam tahdar aldars אם לא היית מגיע לשיעור (בהשתמשות בזמן המקובל לתאר את המצב הזמני המתאים לכם), (אז)...

תרגילים

עכשיו שאתם יודעים איך ליצור תנאי ראשון ותנאי שני בערבית סטנדרטית, נכון לתרגל את היכולת שלכם ליצור משפטים משלכם.

1. כתבו שלושה משפטים עם תנאי ראשון בערבית סטנדרטית. 2. כתבו שלושה משפטים עם תנאי שני בערבית סטנדרטית.

סיכום

בשימוש בתנאי ראשון ושני, ניתן לתאר מצבים אפשריים ומה היה יכול לקרות אם היו קיימים תנאים מסוימים. זה חשוב להצטייד ביכולת ליצור משפטים עם תנאי ראשון ושני כדי להתקדם עם הערבית סטנדרטית. לאחר התרגול וההבנה של תנאי ראשון ושני, עליכם להמשיך ללמוד ולהתקדם עם השפה האקזוטית והמסכנת הזו.


טבלת התכנים - קורס ערבית תקנית - מרמז 0 עד A1


מבוא לכתיבה בערבית


שמות ומגדר בערבית


פעלים ושיוכם בערבית


מספרים וספירה בערבית


מילים בערבית לשימוש יומיומי


מילים בערבית לתחומי האוכל והשתייה


מנהגים ומסורת בערבית


מוזיקה ובידור ערבי


תוספי-נפעל ותוספי-ספח בערבית


זומנים בערבית


מילות-כחול בערבית


מילות שאלה בערבית


תוספי מידה בערבית


מילות שוליים בערבית לתחומי התחבורה


מילים שוליים בערבית לתחומי חיי היום יום ומקורות מזון


ספרות ושירה ערבית


קוליגרפיה ואמנות ערבית


מילים שוליים בערבית לתחומי המזג האקלימי


משפטים מותנים בערבית


מצב שם בערבית


תוספי שם ותוספי תואר בערבית