Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Adjective-agreement-and-placement/th"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Standard-arabic-Page-Top}} | {{Standard-arabic-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang | <div class="pg_page_title"><span lang>ภาษาอาหรับมาตรฐาน</span> → <span cat>ไวยากรณ์</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/th|คอร์ส 0 ถึง A1]]</span> → <span title>การตกลงและวางคำคุณศัพท์</span></div> | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | == การตกลงและวางคำคุณศัพท์ == | ||
ในภาษาอาหรับมาตรฐาน | ในภาษาอาหรับมาตรฐาน คำคุณศัพท์จะต้องตกลงและวางไว้กับคำนามที่มันประกอบ ดังนั้น เราจะเรียนรู้วิธีการตกลงและวางคำคุณศัพท์ในภาษาอาหรับมาตรฐานให้ได้เพียงพอ | ||
=== | === การตกลงคำคุณศัพท์ === | ||
เพื่อให้คำคุณศัพท์ตรงกับคำนามที่มันประกอบ คำคุณศัพท์จะต้องตรงกับเพศ หมายเหตุ: คำนามในภาษาอาหรับมาตรฐานมีเพศ ดังนั้น เราต้องรู้ว่าคำนามนั้นเป็นเพศชายหรือเพศหญิง | |||
ตัวอย่าง: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | ! คำนาม !! เพศ !! คำคุณศัพท์ที่ตรงกับเพศชาย !! คำคุณศัพท์ที่ตรงกับเพศหญิง | ||
|- | |- | ||
| | | مُدَرِّسٌ (mudarrisun) || مُذَكَّرٌ (mudhakkaron) || جَمِيلٌ (jamiilun) || جَمِيلَةٌ (jamiilatun) | ||
|- | |- | ||
| | | تِلْمِيذٌ (tilmiidhun) || مُؤَنَّثٌ (mu'annathon) || جَمِيلَةٌ (jamiilatun) || جَمِيلَةٌ (jamiilatun) | ||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
จากตัวอย่างข้างบน เราจะเห็นว่าคำคุณศัพท์ "jamiilun" ตรงกับ "mudarrisun" ที่เป็นเพศชาย และ "jamiilatun" ตรงกับ "tilmiidhun" ที่เป็นเพศหญิง | |||
=== การวางคำคุณศัพท์ === | |||
ในภาษาอาหรับมาตรฐาน คำคุณศัพท์จะต้องวางไว้หลังคำนามที่มันประกอบ โดยมักจะมี and ("وَ") ระหว่างคำคุณศัพท์และคำนามที่มันประกอบ อย่างไรก็ตาม หากมีคำว่า "مِنْ" (min) ระหว่างคำคุณศัพท์และคำนามที่มันประกอบ คำคุณศัพท์จะต้องวางไว้ก่อนคำนามที่มันประกอบ | |||
ตัวอย่าง: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! ภาษาอาหรับมาตรฐาน !! | ! ภาษาอาหรับมาตรฐาน !! อ่านออกเสียง !! ภาษาไทย | ||
|- | |- | ||
| | | كِتَابٌ جَمِيلٌ || kitabun jamiilun || หนังสือที่สวยงาม | ||
|- | |- | ||
| | | فِتَاةٌ مِنْ مَصْرٍ جَمِيلَةٌ || fatatun min miSr jamiilatun || เด็กหญิงจากอียิปต์ที่สวยงาม | ||
|} | |} | ||
จากตัวอย่างข้างบน เราจะเห็นว่าคำคุณศัพท์ "jamiilun" วางหลังคำนาม "kitabun" แต่ว่าคำคุณศัพท์ "jamiilatun" วางก่อนคำนาม "fatatun" | |||
== สรุป == | == สรุป == | ||
การตกลงและวางคำคุณศัพท์ในภาษาอาหรับมาตรฐานเป็นเรื่องที่มีความสำคัญ หากเราทำถูกต้อง เราสามารถเข้าใจและสื่อสารภาษาอาหรับมาตรฐานได้ดียิ่งขึ้น | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |title=การตกลงและวางคำคุณศัพท์ในภาษาอาหรับมาตรฐาน | ||
|keywords= | |keywords=ภาษาอาหรับมาตรฐาน, ไวยากรณ์, คอร์ส 0 ถึง A1, การตกลงและวางคำคุณศัพท์ | ||
|description= | |description=เรียนรู้วิธีการตกลงและวางคำคุณศัพท์ในภาษาอาหรับมาตรฐานให้ได้อย่างถูกต้องที่สุด | ||
}} | }} | ||
Line 62: | Line 56: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]] | [[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature= | <span openai_trad_correc_php></span> <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | ||
{{Standard-arabic-Page-Bottom}} | {{Standard-arabic-Page-Bottom}} |
Revision as of 09:21, 4 May 2023
การตกลงและวางคำคุณศัพท์
ในภาษาอาหรับมาตรฐาน คำคุณศัพท์จะต้องตกลงและวางไว้กับคำนามที่มันประกอบ ดังนั้น เราจะเรียนรู้วิธีการตกลงและวางคำคุณศัพท์ในภาษาอาหรับมาตรฐานให้ได้เพียงพอ
การตกลงคำคุณศัพท์
เพื่อให้คำคุณศัพท์ตรงกับคำนามที่มันประกอบ คำคุณศัพท์จะต้องตรงกับเพศ หมายเหตุ: คำนามในภาษาอาหรับมาตรฐานมีเพศ ดังนั้น เราต้องรู้ว่าคำนามนั้นเป็นเพศชายหรือเพศหญิง
ตัวอย่าง:
คำนาม | เพศ | คำคุณศัพท์ที่ตรงกับเพศชาย | คำคุณศัพท์ที่ตรงกับเพศหญิง |
---|---|---|---|
مُدَرِّسٌ (mudarrisun) | مُذَكَّرٌ (mudhakkaron) | جَمِيلٌ (jamiilun) | جَمِيلَةٌ (jamiilatun) |
تِلْمِيذٌ (tilmiidhun) | مُؤَنَّثٌ (mu'annathon) | جَمِيلَةٌ (jamiilatun) | جَمِيلَةٌ (jamiilatun) |
จากตัวอย่างข้างบน เราจะเห็นว่าคำคุณศัพท์ "jamiilun" ตรงกับ "mudarrisun" ที่เป็นเพศชาย และ "jamiilatun" ตรงกับ "tilmiidhun" ที่เป็นเพศหญิง
การวางคำคุณศัพท์
ในภาษาอาหรับมาตรฐาน คำคุณศัพท์จะต้องวางไว้หลังคำนามที่มันประกอบ โดยมักจะมี and ("وَ") ระหว่างคำคุณศัพท์และคำนามที่มันประกอบ อย่างไรก็ตาม หากมีคำว่า "مِنْ" (min) ระหว่างคำคุณศัพท์และคำนามที่มันประกอบ คำคุณศัพท์จะต้องวางไว้ก่อนคำนามที่มันประกอบ
ตัวอย่าง:
ภาษาอาหรับมาตรฐาน | อ่านออกเสียง | ภาษาไทย |
---|---|---|
كِتَابٌ جَمِيلٌ | kitabun jamiilun | หนังสือที่สวยงาม |
فِتَاةٌ مِنْ مَصْرٍ جَمِيلَةٌ | fatatun min miSr jamiilatun | เด็กหญิงจากอียิปต์ที่สวยงาม |
จากตัวอย่างข้างบน เราจะเห็นว่าคำคุณศัพท์ "jamiilun" วางหลังคำนาม "kitabun" แต่ว่าคำคุณศัพท์ "jamiilatun" วางก่อนคำนาม "fatatun"
สรุป
การตกลงและวางคำคุณศัพท์ในภาษาอาหรับมาตรฐานเป็นเรื่องที่มีความสำคัญ หากเราทำถูกต้อง เราสามารถเข้าใจและสื่อสารภาษาอาหรับมาตรฐานได้ดียิ่งขึ้น