Difference between revisions of "Language/Mandarin-chinese/Grammar/Comparative-Form-and-Usage/hu"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Mandarin-chinese-Page-Top}} | {{Mandarin-chinese-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Mandarin-chinese/hu|Mandarin kínai]] </span> → <span cat>[[Language/Mandarin-chinese/Grammar/hu|Nyelvtan]]</span> → <span level>[[Language/Mandarin-chinese/Grammar/0-to-A1-Course/hu|0-tól A1-ig terjedő tanfolyam]]</span> → <span title>Összehasonlító forma és felhasználás</span></div> | |||
== Bevezetés == | |||
A mandarin kínai nyelv tanulásakor fontos, hogy megértsük, hogyan fejezhetjük ki a különbségeket a dolgok között. Ezért a mai órán az '''összehasonlító formákkal''' foglalkozunk, amelyek lehetővé teszik számunkra, hogy összehasonlítsuk az embereket, tárgyakat vagy helyzeteket. Az összehasonlító formák használata nemcsak a nyelvtani tudásunkat gazdagítja, hanem a kommunikációt is élvezetesebbé és kifejezőbbé teszi. | |||
A következő órában a következő témákat fogjuk érinteni: | |||
* Az összehasonlító melléknevek és határozók képezése | |||
* Az összehasonlító formák használati szabályai | |||
* Példák az összehasonlító formákra | |||
* Gyakorló feladatok | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Az összehasonlító melléknevek képezése === | ||
A mandarin kínai nyelvben az összehasonlító melléknevek képzése viszonylag egyszerű. Az alapforma után a "比" (bǐ) szót használjuk, amely "mint" jelentést hordoz. Az összehasonlításhoz a következő szerkezetet alkalmazzuk: '''[szubjektum] + 比 + [másik szubjektum] + [melléknév]'''. | |||
Például: | |||
* "A macska gyorsabb, mint a kutya." → "猫比狗快。" (Māo bǐ gǒu kuài.) | |||
A következő táblázatban további példákat találhatunk: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Mandarin kínai !! Kiejtés !! Magyar fordítás | |||
|- | |||
| 她比我高。 || Tā bǐ wǒ gāo. || Ő magasabb nálam. | |||
|- | |||
| 这本书比那本书便宜。 || Zhè běn shū bǐ nà běn shū piányí. || Ez a könyv olcsóbb, mint az a könyv. | |||
|- | |||
| 他比我聪明。 || Tā bǐ wǒ cōngmíng. || Ő okosabb nálam. | |||
|- | |||
| 这个地方比那个地方美。 || Zhège dìfāng bǐ nàge dìfāng měi. || Ez a hely szebb, mint az a hely. | |||
|- | |||
| 我的车比他的车快。 || Wǒ de chē bǐ tā de chē kuài. || Az én autóm gyorsabb, mint az övé. | |||
|} | |||
=== Az összehasonlító határozók használata === | |||
A határozók összehasonlítása szintén a "比" (bǐ) szót használja, de a szerkezet kicsit más. Az alapszerkezet: '''[szubjektum] + [ige] + 比 + [másik szubjektum] + [határozó]'''. | |||
Néhány példa: | |||
* "Ma gyorsabban futok, mint tegnap." → "我今天比昨天跑得快。" (Wǒ jīntiān bǐ zuótiān pǎo de kuài.) | |||
Nézzük meg a következő táblázatot is: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Mandarin kínai !! Kiejtés !! Magyar fordítás | |||
|- | |||
| 她昨天比今天更忙。 || Tā zuótiān bǐ jīntiān gèng máng. || Ő tegnap elfoglaltabb volt, mint ma. | |||
|- | |||
| 这个问题比上一个问题容易。 || Zhège wèntí bǐ shàng yīgè wèntí róngyì. || Ez a kérdés könnyebb, mint az előző kérdés. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 我比他更快。 || Wǒ bǐ tā gèng kuài. || Én gyorsabb vagyok, mint ő. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 这道菜比那道菜好吃。 || Zhè dào cài bǐ nà dào cài hǎochī. || Ez az étel finomabb, mint az a étel. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 这个问题比我想象的复杂。 || Zhège wèntí bǐ wǒ xiǎngxiàng de fùzá. || Ez a kérdés bonyolultabb, mint gondoltam. | |||
|} | |} | ||
== | === Az összehasonlító formák használati szabályai === | ||
A következő szabályokat érdemes figyelembe venni az összehasonlító formák használatakor: | |||
* '''A "比" használata''': Mindig a "比" szót használjuk az összehasonlítás során. | |||
* | * '''A sorrend''': Az első szubjektumot mindig a második szubjektum elé helyezzük. | ||
* '''A melléknevek és határozók ragozása''': A melléknevek és határozók nem változnak meg, amikor összehasonlítunk, a "比" elé helyezzük őket, és a mondat végén nem szükséges például a "több" vagy "kevésbé" kifejezéseket használni. | |||
== Példák a különböző összehasonlító formákra == | |||
Most nézzük meg a különböző összehasonlító formákat, hogy jobban megértsük a használatukat. Az alábbi táblázatban 20 példát találunk, amelyek segítenek a megértésben: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Mandarin kínai !! Kiejtés !! Magyar fordítás | |||
|- | |||
| 他的车比我的车贵。 || Tā de chē bǐ wǒ de chē guì. || Az ő autója drágább, mint az enyém. | |||
|- | |||
| 我比他高。 || Wǒ bǐ tā gāo. || Én magasabb vagyok, mint ő. | |||
|- | |||
| 这本书比那本书有趣。 || Zhè běn shū bǐ nà běn shū yǒuqù. || Ez a könyv érdekesebb, mint az a könyv. | |||
|- | |||
| 这个地方比我想象的安静。 || Zhège dìfāng bǐ wǒ xiǎngxiàng de ānjìng. || Ez a hely csendesebb, mint gondoltam. | |||
|- | |||
| 她的中文比我的中文好。 || Tā de zhōngwén bǐ wǒ de zhōngwén hǎo. || Az ő kínai nyelve jobb, mint az enyém. | |||
|- | |||
| 今天比昨天热。 || Jīntiān bǐ zuótiān rè. || Ma melegebb van, mint tegnap. | |||
|- | |||
| 这条裙子比那条裙子漂亮。 || Zhè tiáo qúnzi bǐ nà tiáo qúnzi piàoliang. || Ez a szoknya szebb, mint az a szoknya. | |||
|- | |||
| 我比他聪明。 || Wǒ bǐ tā cōngmíng. || Én okosabb vagyok, mint ő. | |||
|- | |||
| 这家餐厅比那家餐厅便宜。 || Zhè jiā cāntīng bǐ nà jiā cāntīng piányí. || Ez az étterem olcsóbb, mint az a étterem. | |||
|- | |||
| 他今天比昨天累。 || Tā jīntiān bǐ zuótiān lèi. || Ő ma fáradtabb, mint tegnap. | |||
|- | |||
| 这个电影比那个电影好看。 || Zhège diànyǐng bǐ nàgè diànyǐng hǎokàn. || Ez a film szórakoztatóbb, mint az a film. | |||
|- | |||
| 我比你更喜欢这个城市。 || Wǒ bǐ nǐ gèng xǐhuān zhège chéngshì. || Én jobban szeretem ezt a várost, mint te. | |||
|- | |||
| 她的工作比我的工作难。 || Tā de gōngzuò bǐ wǒ de gōngzuò nán. || Az ő munkája nehezebb, mint az enyém. | |||
|- | |||
| 这道菜比那道菜辣。 || Zhè dào cài bǐ nà dào cài là. || Ez az étel csípősebb, mint az a étel. | |||
|- | |||
| 我今天比昨天更开心。 || Wǒ jīntiān bǐ zuótiān gèng kāixīn. || Ma boldogabb vagyok, mint tegnap. | |||
|- | |||
| 他的声音比我的声音大。 || Tā de shēngyīn bǐ wǒ de shēngyīn dà. || Az ő hangja hangosabb, mint az enyém. | |||
|- | |||
| 这条路比那条路短。 || Zhè tiáo lù bǐ nà tiáo lù duǎn. || Ez az út rövidebb, mint az a út. | |||
|- | |||
| 她比我更漂亮。 || Tā bǐ wǒ gèng piàoliang. || Ő szebb nálam. | |||
|- | |||
| 这个问题比我想象的复杂。 || Zhège wèntí bǐ wǒ xiǎngxiàng de fùzá. || Ez a kérdés bonyolultabb, mint gondoltam. | |||
|} | |||
== Gyakorló feladatok == | == Gyakorló feladatok == | ||
Most, hogy átbeszéltük az összehasonlító formákat és példákat láttunk, itt az ideje, hogy gyakoroljunk! Az alábbi feladatok segítenek alkalmazni a tanultakat. | |||
=== 1. Feladat: Fordítsd le az alábbi mondatokat mandarin kínaira! === | |||
* | |||
1. Az alma édesebb, mint a körte. | |||
2. Ő gyorsabb, mint a testvére. | |||
3. Ez a város szebb, mint a másik. | |||
=== 2. Feladat: Egészítsd ki a mondatokat a megfelelő melléknévvel! === | |||
1. 这本书比那本书______。 | |||
2. 我的房间比你的房间______。 | |||
3. 他比我______。 | |||
=== 3. Feladat: Írd le, hogy miért választottál egy bizonyos helyet, és használd a "比" szót! === | |||
* (Például: "Ez a város szebb, mint a falu, mert több látnivalója van.") | |||
=== 4. Feladat: Készíts egy összehasonlítást a kedvenc sportodról! === | |||
* (Például: "A futás könnyebb, mint az úszás.") | |||
=== 5. Feladat: Kérdezz meg valakit a véleményéről, és használd az összehasonlító formákat! === | |||
* (Például: "Melyik gyümölcs édesebb, az alma vagy a körte?") | |||
=== 6. Feladat: Írd át az alábbi mondatokat a helyes összehasonlító formára! === | |||
1. 这个电影不如那个电影好看。 | |||
2. 她今天不如昨天忙。 | |||
3. 我的车没有他的车贵。 | |||
=== 7. Feladat: Válassz egy híres személyt, és írj róla összehasonlító mondatokat! === | |||
* (Például: "Albert Einstein okosabb volt, mint a korabeli tudósok.") | |||
=== 8. Feladat: Készíts egy rövid párbeszédet, amelyben összehasonlítasz két dolgot! === | |||
* (Például: "Te melyik filmet szereted jobban, a drámát vagy a vígjátékot?") | |||
=== 9. Feladat: Írj egy rövid szöveget, amelyben összehasonlítasz két várost! === | |||
* (Például: "Párizs szebb, mint London, mert több történelmi emlék található ott.") | |||
=== 10. Feladat: Készíts egy táblázatot az összehasonlító formákról! === | |||
* (Írd le az összehasonlító szerkezetet és példákat.) | |||
== Megoldások == | |||
=== 1. Feladat megoldásai === | |||
1. 苹果比梨子甜。(Píngguǒ bǐ lí zi tián.) | |||
2. 他比他的兄弟快。(Tā bǐ tā de xiōngdì kuài.) | |||
3. 这个城市比另一个城市美。(Zhège chéngshì bǐ lìng yīgè chéngshì měi.) | |||
=== 2. Feladat megoldásai === | |||
1. 有趣 (yǒuqù) | |||
2. 大 (dà) | |||
3. 聪明 (cōngmíng) | |||
=== 3. Feladat megoldása === | |||
* (Minta válasz: "这座城市比那个村庄更美丽,因为这里有更多的景点。") | |||
=== 4. Feladat megoldása === | |||
* (Minta válasz: "跑步比游泳更容易。") | |||
=== 5. Feladat megoldása === | |||
* (Minta kérdés: "你觉得哪个水果更甜,苹果还是梨子?") | |||
=== 6. Feladat megoldásai === | |||
1. 这个电影比那个电影好看。(Zhège diànyǐng bǐ nàgè diànyǐng hǎokàn.) | |||
2. 她今天比昨天忙。(Tā jīntiān bǐ zuótiān máng.) | |||
3. 我的车比他的车贵。(Wǒ de chē bǐ tā de chē guì.) | |||
=== 7. Feladat megoldása === | |||
* (Minta válasz: "阿尔伯特·爱因斯坦比当时的科学家更聪明。") | |||
=== 8. Feladat megoldása === | |||
* (Minta párbeszéd: "你更喜欢哪部电影,剧情片还是喜剧片?") | |||
=== 9. Feladat megoldása === | |||
* (Minta szöveg: "巴黎比伦敦更美丽,因为那儿有更多的历史遗迹。") | |||
=== 10. Feladat megoldása === | |||
* (Például: "Szerkezet: [szubjektum] + 比 + [másik szubjektum] + [melléknév]") | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
{{Mandarin-chinese-0-to-A1-Course-TOC-hu}} | |title=Összehasonlító forma és felhasználás a mandarin kínai nyelvben | ||
|keywords=mandarin kínai, nyelvtan, összehasonlító forma, kezdő tanfolyam, A1 szint | |||
|description=A mandarin kínai nyelvben az összehasonlító formák használatát és képzését tanulod meg az órán. Számos példát és gyakorló feladatot találsz. | |||
}} | |||
{{Template:Mandarin-chinese-0-to-A1-Course-TOC-hu}} | |||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 73: | Line 315: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Mandarin-chinese-0-to-A1-Course]] | [[Category:Mandarin-chinese-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
Latest revision as of 04:19, 12 August 2024
Bevezetés[edit | edit source]
A mandarin kínai nyelv tanulásakor fontos, hogy megértsük, hogyan fejezhetjük ki a különbségeket a dolgok között. Ezért a mai órán az összehasonlító formákkal foglalkozunk, amelyek lehetővé teszik számunkra, hogy összehasonlítsuk az embereket, tárgyakat vagy helyzeteket. Az összehasonlító formák használata nemcsak a nyelvtani tudásunkat gazdagítja, hanem a kommunikációt is élvezetesebbé és kifejezőbbé teszi.
A következő órában a következő témákat fogjuk érinteni:
- Az összehasonlító melléknevek és határozók képezése
- Az összehasonlító formák használati szabályai
- Példák az összehasonlító formákra
- Gyakorló feladatok
Az összehasonlító melléknevek képezése[edit | edit source]
A mandarin kínai nyelvben az összehasonlító melléknevek képzése viszonylag egyszerű. Az alapforma után a "比" (bǐ) szót használjuk, amely "mint" jelentést hordoz. Az összehasonlításhoz a következő szerkezetet alkalmazzuk: [szubjektum] + 比 + [másik szubjektum] + [melléknév].
Például:
- "A macska gyorsabb, mint a kutya." → "猫比狗快。" (Māo bǐ gǒu kuài.)
A következő táblázatban további példákat találhatunk:
Mandarin kínai | Kiejtés | Magyar fordítás |
---|---|---|
她比我高。 | Tā bǐ wǒ gāo. | Ő magasabb nálam. |
这本书比那本书便宜。 | Zhè běn shū bǐ nà běn shū piányí. | Ez a könyv olcsóbb, mint az a könyv. |
他比我聪明。 | Tā bǐ wǒ cōngmíng. | Ő okosabb nálam. |
这个地方比那个地方美。 | Zhège dìfāng bǐ nàge dìfāng měi. | Ez a hely szebb, mint az a hely. |
我的车比他的车快。 | Wǒ de chē bǐ tā de chē kuài. | Az én autóm gyorsabb, mint az övé. |
Az összehasonlító határozók használata[edit | edit source]
A határozók összehasonlítása szintén a "比" (bǐ) szót használja, de a szerkezet kicsit más. Az alapszerkezet: [szubjektum] + [ige] + 比 + [másik szubjektum] + [határozó].
Néhány példa:
- "Ma gyorsabban futok, mint tegnap." → "我今天比昨天跑得快。" (Wǒ jīntiān bǐ zuótiān pǎo de kuài.)
Nézzük meg a következő táblázatot is:
Mandarin kínai | Kiejtés | Magyar fordítás |
---|---|---|
她昨天比今天更忙。 | Tā zuótiān bǐ jīntiān gèng máng. | Ő tegnap elfoglaltabb volt, mint ma. |
这个问题比上一个问题容易。 | Zhège wèntí bǐ shàng yīgè wèntí róngyì. | Ez a kérdés könnyebb, mint az előző kérdés. |
我比他更快。 | Wǒ bǐ tā gèng kuài. | Én gyorsabb vagyok, mint ő. |
这道菜比那道菜好吃。 | Zhè dào cài bǐ nà dào cài hǎochī. | Ez az étel finomabb, mint az a étel. |
这个问题比我想象的复杂。 | Zhège wèntí bǐ wǒ xiǎngxiàng de fùzá. | Ez a kérdés bonyolultabb, mint gondoltam. |
Az összehasonlító formák használati szabályai[edit | edit source]
A következő szabályokat érdemes figyelembe venni az összehasonlító formák használatakor:
- A "比" használata: Mindig a "比" szót használjuk az összehasonlítás során.
- A sorrend: Az első szubjektumot mindig a második szubjektum elé helyezzük.
- A melléknevek és határozók ragozása: A melléknevek és határozók nem változnak meg, amikor összehasonlítunk, a "比" elé helyezzük őket, és a mondat végén nem szükséges például a "több" vagy "kevésbé" kifejezéseket használni.
Példák a különböző összehasonlító formákra[edit | edit source]
Most nézzük meg a különböző összehasonlító formákat, hogy jobban megértsük a használatukat. Az alábbi táblázatban 20 példát találunk, amelyek segítenek a megértésben:
Mandarin kínai | Kiejtés | Magyar fordítás |
---|---|---|
他的车比我的车贵。 | Tā de chē bǐ wǒ de chē guì. | Az ő autója drágább, mint az enyém. |
我比他高。 | Wǒ bǐ tā gāo. | Én magasabb vagyok, mint ő. |
这本书比那本书有趣。 | Zhè běn shū bǐ nà běn shū yǒuqù. | Ez a könyv érdekesebb, mint az a könyv. |
这个地方比我想象的安静。 | Zhège dìfāng bǐ wǒ xiǎngxiàng de ānjìng. | Ez a hely csendesebb, mint gondoltam. |
她的中文比我的中文好。 | Tā de zhōngwén bǐ wǒ de zhōngwén hǎo. | Az ő kínai nyelve jobb, mint az enyém. |
今天比昨天热。 | Jīntiān bǐ zuótiān rè. | Ma melegebb van, mint tegnap. |
这条裙子比那条裙子漂亮。 | Zhè tiáo qúnzi bǐ nà tiáo qúnzi piàoliang. | Ez a szoknya szebb, mint az a szoknya. |
我比他聪明。 | Wǒ bǐ tā cōngmíng. | Én okosabb vagyok, mint ő. |
这家餐厅比那家餐厅便宜。 | Zhè jiā cāntīng bǐ nà jiā cāntīng piányí. | Ez az étterem olcsóbb, mint az a étterem. |
他今天比昨天累。 | Tā jīntiān bǐ zuótiān lèi. | Ő ma fáradtabb, mint tegnap. |
这个电影比那个电影好看。 | Zhège diànyǐng bǐ nàgè diànyǐng hǎokàn. | Ez a film szórakoztatóbb, mint az a film. |
我比你更喜欢这个城市。 | Wǒ bǐ nǐ gèng xǐhuān zhège chéngshì. | Én jobban szeretem ezt a várost, mint te. |
她的工作比我的工作难。 | Tā de gōngzuò bǐ wǒ de gōngzuò nán. | Az ő munkája nehezebb, mint az enyém. |
这道菜比那道菜辣。 | Zhè dào cài bǐ nà dào cài là. | Ez az étel csípősebb, mint az a étel. |
我今天比昨天更开心。 | Wǒ jīntiān bǐ zuótiān gèng kāixīn. | Ma boldogabb vagyok, mint tegnap. |
他的声音比我的声音大。 | Tā de shēngyīn bǐ wǒ de shēngyīn dà. | Az ő hangja hangosabb, mint az enyém. |
这条路比那条路短。 | Zhè tiáo lù bǐ nà tiáo lù duǎn. | Ez az út rövidebb, mint az a út. |
她比我更漂亮。 | Tā bǐ wǒ gèng piàoliang. | Ő szebb nálam. |
这个问题比我想象的复杂。 | Zhège wèntí bǐ wǒ xiǎngxiàng de fùzá. | Ez a kérdés bonyolultabb, mint gondoltam. |
Gyakorló feladatok[edit | edit source]
Most, hogy átbeszéltük az összehasonlító formákat és példákat láttunk, itt az ideje, hogy gyakoroljunk! Az alábbi feladatok segítenek alkalmazni a tanultakat.
1. Feladat: Fordítsd le az alábbi mondatokat mandarin kínaira![edit | edit source]
1. Az alma édesebb, mint a körte.
2. Ő gyorsabb, mint a testvére.
3. Ez a város szebb, mint a másik.
2. Feladat: Egészítsd ki a mondatokat a megfelelő melléknévvel![edit | edit source]
1. 这本书比那本书______。
2. 我的房间比你的房间______。
3. 他比我______。
3. Feladat: Írd le, hogy miért választottál egy bizonyos helyet, és használd a "比" szót![edit | edit source]
- (Például: "Ez a város szebb, mint a falu, mert több látnivalója van.")
4. Feladat: Készíts egy összehasonlítást a kedvenc sportodról![edit | edit source]
- (Például: "A futás könnyebb, mint az úszás.")
5. Feladat: Kérdezz meg valakit a véleményéről, és használd az összehasonlító formákat![edit | edit source]
- (Például: "Melyik gyümölcs édesebb, az alma vagy a körte?")
6. Feladat: Írd át az alábbi mondatokat a helyes összehasonlító formára![edit | edit source]
1. 这个电影不如那个电影好看。
2. 她今天不如昨天忙。
3. 我的车没有他的车贵。
7. Feladat: Válassz egy híres személyt, és írj róla összehasonlító mondatokat![edit | edit source]
- (Például: "Albert Einstein okosabb volt, mint a korabeli tudósok.")
8. Feladat: Készíts egy rövid párbeszédet, amelyben összehasonlítasz két dolgot![edit | edit source]
- (Például: "Te melyik filmet szereted jobban, a drámát vagy a vígjátékot?")
9. Feladat: Írj egy rövid szöveget, amelyben összehasonlítasz két várost![edit | edit source]
- (Például: "Párizs szebb, mint London, mert több történelmi emlék található ott.")
10. Feladat: Készíts egy táblázatot az összehasonlító formákról![edit | edit source]
- (Írd le az összehasonlító szerkezetet és példákat.)
Megoldások[edit | edit source]
1. Feladat megoldásai[edit | edit source]
1. 苹果比梨子甜。(Píngguǒ bǐ lí zi tián.)
2. 他比他的兄弟快。(Tā bǐ tā de xiōngdì kuài.)
3. 这个城市比另一个城市美。(Zhège chéngshì bǐ lìng yīgè chéngshì měi.)
2. Feladat megoldásai[edit | edit source]
1. 有趣 (yǒuqù)
2. 大 (dà)
3. 聪明 (cōngmíng)
3. Feladat megoldása[edit | edit source]
- (Minta válasz: "这座城市比那个村庄更美丽,因为这里有更多的景点。")
4. Feladat megoldása[edit | edit source]
- (Minta válasz: "跑步比游泳更容易。")
5. Feladat megoldása[edit | edit source]
- (Minta kérdés: "你觉得哪个水果更甜,苹果还是梨子?")
6. Feladat megoldásai[edit | edit source]
1. 这个电影比那个电影好看。(Zhège diànyǐng bǐ nàgè diànyǐng hǎokàn.)
2. 她今天比昨天忙。(Tā jīntiān bǐ zuótiān máng.)
3. 我的车比他的车贵。(Wǒ de chē bǐ tā de chē guì.)
7. Feladat megoldása[edit | edit source]
- (Minta válasz: "阿尔伯特·爱因斯坦比当时的科学家更聪明。")
8. Feladat megoldása[edit | edit source]
- (Minta párbeszéd: "你更喜欢哪部电影,剧情片还是喜剧片?")
9. Feladat megoldása[edit | edit source]
- (Minta szöveg: "巴黎比伦敦更美丽,因为那儿有更多的历史遗迹。")
10. Feladat megoldása[edit | edit source]
- (Például: "Szerkezet: [szubjektum] + 比 + [másik szubjektum] + [melléknév]")
Egyéb leckék[edit | edit source]
- 0 to A1 Course
- Common and Proper Nouns
- Modal Verbs and Auxiliary Verbs
- → 0-tól A1-es szintig → Bonyolult igefőkifejezések
- 0-tól A1-ig kurzus → Nyelvtan → Hangpárok
- Action Verbs and Stative Verbs
- 0-tól A1 szintig → Nyelvtan → Kérdőszók és Kérdőmondat szerkezet
- Time
- 0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → Demonstratív és Kérdő névmások
- → 0 to A1 tanfolyam → Pinyin bevezetés
- → 0-tól A1-ig → Tárgy-Alany-Állítmány szerkezet
- → 0 to A1 Course → Melléknevek és határozók
- 0-tól A1 szintig → Nyelvtan → Személyes névmások és birtokos névmások
- 0-tól A1 szintig → Nyelvtan → Felsőfokú alak és használat a mandarin kínai nyelvben