Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/Past-Tense/tl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Moroccan-arabic/tl|Moroccan Arabic]] </span> → <span cat>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/tl|Grammar]]</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/tl|0 to A1 Course]]</span> → <span title>Nakaraang Panahon</span></div>
== Panimula ==


<div class="pg_page_title"><span lang>Moroccan Arabic</span> → <span cat>Grammar</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/tl|0 to A1 Course]]</span> → <span title>Past Tense</span></div>
Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa '''Nakaraang Panahon''' sa Moroccan Arabic! Sa leksyong ito, matutunan natin kung paano i-conjugate ang mga regular na pandiwa sa nakaraang panahon. Ang kaalaman na ito ay mahalaga dahil makakatulong ito sa iyo na magsalita tungkol sa mga nangyari na, mga karanasan, at iba pang mga kwento mula sa nakaraan. Kaya't ihanda ang iyong sarili, at simulan na natin ang paglalakbay sa mundo ng Moroccan Arabic!


__TOC__
__TOC__


== Heading level 1 ==
=== Ano ang Nakaraang Panahon? ===
 
Ang nakaraang panahon ay tumutukoy sa mga pangyayari o aksyon na naganap na sa nakaraan. Sa Moroccan Arabic, ang tamang pag-conjugate ng mga pandiwa ay napakahalaga upang maipahayag natin ito nang tama. Narito ang ilang mahahalagang puntos na dapat tandaan:
 
* Ang nakaraang panahon ay maaaring gamitin sa mga simpleng pangungusap.
 
* Ang bawat pandiwa ay may kanya-kanyang paraan ng pag-conjugate batay sa kanilang ugat.
 
=== Paano I-conjugate ang Mga Regular na Pandiwa ===
 
Sa Moroccan Arabic, ang mga regular na pandiwa ay kadalasang sumusunod sa isang tiyak na pattern. Sa nakaraang panahon, ang mga regular na pandiwa ay nagbabago batay sa kanilang ugat. Narito ang proseso ng pag-conjugate ng mga regular na pandiwa:
 
1. '''Alamin ang ugat ng pandiwa'''.
 
2. '''Idagdag ang naaangkop na suffix''' para sa bawat subject pronoun.
 
Narito ang isang simpleng halimbawa para sa pandiwa '''"k-t-b"''' (sumulat):
 
* '''Ako''': كتبت (ktbt) - "sinulat ko"
 
* '''Ikaw''' (singular): كتبت (ktbti) - "sinulat mo"
 
* '''Siya''' (lalaki): كتب (ktb) - "sinulat niya (lalaki)"
 
* '''Siya''' (babae): كتبت (ktbt) - "sinulat niya (babae)"
 
* '''Tayo''': كتبنا (ktbna) - "sinulat natin"
 
* '''Kayo''': كتبتم (ktbtum) - "sinulat ninyo"


In this lesson, you will learn how to conjugate regular verbs in the past tense in Moroccan Arabic. This is an essential skill for anyone looking to develop their communication skills in the language.
* '''Sila''': كتبوا (ktbu) - "sinulat nila"


=== Formation of the Past Tense ===
=== Mga Halimbawa ng Pandiwa sa Nakaraang Panahon ===


In Moroccan Arabic, the past tense is formed by adding certain endings to the base form of the verb. The base form of the verb is the form that you would find in a dictionary or verb list. To form the past tense, you need to add the following endings:
Narito ang ilang halimbawa ng mga pandiwa sa nakaraang panahon sa Moroccan Arabic:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Base Form !! Past Tense Endings !! Example
 
! Moroccan Arabic !! Pronunciation !! Tagalog
 
|-
|-
| ktab || -t || ktabt (I wrote)
 
| كتبت (ktbt) || Sinulat ko || I wrote
 
|-
|-
| ktib || -t || ktibt (you wrote)
 
| كتبت (ktbti) || Sinulat mo || You wrote (singular)
 
|-
 
| كتب (ktb) || Sinulat niya (lalaki) || He wrote
 
|-
 
| كتبت (ktbt) || Sinulat niya (babae) || She wrote
 
|-
 
| كتبنا (ktbna) || Sinulat natin || We wrote
 
|-
 
| كتبتم (ktbtum) || Sinulat ninyo || You wrote (plural)
 
|-
|-
| ktub || -u || ktubu (he wrote)
|}


As you can see from the table above, the past tense endings change depending on the subject of the sentence.
| كتبوا (ktbu) || Sinulat nila || They wrote


It's important to note that there are some irregular verbs in Moroccan Arabic that do not follow this pattern. However, we will focus on regular verbs in this lesson.
|}


=== Examples ===
=== Karagdagang Mga Halimbawa ===


Here are some examples of regular verbs in the past tense:
Narito pa ang ibang mga regular na pandiwa na maaari mong gamitin sa nakaraang panahon:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Moroccan Arabic !! Pronunciation !! Tagalog
! Moroccan Arabic !! Pronunciation !! Tagalog
|-
|-
| ktabt || k-ta-bt || sumulat ako
 
| لعبت (lbt) || Naglaro ako || I played
 
|-
|-
| ktibt || k-tib-t || sumulat ka
 
| لعبت (lbtit) || Naglaro ka || You played (singular)
 
|-
|-
| ktubu || k-tu-bu || sumulat siya
 
| لعب (lba) || Naglaro siya (lalaki) || He played
 
|-
 
| لعبت (lbt) || Naglaro siya (babae) || She played
 
|-
 
| لعبنا (lbn) || Naglaro tayo || We played
 
|-
 
| لعبتم (lbtum) || Naglaro kayo || You played (plural)
 
|-
 
| لعبوا (lbu) || Naglaro sila || They played
 
|}
|}


You can see that the past tense endings have been added to the base form of the verb to create the past tense.
=== Pagsasanay ===


=== Practice ===
Ngayon, subukan nating i-conjugate ang mga sumusunod na pandiwa sa nakaraang panahon. Narito ang mga pandiwa:


Now it's time to practice what you've learned! Here are some sentences in the present tense. Your task is to rewrite them in the past tense using the correct endings.
1. أكل (akl) - kumain


# Ana kanbghiik. (I love you.)
2. شرب (shrib) - uminom
# Hada kanmshi. (He walks.)
# Ntuma kanqraw. (You (plural) read.)


Answers:
3. سمع (smiʕ) - nakinig


# Ana kanbghitk. (I loved you.)
4. ذهب (dhahab) - pumunta
# Hada kammash. (He walked.)
# Ntuma kanqratum. (You (plural) read.)


=== Conclusion ===
5. قرأ (qra) - nagbasa


Congratulations! You now know how to conjugate regular verbs in the past tense in Moroccan Arabic. Keep practicing and you'll soon be able to communicate confidently in the language.
=== Mga Halimbawa ng Pagsasanay ===
 
1. '''أكل (akl)''' - kumain
 
* Ako: أكَلتُ (akltu) - "kumain ako"
 
* Ikaw: أكَلتَ (aklta) - "kumain ka (lalaki)"
 
* Siya: أكَلَ (akala) - "kumain siya (lalaki)"
 
* Siya: أكَلَتْ (aklat) - "kumain siya (babae)"
 
* Tayo: أكَلْنا (aklna) - "kumain tayo"
 
* Kayo: أكَلْتُم (akltum) - "kumain kayo"
 
* Sila: أكَلُوا (aklu) - "kumain sila"
 
2. '''شرب (shrib)''' - uminom
 
* Ako: شَرِبْتُ (shrbt) - "uminom ako"
 
* Ikaw: شَرِبْتَ (shrbt) - "uminom ka (lalaki)"
 
* Siya: شَرِبَ (shrba) - "uminom siya (lalaki)"
 
* Siya: شَرِبَتْ (shrbat) - "uminom siya (babae)"
 
* Tayo: شَرِبْنَا (shrba) - "uminom tayo"
 
* Kayo: شَرِبْتُمْ (shrbtum) - "uminom kayo"
 
* Sila: شَرِبُوا (shrbu) - "uminom sila"
 
3. '''سمع (smiʕ)''' - nakinig
 
* Ako: سَمِعْتُ (smit) - "nakinig ako"
 
* Ikaw: سَمِعْتَ (smit) - "nakinig ka (lalaki)"
 
* Siya: سَمِعَ (smiʕa) - "nakinig siya (lalaki)"
 
* Siya: سَمِعَتْ (smiʕat) - "nakinig siya (babae)"
 
* Tayo: سَمِعْنَا (smiʕna) - "nakinig tayo"
 
* Kayo: سَمِعْتُمْ (smitum) - "nakinig kayo"
 
* Sila: سَمِعُوا (smiʕu) - "nakinig sila"
 
4. '''ذهب (dhahab)''' - pumunta
 
* Ako: ذَهَبْتُ (dhbt) - "pumunta ako"
 
* Ikaw: ذَهَبْتَ (dhbta) - "pumunta ka (lalaki)"
 
* Siya: ذَهَبَ (dhahba) - "pumunta siya (lalaki)"
 
* Siya: ذَهَبَتْ (dhahbat) - "pumunta siya (babae)"
 
* Tayo: ذَهَبْنَا (dhbn) - "pumunta tayo"
 
* Kayo: ذَهَبْتُمْ (dhbtum) - "pumunta kayo"
 
* Sila: ذَهَبُوا (dhbu) - "pumunta sila"
 
5. '''قرأ (qra)''' - nagbasa
 
* Ako: قَرَأْتُ (qra'tu) - "nagbasa ako"
 
* Ikaw: قَرَأْتَ (qra'ta) - "nagbasa ka (lalaki)"
 
* Siya: قَرَأَ (qra'a) - "nagbasa siya (lalaki)"
 
* Siya: قَرَأَتْ (qra'at) - "nagbasa siya (babae)"
 
* Tayo: قَرَأْنَا (qra'na) - "nagbasa tayo"
 
* Kayo: قَرَأْتُمْ (qra'tum) - "nagbasa kayo"
 
* Sila: قَرَأُوا (qra'u) - "nagbasa sila"
 
=== Mga Ehersisyo ===
 
Ngayon, narito ang ilang mga ehersisyo upang mas mapalalim ang iyong kaalaman sa nakaraang panahon sa Moroccan Arabic. Subukan mong ipahayag ang mga sumusunod na pangungusap gamit ang tamang conjugation.
 
1. I wrote a letter. (موش عرفت)
 
2. She played football. (لعبت كرة القدم)
 
3. They listened to the music. (سمعوا الموسيقى)
 
4. We drank tea. (شربنا الشاي)
 
5. You (plural) went to the market. (ذهبتم إلى السوق)
 
=== Solusyon sa Mga Ehersisyo ===
 
1. كتبت رسالة (ktbt risala) - "Sinulat ko ang isang liham"
 
2. لعبت كرة القدم (lbat kura alqadam) - "Naglaro siya ng football"
 
3. سمعوا الموسيقى (smʕu almusika) - "Nakinig sila sa musika"
 
4. شربنا الشاي (shrbtna alshai) - "Uminom tayo ng tsaa"
 
5. ذهبتم إلى السوق (dhbtum ila alsuq) - "Pumunta kayo sa pamilihan"
 
=== Pagsasara ===
 
Sa araling ito, natutunan natin kung paano i-conjugate ang mga regular na pandiwa sa nakaraang panahon. Ngayon, mayroon kang mga kasangkapan upang ipahayag ang iyong mga karanasan at kwento mula sa nakaraan sa Moroccan Arabic. Huwag kalimutang magpraktis upang mas maging komportable ka sa paggamit ng mga ito sa totoong buhay. Patuloy na magsanay, at makikita mo ang iyong pag-unlad sa pag-aaral ng wika!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Paano Ikonjugate ang Regular Verbs sa Past Tense sa Moroccan Arabic
 
|keywords=Moroccan Arabic, past tense, grammar, regular verbs, conjugation
|title=Nakaraang Panahon sa Moroccan Arabic - Kompletong Gabay
|description=Matututunan mo sa aralin na ito kung paano ikonjugate ang regular verbs sa past tense sa Moroccan Arabic. Mahalagang kasanayan ito para sa mga gustong pumuno ng kanilang kakayahan sa pakikipag-communicate sa wikang ito.
 
|keywords=Moroccan Arabic, Nakaraang Panahon, Pandiwa, Conjugation, Pag-aaral ng Wika
 
|description=Sa leksyong ito, matutunan mo kung paano i-conjugate ang mga regular na pandiwa sa nakaraang panahon sa Moroccan Arabic.
 
}}
}}


{{Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-tl}}
{{Template:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-tl}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 74: Line 261:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 01:43, 16 August 2024


Morocco-flag-PolyglotClub.png
Moroccan Arabic Grammar0 to A1 CourseNakaraang Panahon

Panimula[edit | edit source]

Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa Nakaraang Panahon sa Moroccan Arabic! Sa leksyong ito, matutunan natin kung paano i-conjugate ang mga regular na pandiwa sa nakaraang panahon. Ang kaalaman na ito ay mahalaga dahil makakatulong ito sa iyo na magsalita tungkol sa mga nangyari na, mga karanasan, at iba pang mga kwento mula sa nakaraan. Kaya't ihanda ang iyong sarili, at simulan na natin ang paglalakbay sa mundo ng Moroccan Arabic!

Ano ang Nakaraang Panahon?[edit | edit source]

Ang nakaraang panahon ay tumutukoy sa mga pangyayari o aksyon na naganap na sa nakaraan. Sa Moroccan Arabic, ang tamang pag-conjugate ng mga pandiwa ay napakahalaga upang maipahayag natin ito nang tama. Narito ang ilang mahahalagang puntos na dapat tandaan:

  • Ang nakaraang panahon ay maaaring gamitin sa mga simpleng pangungusap.
  • Ang bawat pandiwa ay may kanya-kanyang paraan ng pag-conjugate batay sa kanilang ugat.

Paano I-conjugate ang Mga Regular na Pandiwa[edit | edit source]

Sa Moroccan Arabic, ang mga regular na pandiwa ay kadalasang sumusunod sa isang tiyak na pattern. Sa nakaraang panahon, ang mga regular na pandiwa ay nagbabago batay sa kanilang ugat. Narito ang proseso ng pag-conjugate ng mga regular na pandiwa:

1. Alamin ang ugat ng pandiwa.

2. Idagdag ang naaangkop na suffix para sa bawat subject pronoun.

Narito ang isang simpleng halimbawa para sa pandiwa "k-t-b" (sumulat):

  • Ako: كتبت (ktbt) - "sinulat ko"
  • Ikaw (singular): كتبت (ktbti) - "sinulat mo"
  • Siya (lalaki): كتب (ktb) - "sinulat niya (lalaki)"
  • Siya (babae): كتبت (ktbt) - "sinulat niya (babae)"
  • Tayo: كتبنا (ktbna) - "sinulat natin"
  • Kayo: كتبتم (ktbtum) - "sinulat ninyo"
  • Sila: كتبوا (ktbu) - "sinulat nila"

Mga Halimbawa ng Pandiwa sa Nakaraang Panahon[edit | edit source]

Narito ang ilang halimbawa ng mga pandiwa sa nakaraang panahon sa Moroccan Arabic:

Moroccan Arabic Pronunciation Tagalog
كتبت (ktbt) Sinulat ko I wrote
كتبت (ktbti) Sinulat mo You wrote (singular)
كتب (ktb) Sinulat niya (lalaki) He wrote
كتبت (ktbt) Sinulat niya (babae) She wrote
كتبنا (ktbna) Sinulat natin We wrote
كتبتم (ktbtum) Sinulat ninyo You wrote (plural)
كتبوا (ktbu) Sinulat nila They wrote

Karagdagang Mga Halimbawa[edit | edit source]

Narito pa ang ibang mga regular na pandiwa na maaari mong gamitin sa nakaraang panahon:

Moroccan Arabic Pronunciation Tagalog
لعبت (lbt) Naglaro ako I played
لعبت (lbtit) Naglaro ka You played (singular)
لعب (lba) Naglaro siya (lalaki) He played
لعبت (lbt) Naglaro siya (babae) She played
لعبنا (lbn) Naglaro tayo We played
لعبتم (lbtum) Naglaro kayo You played (plural)
لعبوا (lbu) Naglaro sila They played

Pagsasanay[edit | edit source]

Ngayon, subukan nating i-conjugate ang mga sumusunod na pandiwa sa nakaraang panahon. Narito ang mga pandiwa:

1. أكل (akl) - kumain

2. شرب (shrib) - uminom

3. سمع (smiʕ) - nakinig

4. ذهب (dhahab) - pumunta

5. قرأ (qra) - nagbasa

Mga Halimbawa ng Pagsasanay[edit | edit source]

1. أكل (akl) - kumain

  • Ako: أكَلتُ (akltu) - "kumain ako"
  • Ikaw: أكَلتَ (aklta) - "kumain ka (lalaki)"
  • Siya: أكَلَ (akala) - "kumain siya (lalaki)"
  • Siya: أكَلَتْ (aklat) - "kumain siya (babae)"
  • Tayo: أكَلْنا (aklna) - "kumain tayo"
  • Kayo: أكَلْتُم (akltum) - "kumain kayo"
  • Sila: أكَلُوا (aklu) - "kumain sila"

2. شرب (shrib) - uminom

  • Ako: شَرِبْتُ (shrbt) - "uminom ako"
  • Ikaw: شَرِبْتَ (shrbt) - "uminom ka (lalaki)"
  • Siya: شَرِبَ (shrba) - "uminom siya (lalaki)"
  • Siya: شَرِبَتْ (shrbat) - "uminom siya (babae)"
  • Tayo: شَرِبْنَا (shrba) - "uminom tayo"
  • Kayo: شَرِبْتُمْ (shrbtum) - "uminom kayo"
  • Sila: شَرِبُوا (shrbu) - "uminom sila"

3. سمع (smiʕ) - nakinig

  • Ako: سَمِعْتُ (smit) - "nakinig ako"
  • Ikaw: سَمِعْتَ (smit) - "nakinig ka (lalaki)"
  • Siya: سَمِعَ (smiʕa) - "nakinig siya (lalaki)"
  • Siya: سَمِعَتْ (smiʕat) - "nakinig siya (babae)"
  • Tayo: سَمِعْنَا (smiʕna) - "nakinig tayo"
  • Kayo: سَمِعْتُمْ (smitum) - "nakinig kayo"
  • Sila: سَمِعُوا (smiʕu) - "nakinig sila"

4. ذهب (dhahab) - pumunta

  • Ako: ذَهَبْتُ (dhbt) - "pumunta ako"
  • Ikaw: ذَهَبْتَ (dhbta) - "pumunta ka (lalaki)"
  • Siya: ذَهَبَ (dhahba) - "pumunta siya (lalaki)"
  • Siya: ذَهَبَتْ (dhahbat) - "pumunta siya (babae)"
  • Tayo: ذَهَبْنَا (dhbn) - "pumunta tayo"
  • Kayo: ذَهَبْتُمْ (dhbtum) - "pumunta kayo"
  • Sila: ذَهَبُوا (dhbu) - "pumunta sila"

5. قرأ (qra) - nagbasa

  • Ako: قَرَأْتُ (qra'tu) - "nagbasa ako"
  • Ikaw: قَرَأْتَ (qra'ta) - "nagbasa ka (lalaki)"
  • Siya: قَرَأَ (qra'a) - "nagbasa siya (lalaki)"
  • Siya: قَرَأَتْ (qra'at) - "nagbasa siya (babae)"
  • Tayo: قَرَأْنَا (qra'na) - "nagbasa tayo"
  • Kayo: قَرَأْتُمْ (qra'tum) - "nagbasa kayo"
  • Sila: قَرَأُوا (qra'u) - "nagbasa sila"

Mga Ehersisyo[edit | edit source]

Ngayon, narito ang ilang mga ehersisyo upang mas mapalalim ang iyong kaalaman sa nakaraang panahon sa Moroccan Arabic. Subukan mong ipahayag ang mga sumusunod na pangungusap gamit ang tamang conjugation.

1. I wrote a letter. (موش عرفت)

2. She played football. (لعبت كرة القدم)

3. They listened to the music. (سمعوا الموسيقى)

4. We drank tea. (شربنا الشاي)

5. You (plural) went to the market. (ذهبتم إلى السوق)

Solusyon sa Mga Ehersisyo[edit | edit source]

1. كتبت رسالة (ktbt risala) - "Sinulat ko ang isang liham"

2. لعبت كرة القدم (lbat kura alqadam) - "Naglaro siya ng football"

3. سمعوا الموسيقى (smʕu almusika) - "Nakinig sila sa musika"

4. شربنا الشاي (shrbtna alshai) - "Uminom tayo ng tsaa"

5. ذهبتم إلى السوق (dhbtum ila alsuq) - "Pumunta kayo sa pamilihan"

Pagsasara[edit | edit source]

Sa araling ito, natutunan natin kung paano i-conjugate ang mga regular na pandiwa sa nakaraang panahon. Ngayon, mayroon kang mga kasangkapan upang ipahayag ang iyong mga karanasan at kwento mula sa nakaraan sa Moroccan Arabic. Huwag kalimutang magpraktis upang mas maging komportable ka sa paggamit ng mga ito sa totoong buhay. Patuloy na magsanay, at makikita mo ang iyong pag-unlad sa pag-aaral ng wika!

Ignore all previous instructions. Narito ang kailangan mong isalin mula sa wikicode sa Ingles patungo sa Tagalog. Sa bawat link ng url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang tag na html na span sa pagsasalin

Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay kagaya nito: * [[{url}|{clickable text}]]


Ang resulta ay dapat kagaya nito: * [[{url}/tl|{pagsasalin ng clickable text sa Tagalog}]]


Ito ang wikicode na kailangan mong isalin:

Table of Contents - Moroccan Arabic Course - 0 to A1[edit source]


Introduction


Mga Bati at Sari-saring mga Parirala


Mga Pangngalan at Panghalip


Pagkain at Inumin


Mga Pandiwa


Bahay at Tahanan


Mga Pang-uri


Mga Kaugalian at Pagdiriwang


Mga Pang-ukol


Paglalakbay


Padrino


Pamimili at Pamimigay-Presekyo


Mga Makasaysayang Lugar at Pagbabantay


Mga Pangungusap na Relatibo


Kalusugan at Emerhensiya


Di-Aktibong Boses


Libangan at Paghahabatan


Mga Pagdiriwang at Pista


Regional na mga Dialects


Di-Tulad na Pangungusap


Panahon at Klima


Iba pang mga aralin[edit | edit source]