Difference between revisions of "Language/Japanese/Grammar/Particles-も-and-しか/uk"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Japanese-Page-Top}}
{{Japanese-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Japanese/uk|Японська]] </span> → <span cat>[[Language/Japanese/Grammar/uk|Граматика]]</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/uk|Курс 0 до A1]]</span> → <span title>Частки も та しか</span></div>
== Вступ ==
У цій лекції ми розглянемо дві важливі частки японської мови: '''も''' та '''しか'''. Ці частки відіграють значну роль у формуванні речень і вираженні смислових відтінків. Частка '''も''' використовується для вираження схожості або додаткової інформації, тоді як частка '''しか''' вказує на обмеження або виключення. Розуміння цих часток допоможе вам краще формулювати свої думки японською мовою.
У нашій лекції ми:


<div class="pg_page_title"><span lang>Японська</span> → <span cat>Граматика</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/uk|Курс 0 до A1]]</span> → <span title>Частки も та しか</span></div>
* Знайдемо значення часток '''''' та '''しか'''.


__TOC__
* Розглянемо їх використання в реченнях.


== Рівень A1: Частки も та しか ==
* Наведемо численні приклади для кращого засвоєння.


Вітаємо на курсі японської мови. Сьогодні ви дізнаєтеся про дві важливі частки - も та しか. Ці частки допомагають виразити подібність та обмеження в японських реченнях.  
* Виконаємо вправи, щоб закріпити знання.
 
__TOC__


=== Частка も ===
=== Частка も ===


Частка も використовується для виразу подібності між реченнями. Вона перекладається як "також" або "навіть". Частка も зазначає, що щось додаткове, схоже або рівне вже згаданому елементу також існує.  
Частка '''''' виконує кілька функцій у японській мові, але найчастіше використовується для вираження схожості або додатковості. Вона може перекладатися як "також" або "і".


Наприклад:
==== Приклади використання частки も ====
 
Розглянемо кілька прикладів, щоб зрозуміти, як працює частка '''も'''.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Японська !! Вимова !! Український переклад
! Японська !! Вимова !! Український переклад
|-
|-
| 私 も 。 || わたし も 。 || Я теж.
 
| 私も学生です。 || Watashi mo gakusei desu. || Я також студент.
 
|-
 
| 彼も来ます。 || Kare mo kimasu. || Він також прийде.
 
|-
|-
| 山田さん も 。 || やまださん も 。 || Пан Ямада також.
 
| 猫も好きです。 || Neko mo suki desu. || Я також люблю котів.
 
|-
|-
| 私 も 山田さん も テニスをします。 || わたし も やまださん も てにす を します。 || Я та пан Ямада також граємо в теніс.
 
| 日本語も勉強しています。 || Nihongo mo benkyou shiteimasu. || Я також вивчаю японську.
 
|-
 
| りんごも食べました。 || Ringo mo tabemashita. || Я також їв яблука.
 
|}
|}


Зверніть увагу, що частка も повторюється після кожного елемента.  
Частка '''も''' може використовуватися з іменниками, дієсловами та прикметниками. Вона підкреслює, що щось є спільним або додатковим.


=== Частка しか ===
=== Частка しか ===


Частка しか використовується для виразу обмеження між реченнями. Вона перекладається як "тільки" або "лише". Частка しか зазначає, що є тільки один елемент, який може задовольнити умову.
Частка '''しか''' вживається для вираження обмеження. Вона означає "лише" або "тільки" і використовується з негативною формою дієслова.  


Наприклад:
==== Приклади використання частки しか ====
 
Розглянемо приклади, щоб краще зрозуміти частку '''しか'''.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Японська !! Вимова !! Український переклад
! Японська !! Вимова !! Український переклад
|-
|-
| 私 しか 知らない。 || わたし しか しらない。 || Я знаю тільки я.
 
| 私は学生しかいません。 || Watashi wa gakusei shika imasen. || Я лише студент.
 
|-
|-
| 山田さん しか 知らない。 || やまださん しか しらない。 || Пан Ямада знає тільки це.
 
| 彼女は日本語しか話せません。 || Kanojo wa Nihongo shika hanasemasen. || Вона говорить лише японською.
 
|-
|-
| 私 しか テニスをしません。 || わたし しか てにす を しません。 || Я граю тільки в теніс.
 
| 昨日しか行きませんでした。 || Kinou shika ikimasen deshita. || Я ходив лише вчора.
 
|-
 
| 映画はこれしか見ません。 || Eiga wa kore shika mimasen. || Я дивлюсь лише цей фільм.
 
|-
 
| りんごしか食べません。 || Ringo shika tabemasen. || Я їм лише яблука.
 
|}
|}


Зверніть увагу, що частка しか зазвичай з'являється перед дієсловом.
Частка '''しか''' підкреслює обмеження і вказує на те, що це єдине, що стосується ситуації.


=== Використання も та しか разом ===
=== Порівняння часток も та しか ===


Для виразу обмеження і подібності в одному реченні, використовують частки も та しか разом.
Тепер, коли ми розглянули обидві частки, давайте порівняємо їх. Частка '''''' вказує на додаткову інформацію, тоді як частка '''しか''' підкреслює обмеження.  


Наприклад:
| Частка | Значення | Приклад |


{| class="wikitable"
|---|---|---|
! Японська !! Вимова !! Український переклад
 
|-
| も | також, і | 私も行きます。 (Watashi mo ikimasu.) - Я також піду. |
| しか テニスをしません。山田さん も そうです。 || わたし しか てにす を しません。 やまださん そうです。 || Я граю тільки в теніс. Пан Ямада теж.
 
|-
| しか | лише, тільки | 私は学生しかいません。 (Watashi wa gakusei shika imasen.) - Я лише студент. |
| 今日 しか やりません。明日 やります。 || きょう しか やりません。 あした やります。 || Я роблю тільки сьогодні. І завтра теж.
 
|}
=== Вправи для закріплення матеріалу ===
 
Тепер, щоб застосувати отримані знання, пропоную вам виконати кілька вправ.
 
==== Вправа 1: Заповніть пропуски ====
 
1. 私はりんご___好きです。
 
2. 彼___日本に行きます。
 
3. 今日は雨___降りませんでした。
 
4. 私は猫___飼っています。
 
5. 昨日___映画を見ました。
 
''Розв'язок:''
 
1. も
 
2. も
 
3. しか
 
4.
 
5. しか
 
==== Вправа 2: Перекладіть речення ====
 
1. Я лише студент.
 
2. Вона також любить музику.
 
3. Я не їв нічого, окрім яблук.
 
4. Він також може прийти.
 
5. Тільки вчора я був там.
 
''Розв'язок:''
 
1. 私は学生しかいません。
 
2. 彼女も音楽が好きです。
 
3. 私はりんごしか食べませんでした。
 
4. 彼も来ることができます。
 
5. 昨日だけ私はそこにいました。
 
==== Вправа 3: Складіть речення ====
 
Складіть речення з частками も та しか, використовуючи наведені слова:
 
1. 私 / 学生 / も
 
2. 彼 / 来る / しか
 
3. りんご / 食べる / も
 
4. 昨日 / 行く / しか
 
5. 音楽 / 聞く / も
 
''Розв'язок:''
 
1. 私も学生です。
 
2. 彼は来るしかありません。
 
3. 私はりんごも食べます。
 
4. 昨日しか行きませんでした。
 
5. 音楽も聞きます。
 
==== Вправа 4: Визначте частку ====
 
Визначте, яка частка використана в реченнях:
 
1. 私は日本語も話せます。
 
2. 彼は昨日しか行きませんでした。
 
3. りんごも好きです。
 
4. 今日は何も食べていません。
 
5. 彼女は英語しか話せません。
 
''Розв'язок:''
 
1. も
 
2. しか
 
3. も
 
4. も
 
5. しか
 
==== Вправа 5: Знайдіть помилку ====
 
Виправте речення, якщо потрібно:
 
1. 私はりんごしか好きです。
 
2. 彼は学生もです。
 
3. 昨日しか行きました。
 
4. 彼女も行きませんでした。
 
5. 私は本しか読みます。
 
''Розв'язок:''
 
1. 私はりんごが好きです。
 
2. 彼は学生です。
 
3. 昨日しか行きませんでした。
 
4. 彼女も行きました。
 
5. 私は本も読みます。
 
==== Вправа 6: Заповніть пропуски з частками ====
 
1. 私はサッカー___好きです。
 
2. 彼は日本___来ました。
 
3. 彼女は魚___食べません。
 
4. 昨日___映画を見ました。
 
5. 私は勉強___しています。
 
''Розв'язок:''
 
1. も
 
2. も
 
3. しか
 
4. も
 
5. も
 
==== Вправа 7: Створіть приклад ====
 
Напишіть два речення з часткою '''も''' і два з '''しか'''.
 
''Розв'язок:''
 
1. 私も旅行が好きです。
 
2. 彼も歌が上手です。
 
3. 私は学生しかいません。
 
4. 彼女は日本語しか話せません。
 
==== Вправа 8: Складіть діалог ====
 
Складіть короткий діалог, використовуючи частки та しか.
 
''Розв'язок:''
 
A: あなたは何が好きですか?
 
B: 私は寿司も好きです。
 
A: 寿司しか食べませんか?
 
B: いいえ、他の料理も食べます。
 
==== Вправа 9: Порівняйте речення ====
 
Порівняйте два речення, використовуючи частки та しか:
 
1. 私は本を読みます。
 
2. 私は本しか読みません。
 
''Розв'язок:''
 
1. 私は本を読みます。 (Я читаю книги.)
 
2. 私は本しか読みません。 (Я читаю лише книги.)
 
==== Вправа 10: Підготуйте презентацію ====
 
Підготуйте коротку презентацію на тему "Мої інтереси", використовуючи частки も та しか.
 
''Розв'язок:''
 
Підготовка може включати речення, такі як:
 
* 私の趣味は旅行も音楽も好きです。
 
* 私は本しか読みません。


Зверніть увагу, що частки も та しか використовуються для підкреслення подібності та обмеження, тому вони не можуть з'являтися в одному реченні разом з часткою は або が.
=== Висновок ===


Це були основні правила використання часток も та しか в японських реченнях. Не забудьте використовувати їх у вашому мовленні, щоб зробити його більш точним та цікавим.  
У цій лекції ми розглянули частки '''''' та '''しか''', їх значення та використання в японських реченнях. Сподіваюся, ви навчилися чогось нового і готові застосувати ці знання на практиці. Практикуйте використання цих часток, щоб ваші речення звучали природніше і точніше. Не соромтеся задавати питання, якщо щось залишилося незрозумілим!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Японська граматика: Частки も та しか
 
|keywords=японська, граматика, частки, , しか, подібність, обмеження
|title=Частки も та しか у японській мові
|description=Навчіться використовувати та порівнювати частки も та しか в японських реченнях. Ви дізнаєтеся, як виразити подібність та обмеження в японській мові.
 
|keywords=японська мова, граматика, частки, мовлення, навчання
 
|description=В цій лекції ви дізнаєтеся, як використовувати частки も та しか у японських реченнях, а також приклади та вправи для закріплення матеріалу.
 
}}
}}


{{Japanese-0-to-A1-Course-TOC-uk}}
{{Template:Japanese-0-to-A1-Course-TOC-uk}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 76: Line 333:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]]
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 07:08, 15 August 2024


Japan-flag-Japanese-Lessons-PolyglotClub.png
Японська ГраматикаКурс 0 до A1Частки も та しか

Вступ[edit | edit source]

У цій лекції ми розглянемо дві важливі частки японської мови: та しか. Ці частки відіграють значну роль у формуванні речень і вираженні смислових відтінків. Частка використовується для вираження схожості або додаткової інформації, тоді як частка しか вказує на обмеження або виключення. Розуміння цих часток допоможе вам краще формулювати свої думки японською мовою.

У нашій лекції ми:

  • Знайдемо значення часток та しか.
  • Розглянемо їх використання в реченнях.
  • Наведемо численні приклади для кращого засвоєння.
  • Виконаємо вправи, щоб закріпити знання.

Частка も[edit | edit source]

Частка виконує кілька функцій у японській мові, але найчастіше використовується для вираження схожості або додатковості. Вона може перекладатися як "також" або "і".

Приклади використання частки も[edit | edit source]

Розглянемо кілька прикладів, щоб зрозуміти, як працює частка .

Японська Вимова Український переклад
私も学生です。 Watashi mo gakusei desu. Я також студент.
彼も来ます。 Kare mo kimasu. Він також прийде.
猫も好きです。 Neko mo suki desu. Я також люблю котів.
日本語も勉強しています。 Nihongo mo benkyou shiteimasu. Я також вивчаю японську.
りんごも食べました。 Ringo mo tabemashita. Я також їв яблука.

Частка може використовуватися з іменниками, дієсловами та прикметниками. Вона підкреслює, що щось є спільним або додатковим.

Частка しか[edit | edit source]

Частка しか вживається для вираження обмеження. Вона означає "лише" або "тільки" і використовується з негативною формою дієслова.

Приклади використання частки しか[edit | edit source]

Розглянемо приклади, щоб краще зрозуміти частку しか.

Японська Вимова Український переклад
私は学生しかいません。 Watashi wa gakusei shika imasen. Я лише студент.
彼女は日本語しか話せません。 Kanojo wa Nihongo shika hanasemasen. Вона говорить лише японською.
昨日しか行きませんでした。 Kinou shika ikimasen deshita. Я ходив лише вчора.
映画はこれしか見ません。 Eiga wa kore shika mimasen. Я дивлюсь лише цей фільм.
りんごしか食べません。 Ringo shika tabemasen. Я їм лише яблука.

Частка しか підкреслює обмеження і вказує на те, що це єдине, що стосується ситуації.

Порівняння часток も та しか[edit | edit source]

Тепер, коли ми розглянули обидві частки, давайте порівняємо їх. Частка вказує на додаткову інформацію, тоді як частка しか підкреслює обмеження.

| Частка | Значення | Приклад |

|---|---|---|

| も | також, і | 私も行きます。 (Watashi mo ikimasu.) - Я також піду. |

| しか | лише, тільки | 私は学生しかいません。 (Watashi wa gakusei shika imasen.) - Я лише студент. |

Вправи для закріплення матеріалу[edit | edit source]

Тепер, щоб застосувати отримані знання, пропоную вам виконати кілька вправ.

Вправа 1: Заповніть пропуски[edit | edit source]

1. 私はりんご___好きです。

2. 彼___日本に行きます。

3. 今日は雨___降りませんでした。

4. 私は猫___飼っています。

5. 昨日___映画を見ました。

Розв'язок:

1. も

2. も

3. しか

4. も

5. しか

Вправа 2: Перекладіть речення[edit | edit source]

1. Я лише студент.

2. Вона також любить музику.

3. Я не їв нічого, окрім яблук.

4. Він також може прийти.

5. Тільки вчора я був там.

Розв'язок:

1. 私は学生しかいません。

2. 彼女も音楽が好きです。

3. 私はりんごしか食べませんでした。

4. 彼も来ることができます。

5. 昨日だけ私はそこにいました。

Вправа 3: Складіть речення[edit | edit source]

Складіть речення з частками も та しか, використовуючи наведені слова:

1. 私 / 学生 / も

2. 彼 / 来る / しか

3. りんご / 食べる / も

4. 昨日 / 行く / しか

5. 音楽 / 聞く / も

Розв'язок:

1. 私も学生です。

2. 彼は来るしかありません。

3. 私はりんごも食べます。

4. 昨日しか行きませんでした。

5. 音楽も聞きます。

Вправа 4: Визначте частку[edit | edit source]

Визначте, яка частка використана в реченнях:

1. 私は日本語も話せます。

2. 彼は昨日しか行きませんでした。

3. りんごも好きです。

4. 今日は何も食べていません。

5. 彼女は英語しか話せません。

Розв'язок:

1. も

2. しか

3. も

4. も

5. しか

Вправа 5: Знайдіть помилку[edit | edit source]

Виправте речення, якщо потрібно:

1. 私はりんごしか好きです。

2. 彼は学生もです。

3. 昨日しか行きました。

4. 彼女も行きませんでした。

5. 私は本しか読みます。

Розв'язок:

1. 私はりんごが好きです。

2. 彼は学生です。

3. 昨日しか行きませんでした。

4. 彼女も行きました。

5. 私は本も読みます。

Вправа 6: Заповніть пропуски з частками[edit | edit source]

1. 私はサッカー___好きです。

2. 彼は日本___来ました。

3. 彼女は魚___食べません。

4. 昨日___映画を見ました。

5. 私は勉強___しています。

Розв'язок:

1. も

2. も

3. しか

4. も

5. も

Вправа 7: Створіть приклад[edit | edit source]

Напишіть два речення з часткою і два з しか.

Розв'язок:

1. 私も旅行が好きです。

2. 彼も歌が上手です。

3. 私は学生しかいません。

4. 彼女は日本語しか話せません。

Вправа 8: Складіть діалог[edit | edit source]

Складіть короткий діалог, використовуючи частки も та しか.

Розв'язок:

A: あなたは何が好きですか?

B: 私は寿司も好きです。

A: 寿司しか食べませんか?

B: いいえ、他の料理も食べます。

Вправа 9: Порівняйте речення[edit | edit source]

Порівняйте два речення, використовуючи частки も та しか:

1. 私は本を読みます。

2. 私は本しか読みません。

Розв'язок:

1. 私は本を読みます。 (Я читаю книги.)

2. 私は本しか読みません。 (Я читаю лише книги.)

Вправа 10: Підготуйте презентацію[edit | edit source]

Підготуйте коротку презентацію на тему "Мої інтереси", використовуючи частки も та しか.

Розв'язок:

Підготовка може включати речення, такі як:

  • 私の趣味は旅行も音楽も好きです。
  • 私は本しか読みません。

Висновок[edit | edit source]

У цій лекції ми розглянули частки та しか, їх значення та використання в японських реченнях. Сподіваюся, ви навчилися чогось нового і готові застосувати ці знання на практиці. Практикуйте використання цих часток, щоб ваші речення звучали природніше і точніше. Не соромтеся задавати питання, якщо щось залишилося незрозумілим!

Таблиця змісту - курс японської мови - від 0 до A1[edit source]


Основи Хірагани


Привітання та знайомства


Географія та історія


Прикметники та прислівники


Сім'я та соціальні взаємини


Релігія та філософія


Частки та сполучники


Подорожі та туризм


Освіта та наука


Прийменники та міжклички


Мистецтво та медіа


Політика та суспільство


Інші уроки[edit | edit source]