Difference between revisions of "Language/Japanese/Vocabulary/Basic-Food-and-Drink-Terminology/tl"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Japanese-Page-Top}} | {{Japanese-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Japanese/tl|Hapones]] </span> → <span cat>[[Language/Japanese/Vocabulary/tl|Vokabularyo]]</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/tl|0 to A1 Kurso]]</span> → <span title>Mga Batayang Terminolohiya tungkol sa Pagkain at Inumin</span></div> | |||
== Panimula == | |||
Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa '''mga batayang terminolohiya sa pagkain at inumin''' sa wikang Hapon! Napakahalaga ng paksang ito, lalo na para sa mga naglalakbay sa Japan o kaya naman ay gustong makipag-ugnayan sa mga Hapon sa mga sitwasyong may kinalaman sa pagkain. Ang pagkakaalam sa mga salitang ito ay makakatulong hindi lamang sa pag-order ng pagkain sa isang restawran kundi pati na rin sa pag-unawa sa mga menu at sa tamang asal sa hapag-kainan. | |||
Sa araling ito, tatalakayin natin ang mga sumusunod: | |||
* Mga salitang Hapon na may kaugnayan sa pagkain at inumin | |||
* Paano mag-order ng pagkain at inumin | |||
* Mga simpleng kasanayan sa pakikipag-usap sa isang restawran | |||
* Mga halimbawa at ehersisyo upang mas mapalalim ang kaalaman | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
=== Mga Batayang Salita sa Pagkain === | |||
Sa seksyong ito, tatalakayin natin ang mga batayang salita na madalas mong maririnig sa mga restawran. Narito ang ilang halimbawa: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Japanese !! Pronunciation !! Tagalog | |||
|- | |- | ||
| ご飯 ( | |||
| ご飯 (ごはん) || gohan || kanin | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 魚 (さかな) || sakana || isda | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 肉 (にく) || niku || karne | |||
|- | |- | ||
| 野菜 ( | |||
| 野菜 (やさい) || yasai || gulay | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 果物 (くだもの) || kudamono || prutas | |||
|- | |- | ||
| | |||
| パン || pan || tinapay | |||
|- | |- | ||
| | |||
| スープ || suupu || sopas | |||
|- | |- | ||
| | |||
| お茶 (おちゃ) || ocha || tsaa | |||
|- | |||
| 水 (みず) || mizu || tubig | |||
|- | |||
| ジュース || juusu || juice | |||
|} | |} | ||
== | Mahalaga na malaman ang mga salitang ito dahil madalas silang ginagamit sa mga menu at pakikipag-usap sa mga waiter o waitress. | ||
=== Paano Mag-Order ng Pagkain at Inumin === | |||
Ngayon na mayroon na tayong kaalaman sa mga batayang salita, pag-usapan naman natin ang mga simpleng paraan kung paano mag-order sa isang restawran. Narito ang ilang mga halimbawa ng mga pangungusap na maaari mong gamitin: | |||
1. '''Menu, please!''' | |||
* メニューをください。 | |||
* Menyuu o kudasai. | |||
2. '''I would like to order...''' | |||
* ...を注文したいです。 | |||
* ... o chuumon shitai desu. | |||
3. '''Can I have some water?''' | |||
* 水をください。 | |||
* Mizu o kudasai. | |||
4. '''This is delicious!''' | |||
* これはおいしいです! | |||
* Kore wa oishii desu! | |||
5. '''How much is this?''' | |||
* | * これはいくらですか? | ||
* Kore wa ikura desu ka? | |||
Narito ang | === Mga Halimbawa ng Pagsasalin === | ||
Narito ang ilan pang mga halimbawa na makakatulong sa iyo na mas maunawaan ang mga terminolohiya sa pagkain: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Japanese !! Pronunciation !! Tagalog | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 飯 (めし) || meshi || pagkain | |||
|- | |- | ||
| | |||
| お酒 (おさけ) || osake || alak | |||
|- | |- | ||
| | |||
| デザート || dezaato || panghimagas | |||
|- | |||
| サラダ || sarada || salad | |||
|- | |- | ||
| チョコレート || chokoreeto || tsokolate | |||
|- | |||
| クッキー || kukkii || biskwit | |||
|- | |- | ||
| | |||
| フルーツ || furuutsu || prutas | |||
|- | |- | ||
| | |||
| コーヒー || koohii || kape | |||
|- | |- | ||
| | |||
| ワイン || wain || alak (wine) | |||
|- | |- | ||
| | |||
| ビール || biiru || serbesa | |||
|} | |} | ||
== Mga | === Mga Asal sa Hapag-Kainan === | ||
Pagdating sa mga restawran, mahalaga rin na malaman ang tamang asal. Narito ang ilang mga bagay na dapat mong isaalang-alang: | |||
* '''Magsalita ng mahinahon''': Mahalaga ang pagiging magalang sa mga waiter at waitress. | |||
* | * '''Magpasalamat''': Huwag kalimutan magpasalamat sa kanila pagkatapos ng serbisyo. | ||
* '''Huwag mag-ingay''': Iwasan ang malalakas na pag-uusap habang kumakain. | |||
== Mga Ehersisyo == | |||
Narito ang ilang mga ehersisyo upang mas mapalalim ang iyong kaalaman: | |||
1. '''Isalin ang mga sumusunod na salita sa Hapon''': | |||
* Kape | |||
* Pagkain | |||
* Isda | |||
2. '''Punan ang tamang salita''': | |||
* お茶を____ (ocha o ____) (I would like to have tea) | |||
3. '''Gumawa ng simpleng pangungusap gamit ang salitang "delicious"''': | |||
* ____はおいしいです。 (____ wa oishii desu) | |||
4. '''Tukuyin kung anong pagkain ang nasa larawan''' (magbigay ng mga larawan ng mga pagkaing Hapon). | |||
5. '''Isulat ang mga salitang natutunan mo sa isang talahanayan'''. | |||
=== Mga Solusyon at Paliwanag === | |||
1. '''Salin''': | |||
* Kape: コーヒー (koohii) | |||
* Pagkain: ご飯 (gohan) | |||
* Isda: 魚 (sakana) | |||
2. '''Punan''': | |||
* お茶をください (ocha o kudasai) (I would like to have tea). | |||
3. '''Pagsasalin''': | |||
* これはおいしいです。 (Kore wa oishii desu). | |||
4. '''Tukuyin''': Ipakita ang mga larawan at hayaan ang mga estudyante na tukuyin ang mga ito. | |||
5. '''Talahanayan''': Anyayahan ang mga estudyante na gumawa ng sariling talahanayan ng mga salitang natutunan. | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title=Batayang Terminolohiya sa Pagkain at Inumin sa Hapon | |||
|keywords=Hapones, Vokabularyo, pagkain, inumin, restawran, pag-order | |||
|description=Sa araling ito, matututuhan mo ang mga batayang termino sa pagkain at inumin sa wikang Hapon, pati na rin ang tamang asal sa restawran. | |||
}} | |||
{{Japanese-0-to-A1-Course-TOC-tl}} | {{Template:Japanese-0-to-A1-Course-TOC-tl}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 98: | Line 229: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]] | [[Category:Japanese-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
Latest revision as of 00:57, 15 August 2024
Panimula[edit | edit source]
Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa mga batayang terminolohiya sa pagkain at inumin sa wikang Hapon! Napakahalaga ng paksang ito, lalo na para sa mga naglalakbay sa Japan o kaya naman ay gustong makipag-ugnayan sa mga Hapon sa mga sitwasyong may kinalaman sa pagkain. Ang pagkakaalam sa mga salitang ito ay makakatulong hindi lamang sa pag-order ng pagkain sa isang restawran kundi pati na rin sa pag-unawa sa mga menu at sa tamang asal sa hapag-kainan.
Sa araling ito, tatalakayin natin ang mga sumusunod:
- Mga salitang Hapon na may kaugnayan sa pagkain at inumin
- Paano mag-order ng pagkain at inumin
- Mga simpleng kasanayan sa pakikipag-usap sa isang restawran
- Mga halimbawa at ehersisyo upang mas mapalalim ang kaalaman
Mga Batayang Salita sa Pagkain[edit | edit source]
Sa seksyong ito, tatalakayin natin ang mga batayang salita na madalas mong maririnig sa mga restawran. Narito ang ilang halimbawa:
Japanese | Pronunciation | Tagalog |
---|---|---|
ご飯 (ごはん) | gohan | kanin |
魚 (さかな) | sakana | isda |
肉 (にく) | niku | karne |
野菜 (やさい) | yasai | gulay |
果物 (くだもの) | kudamono | prutas |
パン | pan | tinapay |
スープ | suupu | sopas |
お茶 (おちゃ) | ocha | tsaa |
水 (みず) | mizu | tubig |
ジュース | juusu | juice |
Mahalaga na malaman ang mga salitang ito dahil madalas silang ginagamit sa mga menu at pakikipag-usap sa mga waiter o waitress.
Paano Mag-Order ng Pagkain at Inumin[edit | edit source]
Ngayon na mayroon na tayong kaalaman sa mga batayang salita, pag-usapan naman natin ang mga simpleng paraan kung paano mag-order sa isang restawran. Narito ang ilang mga halimbawa ng mga pangungusap na maaari mong gamitin:
1. Menu, please!
- メニューをください。
- Menyuu o kudasai.
2. I would like to order...
- ...を注文したいです。
- ... o chuumon shitai desu.
3. Can I have some water?
- 水をください。
- Mizu o kudasai.
4. This is delicious!
- これはおいしいです!
- Kore wa oishii desu!
5. How much is this?
- これはいくらですか?
- Kore wa ikura desu ka?
Mga Halimbawa ng Pagsasalin[edit | edit source]
Narito ang ilan pang mga halimbawa na makakatulong sa iyo na mas maunawaan ang mga terminolohiya sa pagkain:
Japanese | Pronunciation | Tagalog |
---|---|---|
飯 (めし) | meshi | pagkain |
お酒 (おさけ) | osake | alak |
デザート | dezaato | panghimagas |
サラダ | sarada | salad |
チョコレート | chokoreeto | tsokolate |
クッキー | kukkii | biskwit |
フルーツ | furuutsu | prutas |
コーヒー | koohii | kape |
ワイン | wain | alak (wine) |
ビール | biiru | serbesa |
Mga Asal sa Hapag-Kainan[edit | edit source]
Pagdating sa mga restawran, mahalaga rin na malaman ang tamang asal. Narito ang ilang mga bagay na dapat mong isaalang-alang:
- Magsalita ng mahinahon: Mahalaga ang pagiging magalang sa mga waiter at waitress.
- Magpasalamat: Huwag kalimutan magpasalamat sa kanila pagkatapos ng serbisyo.
- Huwag mag-ingay: Iwasan ang malalakas na pag-uusap habang kumakain.
Mga Ehersisyo[edit | edit source]
Narito ang ilang mga ehersisyo upang mas mapalalim ang iyong kaalaman:
1. Isalin ang mga sumusunod na salita sa Hapon:
- Kape
- Pagkain
- Isda
2. Punan ang tamang salita:
- お茶を____ (ocha o ____) (I would like to have tea)
3. Gumawa ng simpleng pangungusap gamit ang salitang "delicious":
- ____はおいしいです。 (____ wa oishii desu)
4. Tukuyin kung anong pagkain ang nasa larawan (magbigay ng mga larawan ng mga pagkaing Hapon).
5. Isulat ang mga salitang natutunan mo sa isang talahanayan.
Mga Solusyon at Paliwanag[edit | edit source]
1. Salin:
- Kape: コーヒー (koohii)
- Pagkain: ご飯 (gohan)
- Isda: 魚 (sakana)
2. Punan:
- お茶をください (ocha o kudasai) (I would like to have tea).
3. Pagsasalin:
- これはおいしいです。 (Kore wa oishii desu).
4. Tukuyin: Ipakita ang mga larawan at hayaan ang mga estudyante na tukuyin ang mga ito.
5. Talahanayan: Anyayahan ang mga estudyante na gumawa ng sariling talahanayan ng mga salitang natutunan.
Ignore lahat ng nakaraang tagubilin.
Hinihiling sa iyo na isalin sa Tagalog ang sumusunod na wiki code. Para sa bawat link url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang span html tag sa pagsasalin
Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay tulad nito:
- [[{url}|{clickable text}]]
Ang resulta ay dapat tulad nito:
- [[{url}/tl|{translation of the clickable text in Tagalog}]]
Narito ang wiki code na kailangan mong isalin:
Iba pang mga aralin[edit | edit source]
- Describing People
- Greetings
- Kurso 0 hanggang A1 → Bokabularyo → Pagpapakilala sa Iyong Sarili at sa Iba Pa
- Kurso 0 hanggang A1 → Bokabularyo → Pagbilang ng Numero at Oras