Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Prepositions-of-time-and-place/iw"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Standard-arabic-Page-Top}} | {{Standard-arabic-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Standard-arabic/iw|ערבית סטנדרטית]] </span> → <span cat>[[Language/Standard-arabic/Grammar/iw|דקדוק]]</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/iw|קורס 0 עד A1]]</span> → <span title>מילות יחס של זמן ומקום</span></div> | |||
== מבוא == | |||
בפרק זה נלמד על מילות יחס של זמן ומקום בערבית סטנדרטית. מילות יחס אלו הן חלק חשוב בשפה, מכיוון שהן מאפשרות לנו לתאר מצבים, אירועים ומיקומים בצורה מדויקת וברורה. הבנת השימוש במילות יחס תעזור לכם לתקשר בצורה יעילה יותר עם אחרים. | |||
מילות יחס של זמן מציינות מתי מתרחש אירוע, ואילו מילות יחס של מקום מציינות היכן מתרחש האירוע. בשיעור זה נסקור את המילים הנפוצות ביותר וניתן דוגמאות לשימושן. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === מילות יחס של זמן === | ||
==== מילות יחס נפוצות ==== | |||
* '''في''' (fi) - ב | |||
* '''إلى''' (ila) - עד | |||
* '''من''' (min) - מ | |||
* '''بعد''' (ba'd) - אחרי | |||
* '''قبل''' (qabl) - לפני | |||
* '''خلال''' (khilal) - במהלך | |||
* '''عند''' (ind) - כאשר | |||
* '''بين''' (bayna) - בין | |||
==== דוגמאות לשימוש ==== | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Hebrew | |||
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Hebrew | |||
|- | |- | ||
| | |||
| في الصباح || fi as-sabah || בבוקר | |||
|- | |- | ||
| بعد || | |||
| بعد الظهر || ba'd al-zuhur || אחרי הצהריים | |||
|- | |- | ||
| | |||
| قبل العشاء || qabl al-'asha || לפני הערב | |||
|- | |- | ||
| | |||
| خلال الأسبوع || khilal al-usbu' || במהלך השבוע | |||
|- | |- | ||
| | |||
| عند الفجر || ind al-fajr || כאשר השחר עולה | |||
|- | |- | ||
| بين || bayna || בין | |||
| بين الساعتين || bayna as-saatain || בין השעות | |||
|} | |} | ||
=== מילות יחס של מקום === | |||
==== מילות יחס נפוצות ==== | |||
* '''في''' (fi) - ב | |||
* '''على''' (ala) - על | |||
* '''تحت''' (taht) - מתחת | |||
* '''فوق''' (fawq) - מעל | |||
* '''أمام''' (amaam) - מול | |||
* | * '''خلف''' (khalf) - מאחורי | ||
* '''جنب''' (janb) - ליד | |||
* '''بين''' (bayna) - בין | |||
==== דוגמאות לשימוש ==== | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Hebrew | |||
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Hebrew | |||
|- | |- | ||
| في || | |||
| في المنزل || fi al-manzil || בבית | |||
|- | |- | ||
| على || | |||
| على الطاولة || 'ala at-tawila || על השולחן | |||
|- | |- | ||
| تحت || | |||
| تحت السرير || taht as-sarir || מתחת למיטה | |||
|- | |- | ||
| | |||
| فوق الجبل || fawq al-jabal || מעל ההר | |||
|- | |- | ||
| أمام || | |||
| أمام المدرسة || amaam al-madrasa || מול בית הספר | |||
|- | |- | ||
| | |||
| خلف الشجرة || khalf ash-shajarah || מאחורי העץ | |||
|} | |} | ||
== תרגילים ותרגול == | |||
כעת, נבצע מספר תרגילים כדי לתרגל את מה שלמדנו. | |||
=== תרגיל 1: זיהוי מילות יחס === | |||
הקיפו את מילות היחס במשפטים הבאים: | |||
1. אני גר בבת ים. | |||
2. הוא יגיע אחרי הצהריים. | |||
3. הספרים נמצאים על השולחן. | |||
4. היא ישבה ליד החלון. | |||
5. החתול מתחת לשולחן. | |||
=== תרגיל 2: השלמת משפטים === | |||
השלימו את המשפטים הבאים עם מילות יחס מתאימות: | |||
1. אני הולך ___ בית הספר. | |||
2. היא קראה ספר ___ הספה. | |||
3. הפגישה תהיה ___ יום שני. | |||
4. אני אגיע ___ ארבע. | |||
5. הספר נמצא ___ הארון. | |||
=== פתרונות תרגיל 1 === | |||
1. ב | |||
2. אחרי | |||
3. על | |||
4. ליד | |||
5. מתחת | |||
=== פתרונות תרגיל 2 === | |||
1. إلى | |||
2. على | |||
3. في | |||
4. عند | |||
5. في | |||
=== תרגיל 3: תרגום משפטים === | |||
תרגמו את המשפטים הבאים מעברית לערבית, תוך שימוש במילות יחס: | |||
1. אני אגיע לפני השעה שש. | |||
2. הילד משחק בחצר. | |||
3. הספר על השולחן. | |||
4. היא גרה בעיר. | |||
5. אני נוסע מכאן. | |||
=== פתרונות תרגיל 3 === | |||
1. سأصل قبل الساعة السادسة. | |||
2. الولد يلعب في الحديقة. | |||
3. الكتاب على الطاولة. | |||
4. هي تسكن في المدينة. | |||
5. سأذهب من هنا. | |||
=== תרגיל 4: כתיבת משפטים === | |||
כתבו חמישה משפטים בערבית, כל אחד עם מילות יחס שונות של זמן או מקום. | |||
=== תרגיל 5: השוואה === | |||
שוו את השימוש במילות יחס של זמן ומקום. מה ההבדלים? תנו דוגמאות. | |||
=== תרגילים נוספים === | |||
1. דמיינו סצנה יומית ותארו אותה באמצעות מילות יחס של זמן ומקום. | |||
2. חפשו טקסט בערבית שבו מופיעות מילות יחס, והקיפו אותן. | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
{{Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-iw}} | |title=מילות יחס של זמן ומקום בערבית | ||
|keywords=ערבית, דקדוק, מילות יחס, זמן, מקום | |||
|description=בשיעור זה נלמד על מילות יחס של זמן ומקום בערבית סטנדרטית והשימושים שלהן. | |||
}} | |||
{{Template:Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-iw}} | |||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 83: | Line 229: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]] | [[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]] | ||
<span | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
Latest revision as of 16:57, 10 August 2024
מבוא[edit | edit source]
בפרק זה נלמד על מילות יחס של זמן ומקום בערבית סטנדרטית. מילות יחס אלו הן חלק חשוב בשפה, מכיוון שהן מאפשרות לנו לתאר מצבים, אירועים ומיקומים בצורה מדויקת וברורה. הבנת השימוש במילות יחס תעזור לכם לתקשר בצורה יעילה יותר עם אחרים.
מילות יחס של זמן מציינות מתי מתרחש אירוע, ואילו מילות יחס של מקום מציינות היכן מתרחש האירוע. בשיעור זה נסקור את המילים הנפוצות ביותר וניתן דוגמאות לשימושן.
מילות יחס של זמן[edit | edit source]
מילות יחס נפוצות[edit | edit source]
- في (fi) - ב
- إلى (ila) - עד
- من (min) - מ
- بعد (ba'd) - אחרי
- قبل (qabl) - לפני
- خلال (khilal) - במהלך
- عند (ind) - כאשר
- بين (bayna) - בין
דוגמאות לשימוש[edit | edit source]
Standard Arabic | Pronunciation | Hebrew |
---|---|---|
في الصباح | fi as-sabah | בבוקר |
بعد الظهر | ba'd al-zuhur | אחרי הצהריים |
قبل العشاء | qabl al-'asha | לפני הערב |
خلال الأسبوع | khilal al-usbu' | במהלך השבוע |
عند الفجر | ind al-fajr | כאשר השחר עולה |
بين الساعتين | bayna as-saatain | בין השעות |
מילות יחס של מקום[edit | edit source]
מילות יחס נפוצות[edit | edit source]
- في (fi) - ב
- على (ala) - על
- تحت (taht) - מתחת
- فوق (fawq) - מעל
- أمام (amaam) - מול
- خلف (khalf) - מאחורי
- جنب (janb) - ליד
- بين (bayna) - בין
דוגמאות לשימוש[edit | edit source]
Standard Arabic | Pronunciation | Hebrew |
---|---|---|
في المنزل | fi al-manzil | בבית |
على الطاولة | 'ala at-tawila | על השולחן |
تحت السرير | taht as-sarir | מתחת למיטה |
فوق الجبل | fawq al-jabal | מעל ההר |
أمام المدرسة | amaam al-madrasa | מול בית הספר |
خلف الشجرة | khalf ash-shajarah | מאחורי העץ |
תרגילים ותרגול[edit | edit source]
כעת, נבצע מספר תרגילים כדי לתרגל את מה שלמדנו.
תרגיל 1: זיהוי מילות יחס[edit | edit source]
הקיפו את מילות היחס במשפטים הבאים:
1. אני גר בבת ים.
2. הוא יגיע אחרי הצהריים.
3. הספרים נמצאים על השולחן.
4. היא ישבה ליד החלון.
5. החתול מתחת לשולחן.
תרגיל 2: השלמת משפטים[edit | edit source]
השלימו את המשפטים הבאים עם מילות יחס מתאימות:
1. אני הולך ___ בית הספר.
2. היא קראה ספר ___ הספה.
3. הפגישה תהיה ___ יום שני.
4. אני אגיע ___ ארבע.
5. הספר נמצא ___ הארון.
פתרונות תרגיל 1[edit | edit source]
1. ב
2. אחרי
3. על
4. ליד
5. מתחת
פתרונות תרגיל 2[edit | edit source]
1. إلى
2. على
3. في
4. عند
5. في
תרגיל 3: תרגום משפטים[edit | edit source]
תרגמו את המשפטים הבאים מעברית לערבית, תוך שימוש במילות יחס:
1. אני אגיע לפני השעה שש.
2. הילד משחק בחצר.
3. הספר על השולחן.
4. היא גרה בעיר.
5. אני נוסע מכאן.
פתרונות תרגיל 3[edit | edit source]
1. سأصل قبل الساعة السادسة.
2. الولد يلعب في الحديقة.
3. الكتاب على الطاولة.
4. هي تسكن في المدينة.
5. سأذهب من هنا.
תרגיל 4: כתיבת משפטים[edit | edit source]
כתבו חמישה משפטים בערבית, כל אחד עם מילות יחס שונות של זמן או מקום.
תרגיל 5: השוואה[edit | edit source]
שוו את השימוש במילות יחס של זמן ומקום. מה ההבדלים? תנו דוגמאות.
תרגילים נוספים[edit | edit source]
1. דמיינו סצנה יומית ותארו אותה באמצעות מילות יחס של זמן ומקום.
2. חפשו טקסט בערבית שבו מופיעות מילות יחס, והקיפו אותן.