Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Adjective-agreement-and-placement/th"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 58: | Line 58: | ||
<span openai_trad_correc_php></span> <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | <span openai_trad_correc_php></span> <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==บทเรียนอื่น ๆ== | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-the-active-voice/th|คอร์สระดับ 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → ความแตกต่างระหว่างกริยากิริยาและกริยากรรม]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-placement/th|คอร์สเรียนระดับ 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → การสร้างและวางตำแหน่งคำกริยา]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Masculine-and-feminine-nouns/th|ระดับศูนย์ถึง A1 → ไวยากรณ์ → นามผู้ชายและนามผู้หญิง]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Future-tense-conjugation/th|คอร์ส 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → การผันคำกริยาช่วงอนาคต]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Prepositions-of-time-and-place/th|0 to A1 Course → Grammar → Prepositions of time and place]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Arabic-vowels/th|คอร์ส 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → เสียงสระในภาษาอาหรับ]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Basic-Arabic-phrases/th|คอร์สระดับ 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → วลีพื้นฐานภาษาอาหรับ]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Comparative-and-superlative/th|คอร์ส 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → ขู comparative และ superlative]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Third-conditional-and-mixed-conditionals/th|คอร์สระดับ 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → เงื่อนไขประการที่ 3 และเงื่อนไขผสม]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Basic-prepositions/th|0 to A1 Course → Grammar → Basic prepositions]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-usage/th|คอร์ส 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → การสร้างและการใช้]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Definite-and-indefinite-articles/th|0 to A1 Course → Grammar → Definite and indefinite articles]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Present-tense-conjugation/th|คอร์ส 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → การผันคำกริยาปัจจุบัน]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-formation/th|คอร์ส 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → การสร้างคำถาม]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Past-tense-conjugation/th|คอร์ส 0 ถึง A1 → ไวยากรณ์ → การผันคำกริยาอดีต]] | |||
{{Standard-arabic-Page-Bottom}} | {{Standard-arabic-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 16:21, 13 May 2023
การตกลงและวางคำคุณศัพท์[edit | edit source]
ในภาษาอาหรับมาตรฐาน คำคุณศัพท์จะต้องตกลงและวางไว้กับคำนามที่มันประกอบ ดังนั้น เราจะเรียนรู้วิธีการตกลงและวางคำคุณศัพท์ในภาษาอาหรับมาตรฐานให้ได้เพียงพอ
การตกลงคำคุณศัพท์[edit | edit source]
เพื่อให้คำคุณศัพท์ตรงกับคำนามที่มันประกอบ คำคุณศัพท์จะต้องตรงกับเพศ หมายเหตุ: คำนามในภาษาอาหรับมาตรฐานมีเพศ ดังนั้น เราต้องรู้ว่าคำนามนั้นเป็นเพศชายหรือเพศหญิง
ตัวอย่าง:
คำนาม | เพศ | คำคุณศัพท์ที่ตรงกับเพศชาย | คำคุณศัพท์ที่ตรงกับเพศหญิง |
---|---|---|---|
مُدَرِّسٌ (mudarrisun) | مُذَكَّرٌ (mudhakkaron) | جَمِيلٌ (jamiilun) | جَمِيلَةٌ (jamiilatun) |
تِلْمِيذٌ (tilmiidhun) | مُؤَنَّثٌ (mu'annathon) | جَمِيلَةٌ (jamiilatun) | جَمِيلَةٌ (jamiilatun) |
จากตัวอย่างข้างบน เราจะเห็นว่าคำคุณศัพท์ "jamiilun" ตรงกับ "mudarrisun" ที่เป็นเพศชาย และ "jamiilatun" ตรงกับ "tilmiidhun" ที่เป็นเพศหญิง
การวางคำคุณศัพท์[edit | edit source]
ในภาษาอาหรับมาตรฐาน คำคุณศัพท์จะต้องวางไว้หลังคำนามที่มันประกอบ โดยมักจะมี and ("وَ") ระหว่างคำคุณศัพท์และคำนามที่มันประกอบ อย่างไรก็ตาม หากมีคำว่า "مِنْ" (min) ระหว่างคำคุณศัพท์และคำนามที่มันประกอบ คำคุณศัพท์จะต้องวางไว้ก่อนคำนามที่มันประกอบ
ตัวอย่าง:
ภาษาอาหรับมาตรฐาน | อ่านออกเสียง | ภาษาไทย |
---|---|---|
كِتَابٌ جَمِيلٌ | kitabun jamiilun | หนังสือที่สวยงาม |
فِتَاةٌ مِنْ مَصْرٍ جَمِيلَةٌ | fatatun min miSr jamiilatun | เด็กหญิงจากอียิปต์ที่สวยงาม |
จากตัวอย่างข้างบน เราจะเห็นว่าคำคุณศัพท์ "jamiilun" วางหลังคำนาม "kitabun" แต่ว่าคำคุณศัพท์ "jamiilatun" วางก่อนคำนาม "fatatun"
สรุป[edit | edit source]
การตกลงและวางคำคุณศัพท์ในภาษาอาหรับมาตรฐานเป็นเรื่องที่มีความสำคัญ หากเราทำถูกต้อง เราสามารถเข้าใจและสื่อสารภาษาอาหรับมาตรฐานได้ดียิ่งขึ้น