Difference between revisions of "Language/Japanese/Vocabulary/Film-and-Theater-Terminology/iw"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Japanese-Page-Top}} | {{Japanese-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Japanese/iw|יפנית]] </span> → <span cat>[[Language/Japanese/Vocabulary/iw|אוצר מילים]]</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/iw|קורס 0 עד A1]]</span> → <span title>מונחי קולנוע ותיאטרון</span></div> | |||
== הקדמה == | |||
במהלך השיעור הזה נלמד על המונחים והביטויים השייכים לתחום הקולנוע והתיאטרון ביפן. חשוב להבין את השפה הקשורה לאמנות זו, שכן היא לא רק עוזרת לנו לתקשר בצורה טובה יותר, אלא גם פותחת לנו שער לעולם התרבותי העשיר של יפן. במהלך השיעור, נעסוק במונחים בסיסיים שקשורים לקולנוע, תיאטרון, הופעות ותהליכים יצירתיים. | |||
כדי להפוך את השיעור ליותר מעשיר, נשתמש בדוגמאות רבות ונערוך תרגולים שיאפשרו לכם לתרגל את המילים החדשות בהקשרים שונים. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === מונחי קולנוע === | ||
==== מושגי יסוד ==== | |||
נפתח במונחים בסיסיים הקשורים לקולנוע: | |||
{| class="wikitable" | |||
! יפנית !! הגייה !! עברית | |||
|- | |||
| 映画 (えいが) || eiga || סרט | |||
|- | |||
| 監督 (かんとく) || kantoku || במאי | |||
|- | |||
| 俳優 (はいゆう) || haiyū || שחקן | |||
|- | |||
| 女優 (じょゆう) || joyū || שחקנית | |||
|- | |||
| 脚本 (きゃくほん) || kyakuhon || תסריט | |||
|- | |||
| 撮影 (さつえい) || satsuei || צילום | |||
|- | |||
| 編集 (へんしゅう) || henshū || עריכה | |||
|- | |||
| 映像 (えいぞう) || eizō || תצלום/סצנה | |||
|- | |||
| 音楽 (おんがく) || ongaku || מוזיקה | |||
|- | |||
| 劇場 (げきじょう) || gekijō || תיאטרון | |||
|} | |||
==== תהליכי יצירה ==== | |||
כעת נלמד על תהליכי יצירה בקולנוע: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! יפנית !! הגייה !! | |||
! יפנית !! הגייה !! עברית | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 制作 (せいさく) || seisaku || הפקה | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 撮影監督 (さつえいかんとく) || satsueikantoku || מנהל צילום | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 照明 (しょうめい) || shōmei || תאורה | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 音響 (おんきょう) || onkyō || סאונד | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 特殊効果 (とくしゅこうか) || tokushukōka || אפקטים מיוחדים | |||
|- | |- | ||
| | |||
| プロデューサー (ぷろでゅーさー) || purodyūsā || מפיק | |||
|- | |- | ||
| | |||
| キャスト (きゃすと) || kyasuto || קאסט | |||
|- | |- | ||
| | |||
| プレミア (ぷれみあ) || puremia || בכורה | |||
|- | |- | ||
| | |||
| フィルム (ふぃるむ) || firumu || סרט (חומר) | |||
|- | |- | ||
| | |||
| レビュー (れびゅー) || rebyū || ביקורת | |||
|} | |} | ||
=== תיאטרון === | === מונחי תיאטרון === | ||
==== מושגי יסוד ==== | |||
נעבור עכשיו למונחים בסיסיים הקשורים לתיאטרון: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! יפנית !! הגייה !! | |||
! יפנית !! הגייה !! עברית | |||
|- | |- | ||
| 劇 || | |||
| 劇 (げき) ||geki || מחזה | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 演技 (えんぎ) ||engi || משחק | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 舞台 (ぶたい) ||butai || במה | |||
|- | |- | ||
| | |||
| セリフ (せりふ) ||serihu || טקסט | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 上演 (じょうえん) ||jōen || הצגה | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 観客 (かんきゃく) ||kankyaku || קהל | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 役者 (やくしゃ) ||yakusha || שחקן/שחקנית בתיאטרון | |||
|- | |||
| 舞踊 (ぶよう) ||buyō || ריקוד | |||
|- | |||
| 監修 (かんしゅう) || kanshū || ייעוץ | |||
|- | |||
| 出演 (しゅつえん) || shutsu-en || הופעה | |||
|} | |} | ||
==== תהליכי יצירה ==== | |||
כמו בקולנוע, גם בתיאטרון יש תהליכי יצירה: | |||
{| class="wikitable" | |||
! יפנית !! הגייה !! עברית | |||
|- | |||
| 演出 (えんしゅつ) || enshutsu || בימוי | |||
|- | |||
| 脚本家 (きゃくほんか) || kyakuhonka || תסריטאי | |||
|- | |||
| 舞台美術 (ぶたいびじゅつ) || butaibijutsu || עיצוב במה | |||
|- | |||
| 照明技師 (しょうめいぎし) || shōmeigishi || טכנאי תאורה | |||
|- | |||
| 音響技師 (おんきょうぎし) || onkyōgishi || טכנאי סאונד | |||
|- | |||
| リハーサル (りはーさる) || rihāsaru || חזרה | |||
|- | |||
| チケット (ちけっと) || chiketto || כרטיס | |||
|- | |||
| クラシック (くらしっく) || kurashikku || קלאסי | |||
|- | |||
| バックステージ (ばっくすてーじ) || bakkusutēji || מאחורי הקלעים | |||
|- | |||
| 祭典 (さいてん) || saiten || פסטיבל | |||
|} | |||
== תרגולים == | |||
עכשיו, אחרי שלמדנו את המונחים, הגיע הזמן לתרגל! | |||
הנה 10 תרגולים שיאפשרו לכם להתנסות בשפה החדשה: | |||
=== תרגול 1: תרגום מונחים === | |||
תרגמו את המילים הבאות מעברית ליפנית: | |||
1. במאי | |||
2. תסריט | |||
3. קהל | |||
4. הופעה | |||
=== תרגול 2: השלמת משפטים === | |||
השלימו את המשפטים הבאים עם המונחים המתאימים: | |||
1. ה_________ כתב את התסריט לסרט. | |||
2. ה_________ עשה עבודה מצוינת על הבמה. | |||
3. ה_________ הוא חלק חשוב מההפקה. | |||
=== תרגול 3: התאמת מונחים === | |||
התאימו בין המונחים לקטגוריות המתאימות: | |||
1. במאי | |||
2. שחקן | |||
3. תאורה | |||
4. תסריטאי | |||
=== תרגול 4: שאלות ותשובות === | |||
שאלו את החבר שלכם את השאלות הבאות ונסו לענות עליהן: | |||
1. מה הסרט האהוב עליך? | |||
2. מי הבמאי שאתה אוהב? | |||
3. כמה פעמים היית בהצגה השנה? | |||
=== תרגול 5: דיאלוג === | |||
כתבו דיאלוג קצר בין שני אנשים שרבים על סרט. השתמשו במונחים שלמדתם. | |||
=== תרגול 6: תרגום משפטים === | |||
תרגמו את המשפטים הבאים ליפנית: | |||
1. אני רוצה לראות את הסרט החדש. | |||
2. היא שחקנית מצוינת. | |||
3. ההצגה הייתה מאוד מעניינת. | |||
=== תרגול 7: כתיבת פסקה === | |||
כתבו פסקה קצרה על סרט או הצגה שאתם אוהבים. השתמשו במונחים שלמדתם. | |||
=== תרגול 8: שאלות פתוחות === | |||
שאלו את עצמכם את השאלות הבאות: | |||
1. איזה סוג סרטים אתה אוהב? | |||
2. האם אתה מעדיף תיאטרון או קולנוע? למה? | |||
=== תרגול 9: חידון === | |||
ערכו חידון קצר על המונחים שלמדתם. לדוגמה, שאלו "מה זה '俳優'?" | |||
=== תרגול 10: משחק תפקידים === | |||
שחקו תפקידים של במאי ושחקן. הבמאי ייתן הוראות לשחקן לגבי סצנה מסוימת. | |||
== סיכום == | == סיכום == | ||
במהלך השיעור הזה, למדנו על מונחי הקולנוע והתיאטרון ביפן. המילים והביטויים שלמדנו יעזרו לכם להבין טוב יותר את התרבות היפנית ולהביע את עצמכם בצורה מדויקת יותר בתחום זה. אל תשכחו לתרגל את המונחים עם חברים או בני משפחה, וכמובן, להנות מהסרטים וההצגות שאתם רואים! | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title=מונחי קולנוע ותיאטרון | |||
|keywords=יפנית, | |title=מונחי קולנוע ותיאטרון ביפנית | ||
|description=בשיעור זה | |||
|keywords=יפנית, קולנוע, תיאטרון, אוצר מילים, שיעור | |||
|description=בשיעור זה תלמדו על מונחי הקולנוע והתיאטרון ביפן, כולל תרגולים ודוגמאות רבות. | |||
}} | }} | ||
{{Japanese-0-to-A1-Course-TOC-iw}} | {{Template:Japanese-0-to-A1-Course-TOC-iw}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 80: | Line 321: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]] | [[Category:Japanese-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==שיעורים אחרים== | |||
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Basic-Food-and-Drink-Terminology/iw|קורס 0 עד A1 → מילון מונחים → מונחים בסיסיים של מזון ומשקאות]] | |||
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Famous-Tourist-Attractions-and-Landmarks/iw|קורס 0 עד A1 → מילות מילון → אתרי תיירות ונקודות ציון מפורסמות]] | |||
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Family-Members-and-Titles/iw|Family Members and Titles]] | |||
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Greetings/iw|Greetings]] | |||
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Daily-Activities-and-Hobbies/iw|Daily Activities and Hobbies]] | |||
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Japanese-Hospitality-and-Service-Culture/iw|קורס מתחילים עד רמה A1 → מילון מונחים → תרבות האירוח והשירות היפניים]] | |||
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Basic-Travel-and-Tourism-Vocabulary/iw|קורס 0 עד A1 → מילון מונחים → מילון בסיסי למטיילים ותיירות]] | |||
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Counting-Numbers-and-Time/iw|Counting Numbers and Time]] | |||
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Describing-People/iw|קורס 0 עד A1 → מילות מילון → תיאור אנשים]] | |||
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Basic-Directions-and-Transportation/iw|0 עד A1 קורס → מילות מילון → הוראות בסיסיות ותחבורה]] | |||
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Basic-Workplace-and-Business-Terminology/iw|קורס 0 עד A1 → מילון → מונחי עסקים ומקום עבודה בסיסיים]] | |||
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Introducing-Yourself-and-Others/iw|קורס 0 עד A1 → מילולון → היכרות עם עצמך ועם אחרים]] | |||
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Shopping-and-Consumer-Culture/iw|קורס 0 עד A1 → מילות מילון → קניות ותרבות הצרכן ביפן]] | |||
* [[Language/Japanese/Vocabulary/Social-Etiquette-and-Expressions/iw|Social Etiquette and Expressions]] | |||
{{Japanese-Page-Bottom}} | {{Japanese-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 10:36, 15 August 2024
הקדמה[edit | edit source]
במהלך השיעור הזה נלמד על המונחים והביטויים השייכים לתחום הקולנוע והתיאטרון ביפן. חשוב להבין את השפה הקשורה לאמנות זו, שכן היא לא רק עוזרת לנו לתקשר בצורה טובה יותר, אלא גם פותחת לנו שער לעולם התרבותי העשיר של יפן. במהלך השיעור, נעסוק במונחים בסיסיים שקשורים לקולנוע, תיאטרון, הופעות ותהליכים יצירתיים.
כדי להפוך את השיעור ליותר מעשיר, נשתמש בדוגמאות רבות ונערוך תרגולים שיאפשרו לכם לתרגל את המילים החדשות בהקשרים שונים.
מונחי קולנוע[edit | edit source]
מושגי יסוד[edit | edit source]
נפתח במונחים בסיסיים הקשורים לקולנוע:
יפנית | הגייה | עברית |
---|---|---|
映画 (えいが) | eiga | סרט |
監督 (かんとく) | kantoku | במאי |
俳優 (はいゆう) | haiyū | שחקן |
女優 (じょゆう) | joyū | שחקנית |
脚本 (きゃくほん) | kyakuhon | תסריט |
撮影 (さつえい) | satsuei | צילום |
編集 (へんしゅう) | henshū | עריכה |
映像 (えいぞう) | eizō | תצלום/סצנה |
音楽 (おんがく) | ongaku | מוזיקה |
劇場 (げきじょう) | gekijō | תיאטרון |
תהליכי יצירה[edit | edit source]
כעת נלמד על תהליכי יצירה בקולנוע:
יפנית | הגייה | עברית |
---|---|---|
制作 (せいさく) | seisaku | הפקה |
撮影監督 (さつえいかんとく) | satsueikantoku | מנהל צילום |
照明 (しょうめい) | shōmei | תאורה |
音響 (おんきょう) | onkyō | סאונד |
特殊効果 (とくしゅこうか) | tokushukōka | אפקטים מיוחדים |
プロデューサー (ぷろでゅーさー) | purodyūsā | מפיק |
キャスト (きゃすと) | kyasuto | קאסט |
プレミア (ぷれみあ) | puremia | בכורה |
フィルム (ふぃるむ) | firumu | סרט (חומר) |
レビュー (れびゅー) | rebyū | ביקורת |
מונחי תיאטרון[edit | edit source]
מושגי יסוד[edit | edit source]
נעבור עכשיו למונחים בסיסיים הקשורים לתיאטרון:
יפנית | הגייה | עברית |
---|---|---|
劇 (げき) | geki | מחזה |
演技 (えんぎ) | engi | משחק |
舞台 (ぶたい) | butai | במה |
セリフ (せりふ) | serihu | טקסט |
上演 (じょうえん) | jōen | הצגה |
観客 (かんきゃく) | kankyaku | קהל |
役者 (やくしゃ) | yakusha | שחקן/שחקנית בתיאטרון |
舞踊 (ぶよう) | buyō | ריקוד |
監修 (かんしゅう) | kanshū | ייעוץ |
出演 (しゅつえん) | shutsu-en | הופעה |
תהליכי יצירה[edit | edit source]
כמו בקולנוע, גם בתיאטרון יש תהליכי יצירה:
יפנית | הגייה | עברית |
---|---|---|
演出 (えんしゅつ) | enshutsu | בימוי |
脚本家 (きゃくほんか) | kyakuhonka | תסריטאי |
舞台美術 (ぶたいびじゅつ) | butaibijutsu | עיצוב במה |
照明技師 (しょうめいぎし) | shōmeigishi | טכנאי תאורה |
音響技師 (おんきょうぎし) | onkyōgishi | טכנאי סאונד |
リハーサル (りはーさる) | rihāsaru | חזרה |
チケット (ちけっと) | chiketto | כרטיס |
クラシック (くらしっく) | kurashikku | קלאסי |
バックステージ (ばっくすてーじ) | bakkusutēji | מאחורי הקלעים |
祭典 (さいてん) | saiten | פסטיבל |
תרגולים[edit | edit source]
עכשיו, אחרי שלמדנו את המונחים, הגיע הזמן לתרגל!
הנה 10 תרגולים שיאפשרו לכם להתנסות בשפה החדשה:
תרגול 1: תרגום מונחים[edit | edit source]
תרגמו את המילים הבאות מעברית ליפנית:
1. במאי
2. תסריט
3. קהל
4. הופעה
תרגול 2: השלמת משפטים[edit | edit source]
השלימו את המשפטים הבאים עם המונחים המתאימים:
1. ה_________ כתב את התסריט לסרט.
2. ה_________ עשה עבודה מצוינת על הבמה.
3. ה_________ הוא חלק חשוב מההפקה.
תרגול 3: התאמת מונחים[edit | edit source]
התאימו בין המונחים לקטגוריות המתאימות:
1. במאי
2. שחקן
3. תאורה
4. תסריטאי
תרגול 4: שאלות ותשובות[edit | edit source]
שאלו את החבר שלכם את השאלות הבאות ונסו לענות עליהן:
1. מה הסרט האהוב עליך?
2. מי הבמאי שאתה אוהב?
3. כמה פעמים היית בהצגה השנה?
תרגול 5: דיאלוג[edit | edit source]
כתבו דיאלוג קצר בין שני אנשים שרבים על סרט. השתמשו במונחים שלמדתם.
תרגול 6: תרגום משפטים[edit | edit source]
תרגמו את המשפטים הבאים ליפנית:
1. אני רוצה לראות את הסרט החדש.
2. היא שחקנית מצוינת.
3. ההצגה הייתה מאוד מעניינת.
תרגול 7: כתיבת פסקה[edit | edit source]
כתבו פסקה קצרה על סרט או הצגה שאתם אוהבים. השתמשו במונחים שלמדתם.
תרגול 8: שאלות פתוחות[edit | edit source]
שאלו את עצמכם את השאלות הבאות:
1. איזה סוג סרטים אתה אוהב?
2. האם אתה מעדיף תיאטרון או קולנוע? למה?
תרגול 9: חידון[edit | edit source]
ערכו חידון קצר על המונחים שלמדתם. לדוגמה, שאלו "מה זה '俳優'?"
תרגול 10: משחק תפקידים[edit | edit source]
שחקו תפקידים של במאי ושחקן. הבמאי ייתן הוראות לשחקן לגבי סצנה מסוימת.
סיכום[edit | edit source]
במהלך השיעור הזה, למדנו על מונחי הקולנוע והתיאטרון ביפן. המילים והביטויים שלמדנו יעזרו לכם להבין טוב יותר את התרבות היפנית ולהביע את עצמכם בצורה מדויקת יותר בתחום זה. אל תשכחו לתרגל את המונחים עם חברים או בני משפחה, וכמובן, להנות מהסרטים וההצגות שאתם רואים!
שיעורים אחרים[edit | edit source]
- קורס 0 עד A1 → מילון מונחים → מונחים בסיסיים של מזון ומשקאות
- קורס 0 עד A1 → מילות מילון → אתרי תיירות ונקודות ציון מפורסמות
- Family Members and Titles
- Greetings
- Daily Activities and Hobbies
- קורס מתחילים עד רמה A1 → מילון מונחים → תרבות האירוח והשירות היפניים
- קורס 0 עד A1 → מילון מונחים → מילון בסיסי למטיילים ותיירות
- Counting Numbers and Time
- קורס 0 עד A1 → מילות מילון → תיאור אנשים
- 0 עד A1 קורס → מילות מילון → הוראות בסיסיות ותחבורה
- קורס 0 עד A1 → מילון → מונחי עסקים ומקום עבודה בסיסיים
- קורס 0 עד A1 → מילולון → היכרות עם עצמך ועם אחרים
- קורס 0 עד A1 → מילות מילון → קניות ותרבות הצרכן ביפן
- Social Etiquette and Expressions