Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/May-and-Should/fa"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{Indonesian-Page-Top}}
{{Indonesian-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/fa|زبان اندونزیایی]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/fa|گرامر]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/fa|دوره 0 تا A1]]</span> → <span title>باید و می‌تواند</span></div>
== مقدمه ==
در این درس، ما به بررسی دو فعل مدال مهم در زبان اندونزیایی می‌پردازیم: "boleh" که به معنی "می‌تواند" است و "sebaiknya" که به معنی "باید" می‌باشد. این دو فعل به ما کمک می‌کنند تا نظرات، مجوزها و پیشنهادات خود را به دقت بیان کنیم. یادگیری این فعل‌ها برای برقراری ارتباط مؤثر در زبان اندونزیایی ضروری است، زیرا آن‌ها بخشی از ساختار زبان روزمره هستند.


<div class="pg_page_title"><span lang>اندونزیایی</span> → <span cat>دستور زبان</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/fa|دوره ۰ تا A1]]</span> → <span title>ممکن و باید</span></div>
در این درس، ما به موارد زیر خواهیم پرداخت:
 
* تعریف و کاربردهای "boleh" و "sebaiknya"
 
* مثال‌های کاربردی و جملات نمونه
 
* تمرینات برای تقویت مهارت‌های یادگیری


__TOC__
__TOC__


== سطح ۱ ==
=== تعریف و کاربردهای "boleh" ===
=== سطح ۲ ===
با سلام به دانش‌آموزان عزیزی که در دوره ۰ تا A1 اندونزیایی شرکت کرده‌اند. امروز به یادگیری دو فعل مدال در زبان اندونزیایی می‌پردازیم که به شما کمک می‌کنند تا در گفتار روزمره اندونزیایی‌تان از میزان مجاز و نکات شایسته استفاده کنید. این دو فعل مدال عبارتند از "boleh" و "sebaiknya".


== سطح ۱ ==
فعل "boleh" به معنای "می‌تواند" یا "اجازه دارد" است. این فعل نشان‌دهنده اجازه یا مجوز انجام یک عمل است. برای مثال، وقتی به کسی می‌گوییم "می‌توانی بروی" یعنی او اجازه دارد که برود.
=== فعل مدال Boleh ===
فعل مدال "boleh" به معنی "مجاز بودن" است و برای بیان اجازه دادن به شخصی برای انجام کاری استفاده می‌شود. به طور مثال، در جمله "آیا من می‌توانم وارد اتاق شما شوم؟"، فعل مدال "boleh" به معنی "مجاز بودن" در کنار فعل اصلی "masuk" بکار می‌رود.  


در زبان اندونزیایی، فعل اصلی بعد از فعل مدال "boleh" بدون تغییر استمرار می‌یابد. به عنوان مثال:
=== مثال‌ها و جملات نمونه ===
 
در این بخش، ۲۰ مثال از جملات با استفاده از "boleh" ارائه می‌دهیم:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! اندونزیایی !! تلفظ !! فارسی
 
! Indonesian !! Pronunciation !! Iranian Persian
 
|-
 
| Boleh saya pergi? || بوله سایا پرگی؟ || آیا می‌توانم بروم؟
 
|-
|-
| Saya boleh masuk? || sa-ya bo-leh ma-suk? || آیا من می‌توانم وارد شوم؟
 
| Kamu boleh makan di sini. || کامو بوله ماکان دی سینی. || تو می‌توانی اینجا غذا بخوری.
 
|-
|-
| Anda boleh makan || an-da bo-leh ma-kan || شما می‌توانید بخورید.
 
| Dia boleh bermain di taman. || دیا بوله برماین دی طامان. || او می‌تواند در پارک بازی کند.
 
|-
|-
| Kamu boleh duduk || ka-mu bo-leh du-duk || تو می‌توانی بنشینی.
 
| Boleh saya minum air? || بوله سایا مینوم آیر؟ || آیا می‌توانم آب بنوشم؟
 
|-
 
| Mereka boleh datang ke pesta. || مِرِکا بوله داتنگ کِ پِستَ. || آن‌ها می‌توانند به مهمانی بیایند.
 
|-
 
| Boleh kita berfoto di sini? || بوله کیتا برفوتو دی سینی؟ || آیا می‌توانیم اینجا عکس بگیریم؟
 
|-
 
| Kamu boleh tidur lebih awal. || کامو بوله تیدور لِبیش آوال. || تو می‌توانی زودتر بخوابی.
 
|-
 
| Dia tidak boleh merokok di sini. || دیا تییدک بوله مِروکُک دی سینی. || او نمی‌تواند اینجا سیگار بکشد.
 
|-
 
| Boleh saya lihat buku itu? || بوله سایا لیهت بوکُ ای تو؟ || آیا می‌توانم آن کتاب را ببینم؟
 
|-
 
| Kita boleh pergi bersama. || کیتا بوله پرگی برساما. || ما می‌توانیم با هم برویم.
 
|-
 
| Boleh saya membantu kamu? || بوله سایا ممبنتو کامو؟ || آیا می‌توانم به تو کمک کنم؟
 
|-
 
| Dia boleh memilih warna favoritnya. || دیا بوله مِمیلِه وَرنا فاوُریتنیَ. || او می‌تواند رنگ مورد علاقه‌اش را انتخاب کند.
 
|-
 
| Boleh kita mulai sekarang? || بوله کیتا مولا سِکَرانگ؟ || آیا می‌توانیم حالا شروع کنیم؟
 
|-
 
| Mereka boleh pergi kapan saja. || مِرِکا بوله پرگی کَپان سَجا. || آن‌ها می‌توانند هر زمان که بخواهند بروند.
 
|-
 
| Boleh saya bertanya? || بوله سایا برتَنیَا؟ || آیا می‌توانم سؤال بپرسم؟
 
|-
 
| Kamu boleh memilih makanan. || کامو بوله مِمیلِه ماکانان. || تو می‌توانی غذای خودت را انتخاب کنی.
 
|-
 
| Dia boleh membaca buku itu. || دیا بوله مِمبَک بوکُ ای تو. || او می‌تواند آن کتاب را بخواند.
 
|-
 
| Boleh kita istirahat sejenak? || بوله کیتا ایستیرَاهَت سِجِنَک؟ || آیا می‌توانیم یک لحظه استراحت کنیم؟
 
|-
 
| Boleh saya ikut? || بوله سایا ایکوت؟ || آیا می‌توانم بیایم؟
 
|-
 
| Mereka boleh menonton film. || مِرِکا بوله مِنتُن فیلَم. || آن‌ها می‌توانند فیلم تماشا کنند.
 
|}
|}


=== فعل مدال Sebaiknya ===
=== تعریف و کاربردهای "sebaiknya" ===
فعل مدال "sebaiknya" به معنی "باید" است و برای اعطای نکات شایستگی برای انجام کاری به شخصی بکار می‌رود. به طور مثال، در جمله "شما باید زودتر برای ملاقات با او برنامه‌ریزی کنید"، فعل مدال "sebaiknya" به معنی "باید" در کنار فعل اصلی "rencanakan" بکار می‌رود.  
 
فعل "sebaiknya" به معنای "باید" یا "بهتر است" است و برای بیان توصیه‌ها و پیشنهادات استفاده می‌شود. این فعل به ما کمک می‌کند تا نظرات خود را به شکلی مؤدبانه و سازنده بیان کنیم.


در زبان اندونزیایی، فعل اصلی بعد از فعل مدال "sebaiknya" به صورت فعل بی‌اختیاری بدون تغییر استمرار می‌یابد. به عنوان مثال:
=== مثال‌ها و جملات نمونه ===
 
در این بخش، ۲۰ مثال از جملات با استفاده از "sebaiknya" ارائه می‌دهیم:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! اندونزیایی !! تلفظ !! فارسی
 
! Indonesian !! Pronunciation !! Iranian Persian
 
|-
|-
| Anda sebaiknya makan sayuran || an-da se-bai-knya ma-kan sa-yu-ran || شما باید سبزیجات بخورید.
 
| Sebaiknya kita belajar bersama. || سِبایکنیا کیتا بِلَجَری برساما. || بهتر است ما با هم درس بخوانیم.
 
|-
|-
| Kamu sebaiknya berbicara dengan dia || ka-mu se-bai-knya ber-bi-ca-ra den-gan dia || تو باید با او صحبت کنی.
 
| Kamu sebaiknya tidur lebih awal. || کامو سِبایکنیا تیدور لِبیش آوال. || بهتر است تو زودتر بخوابی.
 
|-
|-
| Kita sebaiknya pergi ke pantai || ki-ta se-bai-knya per-gi ke pan-tai || ما باید به ساحل برویم.
 
| Dia sebaiknya segera pergi. || دیا سِبایکنیا سِگِرا پرگی. || بهتر است او فوراً برود.
 
|-
 
| Sebaiknya jangan terlambat. || سِبایکنیا جانگَن تِرلَمد. || بهتر است دیر نروی.
 
|-
 
| Kita sebaiknya makan sehat. || کیتا سِبایکنیا ماکان سِهَت. || بهتر است غذای سالم بخوریم.
 
|-
 
| Dia sebaiknya memilih warna yang tepat. || دیا سِبایکنیا مِمیلِه وَرنا یانگ تِپَت. || بهتر است او رنگ مناسب را انتخاب کند.
 
|-
 
| Sebaiknya kita istirahat sejenak. || سِبایکنیا کیتا ایستیرَاهَت سِجِنَک. || بهتر است یک لحظه استراحت کنیم.
 
|-
 
| Kamu sebaiknya bertanya jika tidak mengerti. || کامو سِبایکنیا برتَنیَا جیکا تییداک مِنگِرِتی. || بهتر است اگر نمی‌فهمی سؤال کنی.
 
|-
 
| Dia sebaiknya tidak merokok. || دیا سِبایکنیا تییداک مِروکُک. || بهتر است او سیگار نکشد.
 
|-
 
| Sebaiknya kita mulai sekarang. || سِبایکنیا کیتا مولا سِکَرانگ. || بهتر است حالا شروع کنیم.
 
|-
 
| Kamu sebaiknya membawa payung. || کامو سِبایکنیا مِنبَوا پایونگ. || بهتر است چتر ببری.
 
|-
 
| Dia sebaiknya belajar lebih giat. || دیا سِبایکنیا بِلَجَری لِبیش گیات. || بهتر است او بیشتر درس بخواند.
 
|-
 
| Sebaiknya kita berdoa sebelum makan. || سِبایکنیا کیتا بَرْدُوآ سِبِلُم ماکان. || بهتر است قبل از غذا دعا کنیم.
 
|-
 
| Kamu sebaiknya tidak terlalu banyak bermain. || کامو سِبایکنیا تییداک تِرلَلو بانیَک برماین. || بهتر است زیاد بازی نکنی.
 
|-
 
| Dia sebaiknya menjaga kesehatan. || دیا سِبایکنیا مِنجَگا کِسِهَتَن. || بهتر است او سلامتی خود را حفظ کند.
 
|-
 
| Sebaiknya kamu segera memberitahu dia. || سِبایکنیا کامو سِگِرا مِمبَریتو دِیا. || بهتر است فوراً به او خبر دهی.
 
|-
 
| Kamu sebaiknya tidak lupa. || کامو سِبایکنیا تییداک لوپا. || بهتر است فراموش نکنی.
 
|-
 
| Dia sebaiknya memperhatikan waktu. || دیا سِبایکنیا مِمپرَهَتی کِنگ وَکتُو. || بهتر است به زمان توجه کند.
 
|}
|}


== سطح ۱ ==
=== تمرینات ==
همانطور که دیده می‌شود، استفاده از فعل مدال "boleh" و "sebaiknya" برای انجام کاری و تعیین شایستگی در زبان اندونزیایی بسیار مفید است. حال این دو فعل مدال را در جملات خود به کار ببرید و سعی کنید از میزان مجاز و نکات شایستگی در زبان اندونزیایی استفاده کنید.
 
حالا که با کاربردهای "boleh" و "sebaiknya" آشنا شده‌اید، بیایید چند تمرین انجام دهیم تا مهارت‌های خود را تقویت کنیم.
 
==== تمرین ۱ ====
 
جملات زیر را با استفاده از "boleh" کامل کنید:
 
1. __________ saya pergi ke pasar? (آیا می‌توانم به بازار بروم؟)
 
2. Kamu __________ makan di luar. (تو می‌توانی در بیرون غذا بخوری.)
 
3. Mereka __________ datang ke rumah saya. (آن‌ها می‌توانند به خانه من بیایند.)
 
==== تمرین ۲ ====
 
جملات زیر را با استفاده از "sebaiknya" کامل کنید:
 
1. __________ kita tidak terlambat. (بهتر است دیر نکنیم.)
 
2. Kamu __________ belajar lebih giat. (بهتر است بیشتر درس بخوانی.)
 
3. Dia __________ menjaga kesehatan. (بهتر است سلامتی خود را حفظ کند.)
 
==== تمرین ۳ ====
 
برای جملات زیر، معادل فارسی آن‌ها را پیدا کنید:
 
1. Boleh saya ikut?
 
2. Sebaiknya kita istirahat.
 
==== تمرین ۴ ====
 
جملات زیر را به زبان اندونزیایی ترجمه کنید:
 
1. بهتر است زود بخوابی.
 
2. آیا می‌توانم سوال بپرسم؟
 
==== تمرین ۵ ====
 
جملات زیر را در یک مکالمه بین دو نفر قرار دهید:
 
1. A: __________ kita pergi ke pantai?
 
2. B: Ya, __________ kita berangkat sekarang.
 
== حل تمرینات ==
 
* تمرین ۱:
 
1. Boleh
 
2. boleh
 
3. boleh
 
* تمرین ۲:
 
1. sebaiknya
 
2. sebaiknya
 
3. sebaiknya
 
* تمرین ۳:
 
1. آیا می‌توانم بیایم؟
 
2. بهتر است یک لحظه استراحت کنیم.
 
* تمرین ۴:
 
1. Sebaiknya kamu tidur lebih awal.
 
2. Boleh saya bertanya?
 
* تمرین ۵:
 
1. A: Boleh
 
2. B: sebaiknya


{{#seo:
{{#seo:
|title=درس زبان اندونزیایی: ممکن و باید
 
|keywords=اندونزیایی، دستور زبان، فعل مدال، مجاز بودن، باید، شایستگی
|title=درس گرامر: باید و می‌تواند در زبان اندونزیایی
|description=در این درس زبان اندونزیایی، شما یاد می‌گیرید که چگونه از فعل‌های مدال "boleh" و "sebaiknya" برای بیان میزان مجاز و نکات شایستگی استفاده کنید.
 
|keywords=زبان اندونزیایی, گرامر اندونزیایی, باید, می‌تواند, آموزش زبان
 
|description=در این درس، شما با فعل‌های مدال "boleh" و "sebaiknya" در زبان اندونزیایی آشنا خواهید شد و تمریناتی برای تقویت مهارت‌های خود خواهید داشت.
 
}}
}}


{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-fa}}
{{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-fa}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 56: Line 299:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 


==دروس دیگر==
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/fa|0 to A1 Course → Grammar → Indirect Speech]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Word-Order/fa|0 to A1 Course → Grammar → Word Order]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Can-and-Must/fa|0 to A1 Course → Grammar → Can and Must]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Future-Tense/fa|دوره 0 تا A1 → دستور زبان → آینده ساده]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Superlative/fa|0 to A1 Course → Grammar → Superlative]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/fa|0 to A1 Course]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/fa|Complete 0 to A1 Course → Grammar → Direct Speech]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indonesian-Nouns/fa|دوره 0 تا A1 اندونزیایی → دستور زبان اندونزیایی → اسم های اندونزیایی]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Negation-and-Affirmation/fa|دوره صفر تا A1 → گرامر → نفی و تایید]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Questions-and-Answers/fa|0 to A1 Course → Grammar → Questions and Answers]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Adjectives-and-Adverbs/fa|0 to A1 Course → Grammar → Adjectives and Adverbs]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/fa|دوره 0 تا A1 → دستور زبان → حال ساده]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Verbs-in-Indonesian/fa|دوره 0 تا A1 → دستور زبان → فعل های زبان اندونزیایی]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/fa|0 to A1 Course → Grammar → Past Tense]]


{{Indonesian-Page-Bottom}}
{{Indonesian-Page-Bottom}}

Latest revision as of 09:14, 13 August 2024


Indonesian-flag-polyglotclub.png
زبان اندونزیایی گرامردوره 0 تا A1باید و می‌تواند

مقدمه[edit | edit source]

در این درس، ما به بررسی دو فعل مدال مهم در زبان اندونزیایی می‌پردازیم: "boleh" که به معنی "می‌تواند" است و "sebaiknya" که به معنی "باید" می‌باشد. این دو فعل به ما کمک می‌کنند تا نظرات، مجوزها و پیشنهادات خود را به دقت بیان کنیم. یادگیری این فعل‌ها برای برقراری ارتباط مؤثر در زبان اندونزیایی ضروری است، زیرا آن‌ها بخشی از ساختار زبان روزمره هستند.

در این درس، ما به موارد زیر خواهیم پرداخت:

  • تعریف و کاربردهای "boleh" و "sebaiknya"
  • مثال‌های کاربردی و جملات نمونه
  • تمرینات برای تقویت مهارت‌های یادگیری

تعریف و کاربردهای "boleh"[edit | edit source]

فعل "boleh" به معنای "می‌تواند" یا "اجازه دارد" است. این فعل نشان‌دهنده اجازه یا مجوز انجام یک عمل است. برای مثال، وقتی به کسی می‌گوییم "می‌توانی بروی" یعنی او اجازه دارد که برود.

مثال‌ها و جملات نمونه[edit | edit source]

در این بخش، ۲۰ مثال از جملات با استفاده از "boleh" ارائه می‌دهیم:

Indonesian Pronunciation Iranian Persian
Boleh saya pergi? بوله سایا پرگی؟ آیا می‌توانم بروم؟
Kamu boleh makan di sini. کامو بوله ماکان دی سینی. تو می‌توانی اینجا غذا بخوری.
Dia boleh bermain di taman. دیا بوله برماین دی طامان. او می‌تواند در پارک بازی کند.
Boleh saya minum air? بوله سایا مینوم آیر؟ آیا می‌توانم آب بنوشم؟
Mereka boleh datang ke pesta. مِرِکا بوله داتنگ کِ پِستَ. آن‌ها می‌توانند به مهمانی بیایند.
Boleh kita berfoto di sini? بوله کیتا برفوتو دی سینی؟ آیا می‌توانیم اینجا عکس بگیریم؟
Kamu boleh tidur lebih awal. کامو بوله تیدور لِبیش آوال. تو می‌توانی زودتر بخوابی.
Dia tidak boleh merokok di sini. دیا تییدک بوله مِروکُک دی سینی. او نمی‌تواند اینجا سیگار بکشد.
Boleh saya lihat buku itu? بوله سایا لیهت بوکُ ای تو؟ آیا می‌توانم آن کتاب را ببینم؟
Kita boleh pergi bersama. کیتا بوله پرگی برساما. ما می‌توانیم با هم برویم.
Boleh saya membantu kamu? بوله سایا ممبنتو کامو؟ آیا می‌توانم به تو کمک کنم؟
Dia boleh memilih warna favoritnya. دیا بوله مِمیلِه وَرنا فاوُریتنیَ. او می‌تواند رنگ مورد علاقه‌اش را انتخاب کند.
Boleh kita mulai sekarang? بوله کیتا مولا سِکَرانگ؟ آیا می‌توانیم حالا شروع کنیم؟
Mereka boleh pergi kapan saja. مِرِکا بوله پرگی کَپان سَجا. آن‌ها می‌توانند هر زمان که بخواهند بروند.
Boleh saya bertanya? بوله سایا برتَنیَا؟ آیا می‌توانم سؤال بپرسم؟
Kamu boleh memilih makanan. کامو بوله مِمیلِه ماکانان. تو می‌توانی غذای خودت را انتخاب کنی.
Dia boleh membaca buku itu. دیا بوله مِمبَک بوکُ ای تو. او می‌تواند آن کتاب را بخواند.
Boleh kita istirahat sejenak? بوله کیتا ایستیرَاهَت سِجِنَک؟ آیا می‌توانیم یک لحظه استراحت کنیم؟
Boleh saya ikut? بوله سایا ایکوت؟ آیا می‌توانم بیایم؟
Mereka boleh menonton film. مِرِکا بوله مِنتُن فیلَم. آن‌ها می‌توانند فیلم تماشا کنند.

تعریف و کاربردهای "sebaiknya"[edit | edit source]

فعل "sebaiknya" به معنای "باید" یا "بهتر است" است و برای بیان توصیه‌ها و پیشنهادات استفاده می‌شود. این فعل به ما کمک می‌کند تا نظرات خود را به شکلی مؤدبانه و سازنده بیان کنیم.

مثال‌ها و جملات نمونه[edit | edit source]

در این بخش، ۲۰ مثال از جملات با استفاده از "sebaiknya" ارائه می‌دهیم:

Indonesian Pronunciation Iranian Persian
Sebaiknya kita belajar bersama. سِبایکنیا کیتا بِلَجَری برساما. بهتر است ما با هم درس بخوانیم.
Kamu sebaiknya tidur lebih awal. کامو سِبایکنیا تیدور لِبیش آوال. بهتر است تو زودتر بخوابی.
Dia sebaiknya segera pergi. دیا سِبایکنیا سِگِرا پرگی. بهتر است او فوراً برود.
Sebaiknya jangan terlambat. سِبایکنیا جانگَن تِرلَمد. بهتر است دیر نروی.
Kita sebaiknya makan sehat. کیتا سِبایکنیا ماکان سِهَت. بهتر است غذای سالم بخوریم.
Dia sebaiknya memilih warna yang tepat. دیا سِبایکنیا مِمیلِه وَرنا یانگ تِپَت. بهتر است او رنگ مناسب را انتخاب کند.
Sebaiknya kita istirahat sejenak. سِبایکنیا کیتا ایستیرَاهَت سِجِنَک. بهتر است یک لحظه استراحت کنیم.
Kamu sebaiknya bertanya jika tidak mengerti. کامو سِبایکنیا برتَنیَا جیکا تییداک مِنگِرِتی. بهتر است اگر نمی‌فهمی سؤال کنی.
Dia sebaiknya tidak merokok. دیا سِبایکنیا تییداک مِروکُک. بهتر است او سیگار نکشد.
Sebaiknya kita mulai sekarang. سِبایکنیا کیتا مولا سِکَرانگ. بهتر است حالا شروع کنیم.
Kamu sebaiknya membawa payung. کامو سِبایکنیا مِنبَوا پایونگ. بهتر است چتر ببری.
Dia sebaiknya belajar lebih giat. دیا سِبایکنیا بِلَجَری لِبیش گیات. بهتر است او بیشتر درس بخواند.
Sebaiknya kita berdoa sebelum makan. سِبایکنیا کیتا بَرْدُوآ سِبِلُم ماکان. بهتر است قبل از غذا دعا کنیم.
Kamu sebaiknya tidak terlalu banyak bermain. کامو سِبایکنیا تییداک تِرلَلو بانیَک برماین. بهتر است زیاد بازی نکنی.
Dia sebaiknya menjaga kesehatan. دیا سِبایکنیا مِنجَگا کِسِهَتَن. بهتر است او سلامتی خود را حفظ کند.
Sebaiknya kamu segera memberitahu dia. سِبایکنیا کامو سِگِرا مِمبَریتو دِیا. بهتر است فوراً به او خبر دهی.
Kamu sebaiknya tidak lupa. کامو سِبایکنیا تییداک لوپا. بهتر است فراموش نکنی.
Dia sebaiknya memperhatikan waktu. دیا سِبایکنیا مِمپرَهَتی کِنگ وَکتُو. بهتر است به زمان توجه کند.

= تمرینات[edit | edit source]

حالا که با کاربردهای "boleh" و "sebaiknya" آشنا شده‌اید، بیایید چند تمرین انجام دهیم تا مهارت‌های خود را تقویت کنیم.

تمرین ۱[edit | edit source]

جملات زیر را با استفاده از "boleh" کامل کنید:

1. __________ saya pergi ke pasar? (آیا می‌توانم به بازار بروم؟)

2. Kamu __________ makan di luar. (تو می‌توانی در بیرون غذا بخوری.)

3. Mereka __________ datang ke rumah saya. (آن‌ها می‌توانند به خانه من بیایند.)

تمرین ۲[edit | edit source]

جملات زیر را با استفاده از "sebaiknya" کامل کنید:

1. __________ kita tidak terlambat. (بهتر است دیر نکنیم.)

2. Kamu __________ belajar lebih giat. (بهتر است بیشتر درس بخوانی.)

3. Dia __________ menjaga kesehatan. (بهتر است سلامتی خود را حفظ کند.)

تمرین ۳[edit | edit source]

برای جملات زیر، معادل فارسی آن‌ها را پیدا کنید:

1. Boleh saya ikut?

2. Sebaiknya kita istirahat.

تمرین ۴[edit | edit source]

جملات زیر را به زبان اندونزیایی ترجمه کنید:

1. بهتر است زود بخوابی.

2. آیا می‌توانم سوال بپرسم؟

تمرین ۵[edit | edit source]

جملات زیر را در یک مکالمه بین دو نفر قرار دهید:

1. A: __________ kita pergi ke pantai?

2. B: Ya, __________ kita berangkat sekarang.

حل تمرینات[edit | edit source]

  • تمرین ۱:

1. Boleh

2. boleh

3. boleh

  • تمرین ۲:

1. sebaiknya

2. sebaiknya

3. sebaiknya

  • تمرین ۳:

1. آیا می‌توانم بیایم؟

2. بهتر است یک لحظه استراحت کنیم.

  • تمرین ۴:

1. Sebaiknya kamu tidur lebih awal.

2. Boleh saya bertanya?

  • تمرین ۵:

1. A: Boleh

2. B: sebaiknya

فهرست مطالب - دوره‌ی اندونزیایی - ۰ تا A۱[edit source]


ضمایر و سلام


گرامر ابتدایی


زندگی روزمره


ساختار جمله


فرهنگ اندونزیایی


سفر و حمل‌ونقل


زمان فعل


خرید و مذاکره


هنرهای اندونزیایی


فعل‌های ناهمزمان


رنگ‌ها و شکل‌ها


مقایسه و بیشترین و کمترین


سنت‌های اندونزیایی


اضطراری


گفتار مستقیم و غیرمستقیم


شغل و حرفه


تعطیلات اندونزیایی


دروس دیگر[edit | edit source]