Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/pl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{Indonesian-Page-Top}}
{{Indonesian-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/pl|Indonezyjski]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/pl|Gramatyka]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/pl|Kurs 0 do A1]]</span> → <span title>Czas Teraźniejszy</span></div>
== Wprowadzenie ==


<div class="pg_page_title"><span lang>Indonezyjski</span> → <span cat>Gramatyka</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/pl|Kurs 0 do poziomu A1]]</span> → <span title>Czas teraźniejszy</span></div>
Czas teraźniejszy w języku indonezyjskim jest niezwykle ważnym aspektem gramatyki, ponieważ pozwala na wyrażenie bieżących działań, stanów i sytuacji. W tej lekcji nauczysz się, jak używać czasowników w czasie teraźniejszym, poznasz różnice między słowami "sedang", "lagi", "sudah" i "belum", a także nauczysz się, jak poprawnie budować zdania. Czas teraźniejszy jest kluczowy w codziennej komunikacji, dlatego warto poświęcić mu czas, aby zbudować solidne podstawy językowe.
 
== Spis treści ==


__TOC__
__TOC__


== Poziom nagłówka 1 ==
=== Czas teraźniejszy w języku indonezyjskim ===


Witajcie uczniowie! W dzisiejszej lekcji nauczycie się jak używać czasu teraźniejszego w języku indonezyjskim. Czas teraźniejszy w indonezyjskim jest podzielony na cztery części: sedang, lagi, sudah i belum. Dzięki tej lekcji z pewnością nauczycie się jak poprawnie używać każdej z tych części.  
Czas teraźniejszy w języku indonezyjskim nie ma skomplikowanej koniugacji, jak w wielu innych językach. Główne słowa, które będziemy omawiać to:


== Poziom nagłówka 2 ==
* '''sedang''' - oznaczające, że coś jest w trakcie trwania.


=== Część 1: Sedang ===
* '''lagi''' - używane w podobny sposób do "sedang", ale często w bardziej nieformalnym kontekście.


Część sedang jest używana, gdy mówimy o czynnościach w trakcie wykonywania. Na przykład:
* '''sudah''' - oznacza, że coś już się wydarzyło.


* Saya sedang makan nasi. (Jem ryż.)
* '''belum''' - oznacza, że coś jeszcze się nie wydarzyło.
* Dia sedang menonton TV. (On ogląda telewizję.)
* Mereka sedang belajar bahasa Indonesia. (Oni uczą się języka indonezyjskiego.)


Pamiętajcie, że sedang nigdy nie jest używana w zdaniach twierdzących o stanie, tylko o czynnościach w trakcie wykonywania.  
Wszystkie te słowa pomagają określić czas i kontekst działań. Przyjrzyjmy się teraz, jak używać tych słów w praktyce.


Tabela poniżej pokaże wam jak poprawnie używać sedang:
=== Użycie "sedang" ===
 
"Sedang" używamy, gdy chcemy podkreślić, że coś dzieje się w danym momencie. Oto kilka przykładów:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Indonezyjski !! Wymowa !! Polskie tłumaczenie
 
! Indonesian !! Pronunciation !! Polish
 
|-
|-
| Saya sedang makan nasi. || Sa-ya se-dang ma-kan na-si. || Jem ryż.  
 
| Saya sedang belajar. || sajɑ ˈsədɑŋ bəˈlɑd͡ʒɑr || Uczę się.
 
|-
|-
| Dia sedang menonton TV. || Di-a se-dang me-non-ton TV. || On ogląda telewizję.  
 
| Mereka sedang makan. || məˈrɛkɑ ˈsədɑŋ ˈmɑkɑn || Oni jedzą.
 
|-
|-
| Mereka sedang belajar bahasa Indonesia. || Me-re-ka se-dang be-la-jar ba-ha-sa In-do-ne-si-a. || Oni uczą się języka indonezyjskiego.  
 
| Dia sedang tidur. || diɑ ˈsədɑŋ ˈtidur || On/ona śpi.
 
|-
 
| Kami sedang menonton film. || ˈkɑmi ˈsədɑŋ məˈnontɔŋ ˈfilm || Oglądamy film.
 
|-
 
| Saya sedang bekerja. || sajɑ ˈsədɑŋ bəˈkərd͡ʒɑ || Pracuję.
 
|}
|}


=== Część 2: Lagi ===
=== Użycie "lagi" ===


Część lagi jest używana, gdy mówimy o czynnościach, które są w trakcie wykonywania i są powtarzalne. Na przykład:
"lagi" jest często używane w bardziej nieformalnych kontekstach. Przykłady:


* Saya lagi belajar bahasa Indonesia. (Uczę się języka indonezyjskiego.)
{| class="wikitable"
* Dia lagi makan nasi. (On je ryż.)
* Mereka lagi bermain sepak bola. (Oni grają w piłkę nożną.)


Lagi jest podobny do sedang, ale w przeciwieństwie do sedang może być używany również w zdaniach twierdzących o stanie.
! Indonesian !! Pronunciation !! Polish


Tabela poniżej pokaże wam jak poprawnie używać lagi:
|-
 
| Saya lagi belajar. || sajɑ ˈlɑɡi bəˈlɑd͡ʒɑ || Uczę się.


{| class="wikitable"
! Indonezyjski !! Wymowa !! Polskie tłumaczenie
|-
|-
| Saya lagi belajar bahasa Indonesia. || Sa-ya la-gi be-la-jar ba-ha-sa In-do-ne-si-a. || Uczę się języka indonezyjskiego.  
 
| Mereka lagi makan. || məˈrɛkɑ ˈlɑɡi ˈmɑkɑn || Oni jedzą.
 
|-
|-
| Dia lagi makan nasi. || Di-a la-gi ma-kan na-si. || On je ryż.  
 
| Dia lagi tidur. || diɑ ˈlɑɡi ˈtidur || On/ona śpi.
 
|-
|-
| Mereka lagi bermain sepak bola. || Me-re-ka la-gi ber-main se-pak bo-la. || Oni grają w piłkę nożną.  
 
| Kami lagi menonton film. || ˈkɑmi ˈlɑɡi məˈnontɔŋ ˈfilm || Oglądamy film.
 
|-
 
| Saya lagi bekerja. || sajɑ ˈlɑɡi bəˈkərd͡ʒɑ || Pracuję.
 
|}
|}


=== Część 3: Sudah ===
=== Użycie "sudah" ===


Część sudah jest używana, gdy mówimy o czynnościach, które zostały już wykonane. Na przykład:
"Sudah" informuje nas, że coś się już wydarzyło. Przykłady:


* Saya sudah makan nasi. (Jadłem ryż.)
{| class="wikitable"
* Dia sudah menonton TV. (On obejrzał telewizję.)
* Mereka sudah belajar bahasa Indonesia. (Oni już uczą się języka indonezyjskiego.)


Tabela poniżej pokaże wam jak poprawnie używać sudah:
! Indonesian !! Pronunciation !! Polish
 
|-
 
| Saya sudah makan. || sajɑ ˈsudɑh ˈmɑkɑn || Już zjadłem.
 
|-
 
| Dia sudah pergi. || diɑ ˈsudɑh pərˈɡi || On/ona już poszedł.


{| class="wikitable"
! Indonezyjski !! Wymowa !! Polskie tłumaczenie
|-
|-
| Saya sudah makan nasi. || Sa-ya su-dah ma-kan na-si. || Jadłem ryż.  
 
| Kami sudah selesai. || ˈkɑmi ˈsudɑh səˈlɛsai || Już skończyliśmy.
 
|-
|-
| Dia sudah menonton TV. || Di-a su-dah me-non-ton TV. || On obejrzał telewizję.  
 
| Mereka sudah datang. || məˈrɛkɑ ˈsudɑh ˈdatɑŋ || Oni już przyszli.
 
|-
|-
| Mereka sudah belajar bahasa Indonesia. || Me-re-ka su-dah be-la-jar ba-ha-sa In-do-ne-si-a. || Oni już uczą się języka indonezyjskiego.  
 
| Saya sudah belajar. || sajɑ ˈsudɑh bəˈlɑd͡ʒɑr || Już się nauczyłem.
 
|}
|}


=== Część 4: Belum ===
=== Użycie "belum" ===


Część belum jest używana, gdy mówimy o czynnościach, które jeszcze nie zostały wykonane. Na przykład:
"Belum" jest używane, gdy coś jeszcze się nie wydarzyło. Przykłady:


* Saya belum makan nasi. (Jeszcze nie jadłem ryżu.)
{| class="wikitable"
* Dia belum menonton TV. (On jeszcze nie oglądał telewizji.)
 
* Mereka belum belajar bahasa Indonesia. (Oni jeszcze nie uczą się języka indonezyjskiego.)
! Indonesian !! Pronunciation !! Polish
 
|-
 
| Saya belum makan. || sajɑ bəˈlum ˈmɑkɑn || Jeszcze nie zjadłem.
 
|-


Tabela poniżej pokaże wam jak poprawnie używać belum:
| Dia belum pergi. || diɑ bəˈlum pərˈɡi || On/ona jeszcze nie poszedł.


{| class="wikitable"
! Indonezyjski !! Wymowa !! Polskie tłumaczenie
|-
|-
| Saya belum makan nasi. || Sa-ya be-lum ma-kan na-si. || Jeszcze nie jadłem ryżu.  
 
| Kami belum selesai. || ˈkɑmi bəˈlum səˈlɛsai || Jeszcze nie skończyliśmy.
 
|-
|-
| Dia belum menonton TV. || Di-a be-lum me-non-ton TV. || On jeszcze nie oglądał telewizji.  
 
| Mereka belum datang. || məˈrɛkɑ bəˈlum ˈdatɑŋ || Oni jeszcze nie przyszli.
 
|-
|-
| Mereka belum belajar bahasa Indonesia. || Me-re-ka be-lum be-la-jar ba-ha-sa In-do-ne-si-a. || Oni jeszcze nie uczą się języka indonezyjskiego.  
 
| Saya belum belajar. || sajɑ bəˈlum bəˈlɑd͡ʒɑr || Jeszcze się nie nauczyłem.
 
|}
|}


== Poziom nagłówka 2 ==
== Zastosowanie w zdaniach ==
 
W języku indonezyjskim, aby utworzyć zdania w czasie teraźniejszym, należy połączyć czasownik z odpowiednimi słowami. Oto kilka przykładów, które ilustrują, jak to działa w praktyce.
 
=== Przykłady zdań ===
 
* Saya sedang menulis. (Uczę się pisać.)


Gratulacje! Uczniowie właśnie ukończyli lekcję na temat czasu teraźniejszego w języku indonezyjskim. Pamiętajcie, że praktykowanie jest kluczem do opanowania tych czterech części czasu teraźniejszego. Do następnej lekcji!
* Dia lagi bermain. (On/ona gra teraz.)
 
* Kami sudah pergi. (Już poszliśmy.)
 
* Mereka belum tahu. (Oni jeszcze nie wiedzą.)
 
Zrozumienie użycia "sedang", "lagi", "sudah" i "belum" w zdaniach pozwala na swobodną komunikację w codziennych sytuacjach.
 
=== Ćwiczenia praktyczne ===
 
Aby utrwalić zdobytą wiedzę, wykonaj poniższe ćwiczenia. Pamiętaj, aby stosować odpowiednie słowa.
 
1. Uzupełnij zdanie:
 
* Saya _____ berlari. (sedang/lagi/sudah/belum)
 
2. Przetłumacz na indonezyjski:
 
* Oni już zjedli.
 
3. Uzupełnij zdanie:
 
* Dia _____ belajar. (sedang/lagi/sudah/belum)
 
4. Przetłumacz na indonezyjski:
 
* Jeszcze nie poszliśmy.
 
5. Uzupełnij zdanie:
 
* Kami _____ makan. (sedang/lagi/sudah/belum)
 
6. Przetłumacz na indonezyjski:
 
* Uczę się teraz.
 
7. Uzupełnij zdanie:
 
* Mereka _____ datang. (sedang/lagi/sudah/belum)
 
8. Przetłumacz na indonezyjski:
 
* Już się nauczyłem.
 
9. Uzupełnij zdanie:
 
* Dia _____ tidur. (sedang/lagi/sudah/belum)
 
10. Przetłumacz na indonezyjski:
 
* Oni jeszcze nie wiedzą.
 
=== Rozwiązania do ćwiczeń ===
 
1. Saya '''sedang''' berlari.
 
2. Mereka '''sudah''' makan.
 
3. Dia '''sedang''' belajar.
 
4. Kami '''belum''' pergi.
 
5. Kami '''sedang''' makan.
 
6. Saya '''lagi''' belajar.
 
7. Mereka '''belum''' datang.
 
8. Saya '''sudah''' belajar.
 
9. Dia '''sedang''' tidur.
 
10. Mereka '''belum''' tahu.
 
== Podsumowanie ==
 
W tej lekcji nauczyłeś się, jak używać czasu teraźniejszego w języku indonezyjskim oraz znaczenia słów "sedang", "lagi", "sudah" i "belum". To fundamentalne umiejętności, które pozwolą Ci na swobodne porozumiewanie się w codziennych sytuacjach. Pamiętaj, że praktyka czyni mistrza, więc ćwicz regularnie, aby utrwalić swoją wiedzę. Na dalszych etapach kursu zapoznasz się z innymi czasami, co jeszcze bardziej wzbogaci Twoje umiejętności językowe.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Indonezyjski Gramatyka 0 do A1 Kurs Czas teraźniejszy
|keywords=indonezyjski, czas teraźniejszy, sedang, lagi, sudah, belum, gramatyka, kurs, A1
|description=W tej lekcji nauczysz się jak używać czterech części czasu teraźniejszego w języku indonezyjskim: sedang, lagi, sudah i belum. Opanujesz tę umiejętność w kursie Indonezyjski 0 do A1.}}


|title=Gramatyka indonezyjska - Czas Teraźniejszy
|keywords=indonezyjski, gramatyka, czas teraźniejszy, sedang, lagi, sudah, belum
|description=W tej lekcji nauczysz się, jak używać czasu teraźniejszego w języku indonezyjskim, w tym słów "sedang", "lagi", "sudah" i "belum".
}}


{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-pl}}
{{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-pl}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 112: Line 249:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 


==Inne lekcje==
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Mowa pośrednia]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Adjectives-and-Adverbs/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Przymiotniki i przysłówki]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/May-and-Should/pl|0 do kursu A1 → Gramatyka → Mai i powinność]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/pl|0 to A1 Course]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Czas przeszły]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indonesian-Nouns/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Rzeczowniki indonezyjskie]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Kalimat Langsung]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Superlative/pl|Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Stopień najwyższy]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Verbs-in-Indonesian/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Czasowniki w języku indonezyjskim]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Questions-and-Answers/pl|Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Pytania i Odpowiedzi]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Word-Order/pl|Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Kolejność słów]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Negation-and-Affirmation/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Negacja i potwierdzenie]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Can-and-Must/pl|Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Bisa i Harus]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Future-Tense/pl|Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Czas przyszły]]


{{Indonesian-Page-Bottom}}
{{Indonesian-Page-Bottom}}

Latest revision as of 07:00, 13 August 2024


Indonesian-flag-polyglotclub.png
Indonezyjski GramatykaKurs 0 do A1Czas Teraźniejszy

Wprowadzenie[edit | edit source]

Czas teraźniejszy w języku indonezyjskim jest niezwykle ważnym aspektem gramatyki, ponieważ pozwala na wyrażenie bieżących działań, stanów i sytuacji. W tej lekcji nauczysz się, jak używać czasowników w czasie teraźniejszym, poznasz różnice między słowami "sedang", "lagi", "sudah" i "belum", a także nauczysz się, jak poprawnie budować zdania. Czas teraźniejszy jest kluczowy w codziennej komunikacji, dlatego warto poświęcić mu czas, aby zbudować solidne podstawy językowe.

Spis treści[edit | edit source]

Czas teraźniejszy w języku indonezyjskim[edit | edit source]

Czas teraźniejszy w języku indonezyjskim nie ma skomplikowanej koniugacji, jak w wielu innych językach. Główne słowa, które będziemy omawiać to:

  • sedang - oznaczające, że coś jest w trakcie trwania.
  • lagi - używane w podobny sposób do "sedang", ale często w bardziej nieformalnym kontekście.
  • sudah - oznacza, że coś już się wydarzyło.
  • belum - oznacza, że coś jeszcze się nie wydarzyło.

Wszystkie te słowa pomagają określić czas i kontekst działań. Przyjrzyjmy się teraz, jak używać tych słów w praktyce.

Użycie "sedang"[edit | edit source]

"Sedang" używamy, gdy chcemy podkreślić, że coś dzieje się w danym momencie. Oto kilka przykładów:

Indonesian Pronunciation Polish
Saya sedang belajar. sajɑ ˈsədɑŋ bəˈlɑd͡ʒɑr Uczę się.
Mereka sedang makan. məˈrɛkɑ ˈsədɑŋ ˈmɑkɑn Oni jedzą.
Dia sedang tidur. diɑ ˈsədɑŋ ˈtidur On/ona śpi.
Kami sedang menonton film. ˈkɑmi ˈsədɑŋ məˈnontɔŋ ˈfilm Oglądamy film.
Saya sedang bekerja. sajɑ ˈsədɑŋ bəˈkərd͡ʒɑ Pracuję.

Użycie "lagi"[edit | edit source]

"lagi" jest często używane w bardziej nieformalnych kontekstach. Przykłady:

Indonesian Pronunciation Polish
Saya lagi belajar. sajɑ ˈlɑɡi bəˈlɑd͡ʒɑ Uczę się.
Mereka lagi makan. məˈrɛkɑ ˈlɑɡi ˈmɑkɑn Oni jedzą.
Dia lagi tidur. diɑ ˈlɑɡi ˈtidur On/ona śpi.
Kami lagi menonton film. ˈkɑmi ˈlɑɡi məˈnontɔŋ ˈfilm Oglądamy film.
Saya lagi bekerja. sajɑ ˈlɑɡi bəˈkərd͡ʒɑ Pracuję.

Użycie "sudah"[edit | edit source]

"Sudah" informuje nas, że coś się już wydarzyło. Przykłady:

Indonesian Pronunciation Polish
Saya sudah makan. sajɑ ˈsudɑh ˈmɑkɑn Już zjadłem.
Dia sudah pergi. diɑ ˈsudɑh pərˈɡi On/ona już poszedł.
Kami sudah selesai. ˈkɑmi ˈsudɑh səˈlɛsai Już skończyliśmy.
Mereka sudah datang. məˈrɛkɑ ˈsudɑh ˈdatɑŋ Oni już przyszli.
Saya sudah belajar. sajɑ ˈsudɑh bəˈlɑd͡ʒɑr Już się nauczyłem.

Użycie "belum"[edit | edit source]

"Belum" jest używane, gdy coś jeszcze się nie wydarzyło. Przykłady:

Indonesian Pronunciation Polish
Saya belum makan. sajɑ bəˈlum ˈmɑkɑn Jeszcze nie zjadłem.
Dia belum pergi. diɑ bəˈlum pərˈɡi On/ona jeszcze nie poszedł.
Kami belum selesai. ˈkɑmi bəˈlum səˈlɛsai Jeszcze nie skończyliśmy.
Mereka belum datang. məˈrɛkɑ bəˈlum ˈdatɑŋ Oni jeszcze nie przyszli.
Saya belum belajar. sajɑ bəˈlum bəˈlɑd͡ʒɑr Jeszcze się nie nauczyłem.

Zastosowanie w zdaniach[edit | edit source]

W języku indonezyjskim, aby utworzyć zdania w czasie teraźniejszym, należy połączyć czasownik z odpowiednimi słowami. Oto kilka przykładów, które ilustrują, jak to działa w praktyce.

Przykłady zdań[edit | edit source]

  • Saya sedang menulis. (Uczę się pisać.)
  • Dia lagi bermain. (On/ona gra teraz.)
  • Kami sudah pergi. (Już poszliśmy.)
  • Mereka belum tahu. (Oni jeszcze nie wiedzą.)

Zrozumienie użycia "sedang", "lagi", "sudah" i "belum" w zdaniach pozwala na swobodną komunikację w codziennych sytuacjach.

Ćwiczenia praktyczne[edit | edit source]

Aby utrwalić zdobytą wiedzę, wykonaj poniższe ćwiczenia. Pamiętaj, aby stosować odpowiednie słowa.

1. Uzupełnij zdanie:

  • Saya _____ berlari. (sedang/lagi/sudah/belum)

2. Przetłumacz na indonezyjski:

  • Oni już zjedli.

3. Uzupełnij zdanie:

  • Dia _____ belajar. (sedang/lagi/sudah/belum)

4. Przetłumacz na indonezyjski:

  • Jeszcze nie poszliśmy.

5. Uzupełnij zdanie:

  • Kami _____ makan. (sedang/lagi/sudah/belum)

6. Przetłumacz na indonezyjski:

  • Uczę się teraz.

7. Uzupełnij zdanie:

  • Mereka _____ datang. (sedang/lagi/sudah/belum)

8. Przetłumacz na indonezyjski:

  • Już się nauczyłem.

9. Uzupełnij zdanie:

  • Dia _____ tidur. (sedang/lagi/sudah/belum)

10. Przetłumacz na indonezyjski:

  • Oni jeszcze nie wiedzą.

Rozwiązania do ćwiczeń[edit | edit source]

1. Saya sedang berlari.

2. Mereka sudah makan.

3. Dia sedang belajar.

4. Kami belum pergi.

5. Kami sedang makan.

6. Saya lagi belajar.

7. Mereka belum datang.

8. Saya sudah belajar.

9. Dia sedang tidur.

10. Mereka belum tahu.

Podsumowanie[edit | edit source]

W tej lekcji nauczyłeś się, jak używać czasu teraźniejszego w języku indonezyjskim oraz znaczenia słów "sedang", "lagi", "sudah" i "belum". To fundamentalne umiejętności, które pozwolą Ci na swobodne porozumiewanie się w codziennych sytuacjach. Pamiętaj, że praktyka czyni mistrza, więc ćwicz regularnie, aby utrwalić swoją wiedzę. Na dalszych etapach kursu zapoznasz się z innymi czasami, co jeszcze bardziej wzbogaci Twoje umiejętności językowe.


Inne lekcje[edit | edit source]