Difference between revisions of "Language/German/Grammar/Separable-Verbs/tl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{German-Page-Top}}
{{German-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/German/tl|Aleman]] </span> → <span cat>[[Language/German/Grammar/tl|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/German/Grammar/0-to-A1-Course/tl|Kurso mula 0 hanggang A1]]</span> → <span title>Mga Pandiwang Nahahati</span></div>
Sa pag-aaral ng wika, ang mga pandiwa ay isa sa mga pinaka-mahalagang bahagi. Sa Aleman, may mga tinatawag tayong '''mga pandiwang nahahati''' (separable verbs) na may espesyal na gamit at estruktura. Sa leksyong ito, tatalakayin natin ang konsepto ng mga pandiwang nahahati, kung paano sila ginagamit sa mga pangungusap, at kung paano tayo makakapagbuo ng mga tamang pangungusap gamit ang mga ito.
Ang mga pandiwang nahahati ay mahalaga sa pagbuo ng mas kumplikadong mga ideya at nasa mga pang-araw-araw na usapan. Sa pamamagitan ng pag-unawa sa mga ito, magiging mas madali ang iyong pakikipag-usap sa mga Aleman at mas magiging epektibo ang iyong pag-aaral ng wika.


<div class="pg_page_title"><span lang>Alemán</span> → <span cat>Gramática</span> → <span level>[[Language/German/Grammar/0-to-A1-Course/tl|Curso de 0 a A1]]</span> → <span title>Verbos Separables</span></div>
Sa leksyong ito, magkakaroon tayo ng mga halimbawa, talahanayan ng mga pandiwa, at mga pagsasanay upang mas mapalalim ang iyong kaalaman.


__TOC__
__TOC__


== Nivel de Dificultad ==
=== Ano ang mga Pandiwang Nahahati? ===
Este tema es para estudiantes de nivel principiante.  
 
Ang mga pandiwang nahahati ay mga pandiwa na kapag ginamit sa isang pangungusap, ang bahagi ng pandiwa ay nahahati. Karaniwan, ang unang bahagi ng pandiwa ay nasa unahan ng pangungusap habang ang nahating bahagi ay nasa huli. Halimbawa:
 
* '''abfahren''' (umalis) ay nahahati sa '''ab''' at '''fahren'''. Sa pangungusap:


== Introducción ==
* '''Ich fahre morgen ab.''' (Umalis ako bukas.)
En alemán, hay algunos verbos que se pueden separar. Estos verbos tienen una partícula separable que se coloca al final de la oración o cláusula. En esta lección, aprenderás a identificar estos verbos y cómo usarlos adecuadamente.


== ¿Qué son los verbos separables? ==
=== Paano Gumagana ang mga Pandiwang Nahahati? ===
Los verbos separables en alemán son aquellos que tienen una partícula separable que se coloca al final de la oración o cláusula. A veces, esta partícula se puede usar como prefijo en otros verbos, pero en los verbos separables, se coloca al final.


Por ejemplo, el verbo "anrufen" (llamar por teléfono) es un verbo separable. Su partícula separable es "an". En la forma infinitiva, el verbo se escribe como "anrufen", pero en el pretérito perfecto, la partícula se separa y se coloca al final de la cláusula. Por ejemplo:
Sa mga pandiwang nahahati, ang unang bahagi (prefix) ay inilalagay sa unahan ng pandiwa at ang pangalawang bahagi ay lumilipat sa dulo ng pangungusap. Narito ang ilang halimbawa:  


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Alemán !! Pronunciación !! Tagalo
 
! Aleman !! Pagbigkas !! Tagalog
 
|-
|-
| Ich rufe meine Mutter an. || [ɪç ˈʁʊfə ˈmaɪnə ˈmʊtɐ ˈan] || Tumatawag ako sa aking ina.
 
| abfahren || apˈfaːʁən || umalis
 
|-
 
| aufstehen || ˈaʊfˌʃteːən || bumangon
 
|-
 
| mitkommen || ˈmɪtˌkɔmən || sumama
 
|-
|-
| Du hast deinen Freund angerufen. || [du hast ˈdaɪ̯nən ˈfʁɔʏnt ˈaŋəʁufən] || Tinawagan mo ang iyong kaibigan.
 
| ankommen || ˈankɔmən || dumating
 
|-
|-
| Er ruft jeden Tag seine Freundin an. || [eːɐ̯ ˈʁʊft ˈjeːdən taːk ˈzaɪ̯nə ˈfʁɔʏntɪn ˈan] || Siya ay tumatawag sa kanyang kasintahan araw-araw.
 
| einkaufen || ˈaɪnˌkaʊfən || mamili
 
|}
|}


Como puedes ver, la partícula "an" se coloca al final de la cláusula, después del objeto directo.  
=== 20 Halimbawa ng Pandiwang Nahahati ===
 
Narito ang 20 halimbawa ng mga pandiwang nahahati na may kanilang mga pangungusap:
 
{| class="wikitable"
 
! Aleman !! Pagbigkas !! Tagalog
 
|-
 
| aufstehen || ˈaʊfˌʃteːən || Bumangon ako ng maaga.
 
|-
 
| einkaufen || ˈaɪnˌkaʊfən || Mamimili kami sa merkado.
 
|-
 
| mitkommen || ˈmɪtˌkɔmən || Sumama ka sa akin.
 
|-
 
| ankommen || ˈaŋˌkɔmən || Dumating na sila.
 
|-
 
| abfahren || apˈfaːʁən || Umalis na ang tren.
 
|-
 
| aufhören || ˈaʊfˌhøːʁən || Tumigil na siya sa pagtugtog.
 
|-
 
| vorlesen || ˈfoʁˌleːzn̩ || Magbasa ka sa akin ng kwento.
 
|-
 
| ausruhen || ˈaʊsˌʁuːən || Magpahinga tayo sandali.
 
|-
 
| mitspielen || ˈmɪtˌʃpiːlən || Makipaglaro ka sa kanila.  


== ¿Cómo se usan los verbos separables? ==
|-
Cuando se usan verbos separables en alemán, la partícula separable siempre se coloca al final de la cláusula. Si hay un objeto directo, la partícula separable se coloca después de este.


En la mayoría de los casos, los verbos separables se conjugan como cualquier otro verbo en alemán. La única diferencia es que la partícula separable se coloca al final.  
| umsteigen || ˈʊmˌʃtaɪ̯ɡən || Magpalit tayo ng tren.  


Por ejemplo, el verbo "abfahren" (partir) también es un verbo separable. Su partícula separable es "ab". En la forma infinitiva, el verbo se escribe como "abfahren", pero en el pretérito perfecto, la partícula se separa y se coloca al final de la cláusula. Por ejemplo:
|-
 
| vorgehen || ˈfoʁˌɡeːən || Magpatuloy tayo.  
 
|-
 
| zurückkommen || tsuˈʁʏkˌkɔmən || Babalik ako mamaya.  
 
|-
 
| mitbringen || ˈmɪtˌbʁɪŋən || Magdala ka ng pagkain.
 
|-
 
| aufräumen || ˈaʊfˌʁɔɪ̯mən || Ayusin mo ang iyong kwarto.
 
|-
 
| umarmen || ʊmˈʔaʁmən || Yumakap ka sa kanya.
 
|-
 
| ausgeben || ˈaʊsˌɡeːbən || Gumastos kami ng marami.
 
|-
 
| abholen || apˈhoːlən || Kukunin ko siya sa paaralan.  


{| class="wikitable"
! Alemán !! Pronunciación !! Tagalo
|-
|-
| Ich fahre um 10 Uhr ab. || [ɪç ˈfaːʁə ʊm ˈzɛhn ʔuːɐ̯ ˈʔap] || Aalis ako ng alas 10.
 
| mitarbeiten || ˈmɪtˌaʁbaɪ̯tən || Makisali sa proyekto.  
 
|-
|-
| Du bist gestern nach Berlin abgefahren. || [du bɪst ˈɡɛstɐn nax bɛɐ̯ˈliːn ˈapɡəˈfaːʁən] || Kinabukasan ay umalis ka pa-Berlin.
 
| aufpassen || ˈaʊfˌpasən || Mag-ingat ka palagi.  
 
|-
|-
| Wir sind mit dem Zug abgefahren. || [vɪʁ zɪnt mɪt deːm t͡suːk ˈapɡəˈfaːʁən] || Umalis kami sa tren.
 
| zurückfahren || tsuˈʁʏkˌfaːʁən || Babalik tayo sa bahay.  
 
|}
|}


Recuerda que la partícula separable siempre se coloca al final de la cláusula.
=== Pagsasanay at mga Exercise ===
 
Ngayon, subukan nating ilapat ang inyong natutunan. Narito ang 10 mga pagsasanay:
 
==== Pagsasanay 1 ====
 
Isalin ang sumusunod na pangungusap sa Aleman gamit ang pandiwang nahahati: "Umalis ako ng maaga."


== Verbos Separables Comunes ==
'''Sagot:''' Ich fahre früh ab.
Aquí hay una lista de algunos verbos separables comunes en alemán:


* anfangen (empezar)
==== Pagsasanay 2 ====
* anrufen (llamar por teléfono)
* aufhören (dejar de hacer algo)
* aufstehen (levantarse)
* ausgehen (salir)
* einkaufen (ir de compras)
* einsteigen (subir a un medio de transporte)
* fernsehen (ver la televisión)
* mitkommen (venir con alguien)
* umsteigen (cambiar de medio de transporte)
* weggehen (irse)
* zurückkommen (volver)


Recuerda que la partícula separable siempre se coloca al final de la cláusula.
Isalin ang sumusunod na pangungusap: "Dumating na sila."


== Conclusión ==
'''Sagot:''' Sie kommen an.
En esta lección, aprendiste sobre los verbos separables en alemán. Recuerda que los verbos separables tienen una partícula separable que siempre se coloca al final de la cláusula. Asegúrate de practicar usando estos verbos para que puedas hablar alemán con fluidez.
 
==== Pagsasanay 3 ====
 
Gumawa ng pangungusap gamit ang pandiwang "aufstehen".
 
'''Sagot:''' Ich stehe um 7 Uhr auf. (Bumangon ako ng alas-siyete.)
 
==== Pagsasanay 4 ====
 
Isalin sa Aleman: "Mamimili kami sa merkado."
 
'''Sagot:''' Wir kaufen im Markt ein.
 
==== Pagsasanay 5 ====
 
Gumawa ng pangungusap gamit ang pandiwang "mitkommen".
 
'''Sagot:''' Kommst du mit? (Sumama ka ba?)
 
==== Pagsasanay 6 ====
 
Isalin ang pangungusap: "Magdala ka ng pagkain."
 
'''Sagot:''' Bring bitte Essen mit.
 
==== Pagsasanay 7 ====
 
Gumawa ng pangungusap gamit ang "abholen".
 
'''Sagot:''' Ich hole dich um 5 Uhr ab. (Kukunin kita ng alas-singko.)
 
==== Pagsasanay 8 ====
 
Isalin ang: "Tumigil na siya sa pagtugtog."
 
'''Sagot:''' Er hört mit dem Spielen auf.
 
==== Pagsasanay 9 ====
 
Gumawa ng pangungusap gamit ang "ausgeben".
 
'''Sagot:''' Ich gebe viel Geld aus. (Gumastos ako ng maraming pera.)
 
==== Pagsasanay 10 ====
 
Isalin ang: "Babalik ako mamaya."
 
'''Sagot:''' Ich komme später zurück.
 
=== Konklusyon ===
 
Ngayon ay mayroon ka nang mas malalim na pag-unawa sa mga pandiwang nahahati sa Aleman. Ang pag-aaral ng mga ito ay makakatulong sa iyo upang makabuo ng mas kumplikadong mga pangungusap at mas mapadali ang iyong pakikipag-usap. Huwag kalimutang magsanay sa mga ito at subukan ang mga pagsasanay upang mas mapalalim ang iyong kaalaman.  


{{#seo:
{{#seo:
|title=German Grammar → Separable Verbs
 
|keywords=aleman, gramática, curso de 0 a A1, verbos separables, aprender alemán
|title=Mga Pandiwang Nahahati sa Aleman
|description=Aprende todo sobre los verbos separables en alemán en esta lección de gramática. Descubre cómo identificarlos y usarlos adecuadamente en oraciones.
 
|keywords=pandiwang nahahati, Aleman, gramatika, pag-aaral ng Aleman, pagsasanay
 
|description=Sa leksyong ito, matutunan mo ang konsepto ng mga pandiwang nahahati sa Aleman at kung paano ito gamitin sa tamang pangungusap.
 
}}
}}


{{German-0-to-A1-Course-TOC-tl}}
{{Template:German-0-to-A1-Course-TOC-tl}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 81: Line 225:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:German-0-to-A1-Course]]
[[Category:German-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
==Mga video==
 
===VERBOS SEPARABLES Parte 1 Aprender alemán Gramática ...===
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=07SS_jGbIZA</youtube>
 
===Alemán para hispanohablantes: Verbos separables - YouTube===
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=ei9xV0hyNNA</youtube>
 
===TRENNBARE VERBEN - Verbos separables - Alemán A1 - YouTube===
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=5EPouknPteo</youtube>
 
 
 


==Iba pang mga aralin==
* [[Language/German/Grammar/Expressing-Abilities/tl|Kurso Mula 0 Hanggang A1 → Gramatika → Pagpapahayag ng Kakayahan]]
* [[Language/German/Grammar/Subject-and-Verb/tl|0 hanggang A1 Kurso → Gramatika → Paksa at Pandiwa]]
* [[Language/German/Grammar/Possessive-Pronouns/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Gramatika → Possessive Pronouns]]
* [[Language/German/Grammar/Cases:-Nominative-and-Accusative/tl|Curso de 0 a A1 → Gramática → Casos: Nominativo y Acusativo]]
* [[Language/German/Grammar/Using-Prepositions/tl|Kurso mula sa 0 hanggang A1 → Gramatika → Paggamit ng mga Preposisyon]]
* [[Language/German/Grammar/Talking-About-Obligations/tl|Curso de 0 a A1 → Gramática → Hablando sobre Obligaciones]]
* [[Language/German/Grammar/Two-Way-Prepositions/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Gramatika → Dalawang-Daan Prepositions]]
* [[Language/German/Grammar/Temporal-Prepositions/tl|Kompletong Kurso 0 hanggang A1 → Gramatika → Temporal na mga Pang-ukol]]
* [[Language/German/Grammar/Descriptive-Adjectives/tl|Curso de 0 a A1 → Gramática → Adjetivos Descriptivos]]
* [[Language/German/Grammar/Verb-Forms/tl|0 hanggang A1 Kurso → Gramatika → Verb Forms]]
* [[Language/German/Grammar/Plural-Forms/tl|Curso de Nivel 0 a A1 → Gramática → Formas Plurales]]
* [[Language/German/Grammar/Personal-Pronouns/tl|Curso de 0 a A1 → Gramática → Pronombres personales]]
* [[Language/German/Grammar/Present-Tense/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Gramatika → Present Tense]]
* [[Language/German/Grammar/Using-Time-Expressions/tl|Curso 0 a A1 → Gramática → Usando Expresiones de Tiempo]]


{{German-Page-Bottom}}
{{German-Page-Bottom}}

Latest revision as of 09:40, 12 August 2024


German-Language-PolyglotClub.jpg
Aleman GramatikaKurso mula 0 hanggang A1Mga Pandiwang Nahahati

Sa pag-aaral ng wika, ang mga pandiwa ay isa sa mga pinaka-mahalagang bahagi. Sa Aleman, may mga tinatawag tayong mga pandiwang nahahati (separable verbs) na may espesyal na gamit at estruktura. Sa leksyong ito, tatalakayin natin ang konsepto ng mga pandiwang nahahati, kung paano sila ginagamit sa mga pangungusap, at kung paano tayo makakapagbuo ng mga tamang pangungusap gamit ang mga ito.

Ang mga pandiwang nahahati ay mahalaga sa pagbuo ng mas kumplikadong mga ideya at nasa mga pang-araw-araw na usapan. Sa pamamagitan ng pag-unawa sa mga ito, magiging mas madali ang iyong pakikipag-usap sa mga Aleman at mas magiging epektibo ang iyong pag-aaral ng wika.

Sa leksyong ito, magkakaroon tayo ng mga halimbawa, talahanayan ng mga pandiwa, at mga pagsasanay upang mas mapalalim ang iyong kaalaman.

Ano ang mga Pandiwang Nahahati?[edit | edit source]

Ang mga pandiwang nahahati ay mga pandiwa na kapag ginamit sa isang pangungusap, ang bahagi ng pandiwa ay nahahati. Karaniwan, ang unang bahagi ng pandiwa ay nasa unahan ng pangungusap habang ang nahating bahagi ay nasa huli. Halimbawa:

  • abfahren (umalis) ay nahahati sa ab at fahren. Sa pangungusap:
  • Ich fahre morgen ab. (Umalis ako bukas.)

Paano Gumagana ang mga Pandiwang Nahahati?[edit | edit source]

Sa mga pandiwang nahahati, ang unang bahagi (prefix) ay inilalagay sa unahan ng pandiwa at ang pangalawang bahagi ay lumilipat sa dulo ng pangungusap. Narito ang ilang halimbawa:

Aleman Pagbigkas Tagalog
abfahren apˈfaːʁən umalis
aufstehen ˈaʊfˌʃteːən bumangon
mitkommen ˈmɪtˌkɔmən sumama
ankommen ˈankɔmən dumating
einkaufen ˈaɪnˌkaʊfən mamili

20 Halimbawa ng Pandiwang Nahahati[edit | edit source]

Narito ang 20 halimbawa ng mga pandiwang nahahati na may kanilang mga pangungusap:

Aleman Pagbigkas Tagalog
aufstehen ˈaʊfˌʃteːən Bumangon ako ng maaga.
einkaufen ˈaɪnˌkaʊfən Mamimili kami sa merkado.
mitkommen ˈmɪtˌkɔmən Sumama ka sa akin.
ankommen ˈaŋˌkɔmən Dumating na sila.
abfahren apˈfaːʁən Umalis na ang tren.
aufhören ˈaʊfˌhøːʁən Tumigil na siya sa pagtugtog.
vorlesen ˈfoʁˌleːzn̩ Magbasa ka sa akin ng kwento.
ausruhen ˈaʊsˌʁuːən Magpahinga tayo sandali.
mitspielen ˈmɪtˌʃpiːlən Makipaglaro ka sa kanila.
umsteigen ˈʊmˌʃtaɪ̯ɡən Magpalit tayo ng tren.
vorgehen ˈfoʁˌɡeːən Magpatuloy tayo.
zurückkommen tsuˈʁʏkˌkɔmən Babalik ako mamaya.
mitbringen ˈmɪtˌbʁɪŋən Magdala ka ng pagkain.
aufräumen ˈaʊfˌʁɔɪ̯mən Ayusin mo ang iyong kwarto.
umarmen ʊmˈʔaʁmən Yumakap ka sa kanya.
ausgeben ˈaʊsˌɡeːbən Gumastos kami ng marami.
abholen apˈhoːlən Kukunin ko siya sa paaralan.
mitarbeiten ˈmɪtˌaʁbaɪ̯tən Makisali sa proyekto.
aufpassen ˈaʊfˌpasən Mag-ingat ka palagi.
zurückfahren tsuˈʁʏkˌfaːʁən Babalik tayo sa bahay.

Pagsasanay at mga Exercise[edit | edit source]

Ngayon, subukan nating ilapat ang inyong natutunan. Narito ang 10 mga pagsasanay:

Pagsasanay 1[edit | edit source]

Isalin ang sumusunod na pangungusap sa Aleman gamit ang pandiwang nahahati: "Umalis ako ng maaga."

Sagot: Ich fahre früh ab.

Pagsasanay 2[edit | edit source]

Isalin ang sumusunod na pangungusap: "Dumating na sila."

Sagot: Sie kommen an.

Pagsasanay 3[edit | edit source]

Gumawa ng pangungusap gamit ang pandiwang "aufstehen".

Sagot: Ich stehe um 7 Uhr auf. (Bumangon ako ng alas-siyete.)

Pagsasanay 4[edit | edit source]

Isalin sa Aleman: "Mamimili kami sa merkado."

Sagot: Wir kaufen im Markt ein.

Pagsasanay 5[edit | edit source]

Gumawa ng pangungusap gamit ang pandiwang "mitkommen".

Sagot: Kommst du mit? (Sumama ka ba?)

Pagsasanay 6[edit | edit source]

Isalin ang pangungusap: "Magdala ka ng pagkain."

Sagot: Bring bitte Essen mit.

Pagsasanay 7[edit | edit source]

Gumawa ng pangungusap gamit ang "abholen".

Sagot: Ich hole dich um 5 Uhr ab. (Kukunin kita ng alas-singko.)

Pagsasanay 8[edit | edit source]

Isalin ang: "Tumigil na siya sa pagtugtog."

Sagot: Er hört mit dem Spielen auf.

Pagsasanay 9[edit | edit source]

Gumawa ng pangungusap gamit ang "ausgeben".

Sagot: Ich gebe viel Geld aus. (Gumastos ako ng maraming pera.)

Pagsasanay 10[edit | edit source]

Isalin ang: "Babalik ako mamaya."

Sagot: Ich komme später zurück.

Konklusyon[edit | edit source]

Ngayon ay mayroon ka nang mas malalim na pag-unawa sa mga pandiwang nahahati sa Aleman. Ang pag-aaral ng mga ito ay makakatulong sa iyo upang makabuo ng mas kumplikadong mga pangungusap at mas mapadali ang iyong pakikipag-usap. Huwag kalimutang magsanay sa mga ito at subukan ang mga pagsasanay upang mas mapalalim ang iyong kaalaman.

Larawan ng Nilalaman - Kurso sa Aleman - 0 hanggang A1[edit source]


Basics na Kaugnay sa Pangungusap


Pagpapakilala at Pagbati


Pagtukoy sa Mga Artikulo


Mga Bilang, Araw at Oras


Mga Pandiwa at Pagbabago sa Anyo


Pamilya at Kaibigan


Mga Pang-ukol


Pagkain at Inumin


Alemanya at Mga Bansang Nag-sasalita ng Aleman


Mga Panghalip at Mga Paggamit ng Pag-aari


Byahe at Transportasyon


Mga Pandiwa na Nagpapahayag ng Saloobin


Pagbili at Mga Pananamit


Musika at Pampalipas-Oras


Mga Pang-uri


Kalusugan at Katawan


Mga Pagtukoy sa Panahon at Pang-atemporuhan na mga Pang-ukol

Mga video[edit | edit source]

VERBOS SEPARABLES Parte 1 Aprender alemán Gramática ...[edit | edit source]

Alemán para hispanohablantes: Verbos separables - YouTube[edit | edit source]

TRENNBARE VERBEN - Verbos separables - Alemán A1 - YouTube[edit | edit source]



Iba pang mga aralin[edit | edit source]