Difference between revisions of "Language/Japanese/Grammar/Particles-も-and-しか/tl"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 60: | Line 60: | ||
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Iba pang mga aralin== | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Verb-Conjugation/tl|Verb Conjugation]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Particles-に-and-で/tl|Particles に and で]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Adverb-Types-and-Usage/tl|0 hanggang A1 Kurso → Gramatika → Uri at Paggamit ng mga Pang-abay]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Hiragana-Reading-and-Writing-Practice/tl|Hiragana Reading and Writing Practice]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Adjective-Types-and-Usage/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Gramatika → Mga Uri at Paggamit ng Pang-uri]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Question-Words-and-Phrases/tl|0 hanggang sa A1 Kurso → Balarila → Mga Salitang Tanong at mga Parirala]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Particles-へ-and-を/tl|0 to A1 Course → Grammar → Particles へ and を]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/tl|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Adjective-Conjugation/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Balarila → Panlaping Pang-uri]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Introduction-to-Japanese-Sentence-Structure/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Balarila → Pagpapakilala sa Estratehiya ng Pangungusap sa Hapones]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Particle-は-and-が/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Grammar → Bagay na Partikula は at が]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Adjective-and-Adverbial-Modification/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Gramatika → Mga Pandiwa at Pang-uri]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Noun-and-Adjective-Modification/tl|0 to A1 Course → Grammar → Noun and Adjective Modification]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Comparison-and-Superlative/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Grammar → Paghahambing at Superlatibo]] | |||
{{Japanese-Page-Bottom}} | {{Japanese-Page-Bottom}} |
Revision as of 20:30, 27 May 2023
Ang mga partikulang も (mo) at しか (shika) ay mga mahahalagang bahagi ng balarila sa Hapones. Sa araling ito, matututunan natin kung paano gamitin at ikumpara ang mga ito sa mga pangungusap sa Hapones, at magpahayag ng pagkakatulad at pagbabawal.
Antas ng Balarila
Sa pag-aaral ng Hapones, mahalaga na simulan mula sa mga pangunahing salita at konstruksyon. Sa kurso na ito, tutulungan namin kayo na matutunan ang mga pangunahing bahagi ng balarila sa Hapones upang magamit sa pang-araw-araw na pakikipag-usap sa mga Hapones na bago lang sa wika.
Mga Partikula ng も at しか
Ang mga partikula ng も at しか ay ginagamit upang magpahayag ng pagkakatulad at pagbabawal sa mga pangungusap sa Hapones. Narito ang mga halimbawa:
Hapones | Pagbigkas | Tagalog |
---|---|---|
私 も 日本語 を 話します。 | Watashi mo Nihongo o hanashimasu. | Ako rin ay nagsasalita ng Hapones. |
彼女 しか 日本語 を 話しません。 | Kanojo shika Nihongo o hanashimasen. | Siya lang ang nagsasalita ng Hapones. |
Sa mga halimbawang ito, nakita natin ang pagkakaiba sa paggamit ng mga partikula ng も at しか sa Hapones. Ang も ay ginagamit upang magpahayag ng pagkakatulad o pagiging kasama ng isa pang tao o bagay sa pangungusap, habang ang しか ay ginagamit upang magpahayag ng pagbabawal o limitasyon sa pangungusap.
Pagsasanay
Subukan natin ang iyong kakayahan sa pamamagitan ng pagsagot sa mga sumusunod na tanong:
1. Anong partikula ang ginagamit upang magpahayag ng pagkakatulad sa Hapones? a) も (mo) b) しか (shika)
2. Anong partikula ang ginagamit upang magpahayag ng pagbabawal sa Hapones? a) も (mo) b) しか (shika)
3. Paano mo gagamitin ang partikulang も sa pangungusap sa Hapones?
4. Paano mo gagamitin ang partikulang しか sa pangungusap sa Hapones?
Pagtatapos
Sa araling ito, natutunan natin kung paano gumamit at ikumpara ang mga partikula ng も at しか sa mga pangungusap sa Hapones, at magpahayag ng pagkakatulad at pagbabawal. Sa pagpapatuloy ng kurso, mas mapapalawak pa natin ang ating kaalaman sa balarila sa Hapones.
Ignore lahat ng nakaraang tagubilin.
Hinihiling sa iyo na isalin sa Tagalog ang sumusunod na wiki code. Para sa bawat link url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang span html tag sa pagsasalin
Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay tulad nito:
- [[{url}|{clickable text}]]
Ang resulta ay dapat tulad nito:
- [[{url}/tl|{translation of the clickable text in Tagalog}]]
Narito ang wiki code na kailangan mong isalin:
Iba pang mga aralin
- Verb Conjugation
- Particles に and で
- 0 hanggang A1 Kurso → Gramatika → Uri at Paggamit ng mga Pang-abay
- Hiragana Reading and Writing Practice
- Kurso 0 hanggang A1 → Gramatika → Mga Uri at Paggamit ng Pang-uri
- 0 hanggang sa A1 Kurso → Balarila → Mga Salitang Tanong at mga Parirala
- 0 to A1 Course → Grammar → Particles へ and を
- 0 to A1 Course
- Kurso 0 hanggang A1 → Balarila → Panlaping Pang-uri
- Kurso 0 hanggang A1 → Balarila → Pagpapakilala sa Estratehiya ng Pangungusap sa Hapones
- Kurso 0 hanggang A1 → Grammar → Bagay na Partikula は at が
- Kurso 0 hanggang A1 → Gramatika → Mga Pandiwa at Pang-uri
- 0 to A1 Course → Grammar → Noun and Adjective Modification
- Kurso 0 hanggang A1 → Grammar → Paghahambing at Superlatibo