Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/hu"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
Line 2: Line 2:
{{Standard-arabic-Page-Top}}
{{Standard-arabic-Page-Top}}


<div class="pg_page_title"><span lang>Standard Arabic</span> → <span cat>Nyelvtan</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/hu|0-tól A1 szintig]]</span> → <span title>Különbségek az angolhoz képest a viszonyító mellékmondatokban</span></div>
<div class="pg_page_title"><span lang="hu">Standard arab nyelvtan</span> → <span cat="hu">0-tól A1-ig terjedő tanfolyam</span> → <span title="hu">Az angolhoz képesti arab nyelvtani különbségek a mellékmondatokban</span></div>
 
__TOC__
__TOC__


== Viszonyító mellékmondatok - Arabic Vs. English ==
== Az angolhoz képesti arab nyelvtani különbségek a mellékmondatokban ==
 
A viszonyító mellékmondat egy olyan mondatrész, amely egy szempontból részletesen ismerteti az alanyról vagy a tárgyról. Az angolban a "who", "whom", "whose" és az "that" szó és a készítője után álló mondatrész alkotja. Ebben az órában megtanuljuk, hogyan működnek a viszonyító mellékmondatok az arab és az angol nyelvben, valamint hogyan használjuk őket helyesen.
 
=== Miért tanuljuk meg a viszonyító mellékmondatokat? ===
 
A viszonyító mellékmondatok az arab nyelv egyik legfontosabb és legbonyolultabb eleme. Mivel viszonyító mellékmondatok sokkal eltérően működnek az arab és az angol nyelvben, nagyon fontos átfogni ezt a témakört.
 
== A viszonyító mellékmondatok az angol nyelvben==
 
Az angolban a "who", "whom", "whose" és az "that" szó és a készítője után álló mondatrész alkotja a viszonyító mellékmondatot. Az angolban a viszonyító mellékmondat általában egyből a fő mondat után szerepel. Például: "I met a man who likes to dance." - "Egy embert találtam, aki szeret táncolni".
 
== Az arab nyelv viszonyítói ==
 
Az arab nyelvben a viszonyító mellékmondatokat a "الذي" és a "التي" szót alkotja, amely az elem, amelyre utalunk, után áll. Például: "رأيت الرجل الذي يحب الرقص" - "Láttam az embert, aki szeret táncolni". A viszonyító mellékmondatok általában a fő mondat előtt szerepelnek az arabban.
 
== Különbségek ==
 
Az angolban a viszonyító mellékmondat általában az elmondandó dologról szóló szó előtt jön. Az arabban azonban az elmondandó dologról szóló szó után jön.


Az arabban a viszonyító mellékmondatot ugyanabban az időben írják, mint a fő mondatot. Az angolban azonban a viszonyító mellékmondatot általában jelen időben írják, míg a fő mondat a múltban történt.
A mai órán megtanuljuk, hogy milyen különbségek vannak az angol és az arab nyelv között a mellékmondatokban. Az arab nyelvben a mellékmondatok különösen fontosak, és gyakran használjuk őket a kommunikáció során. Az óra végére a diákok képesek lesznek helyesen használni az arab nyelvben a mellékmondatokat.


Tehát ebben az arab mondatban: "رأيت الشخص الذي كنت أحبه في الثانوية" – "Találkoztam az emberrel, akit a középiskolában szerettem", a viszonyító mellékmondatban az "الذي" után áll a választható nyelvtani tárgy, és a fő mondat a múlt időben van írva.
=== Az angolhoz képesti arab nyelvtani különbségek a mellékmondatokban ===


== Hogyan használjuk helyesen a viszonyító mellékmondatokat? ==
Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakrabban használjuk, mint az angolban. Az arab nyelvben a mellékmondatoknak nincs külön szórendje, mint az angolban. Az arab nyelvben az első szó a legfontosabb. Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakran az 'akinek', 'akiknek', 'amelynek', 'aminek' stb. szavakkal fejezzük ki.


A helyes használathoz tudnod kell:
Példa:
 
1. Melyik viszonyító szót kell használnod: "الذي" (előre mutató) vagy "التي" (hátra mutató).
2. Milyen időt használj a viszonyító mellékmondatban.
3. Hol kell helyezni a viszonyító mondatrészt.
 
Az arabban, ha a viszonyító mondatrész alanyi helyzetben van, a "الذي" és "التي" helyett általában "اللذان" és "اللتان" a helyes alak.
 
Például:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Standard Arabic !! Kiejtés !! Magyar fordítás
! Standard arab !! Kiejtés !! Magyar fordítás
|-
|-
|الشخص الذي أحببته في الثانوية|| Ash-shakhs alladzi ahbabtahu fil thawneyya || Az ember, akit a középiskolában szerettem
| الرجل الذي يجلس في الكرسي || ar-rajul al-ladhī yajlis fī al-kursī || Az ember, aki az székben ül
|-
|-
|الرجل الذي يرتدي القبعة || Ar-ragull alladzi yartadyi al-qub'a || Az ember, aki kalapot visel
| الكتاب الذي اشتريته || al-kitāb al-ladhī ishtaraytahu || A könyv, amit vettem
|-
|-
|الكتاب الذي أعطيتك إياه || Al-kitab alladzi a'taytuka iyahu || A könyv, amit adtam neked
| الطالبة التي تدرس العربية || aṭ-ṭālibah allatī tadrisu al-ʿarabiyyah || A diáklány, aki arabul tanul
|}
|}


== Összefoglaló ==
=== Hogyan kell helyesen használni az arab nyelvben a mellékmondatokat ===


A viszonyító mellékmondatok fontosak mind az angolban, mind az arabban. Az arabban a viszonyító mellékmondatok használata kissé bonyolultabb, de nagyon fontos, hogy értsd őket, hogy helyesen használhasd a nyelvet. Ügyelj arra, hogy ismerd meg a különbségeket az angol és az arab viszonyító mellékmondatok között, amelyeket az óra során megtanultál.
Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakran a főmondat előtt helyezzük el. Az arab nyelvben a főmondatban az igék gyakran az utolsó szóban vannak, míg a mellékmondatban az igék az elején vannak. Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakran a 'hogy', 'aki', 'amely' stb. szavakkal kezdjük. Az arab nyelvben a mellékmondatban az alany és a tárgy az igével együtt van.
 
Példa:
 
* Az ember, aki az székben ül, arabul tanul. – الرجل الذي يجلس في الكرسي يتعلم العربية.
* A könyv, amit vettem, nagyon érdekes. – الكتاب الذي اشتريته مثير للاهتمام.
* A diáklány, aki arabul tanul, nagyon okos. – الطالبة التي تدرس العربية ذكية جدا.
 
== Összefoglalás ==
 
Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakran használjuk, és nincs külön szórendjük. Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakran az 'akinek', 'akiknek', 'amelynek', 'aminek' stb. szavakkal fejezzük ki. Az óra végére a diákok helyesen tudják használni az arab nyelvben a mellékmondatokat.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Arab nyelvtan - Különbségek az angolhoz képest a viszonyító mellékmondatokban
|title=Az angolhoz képesti arab nyelvtani különbségek a mellékmondatokban
|keywords=arab, nyelv, nyelvtan, viszonyító mellékmondatok, különbségek, angol
|keywords=arab nyelvtan, mellékmondatok, különbségek, 0-tól A1-ig terjedő tanfolyam
|description=Tanulj meg helyesen használni viszonyító mellékmondatokat az arab nyelvben és ismerd meg azok különbségeit az angollal!
|description=Tanuld meg az angolhoz képesti arab nyelvtani különbségeket a mellékmondatokban ezen az arab nyelvtan tanfolyamon!}}
}}
 


{{Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-hu}}
{{Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-hu}}
Line 67: Line 52:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span>
<span openai_trad_correc_php></span> <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>




{{Standard-arabic-Page-Bottom}}
{{Standard-arabic-Page-Bottom}}

Revision as of 19:15, 4 May 2023

Arabic-Language-PolyglotClub.png
Standard arab nyelvtan0-tól A1-ig terjedő tanfolyamAz angolhoz képesti arab nyelvtani különbségek a mellékmondatokban

Az angolhoz képesti arab nyelvtani különbségek a mellékmondatokban

A mai órán megtanuljuk, hogy milyen különbségek vannak az angol és az arab nyelv között a mellékmondatokban. Az arab nyelvben a mellékmondatok különösen fontosak, és gyakran használjuk őket a kommunikáció során. Az óra végére a diákok képesek lesznek helyesen használni az arab nyelvben a mellékmondatokat.

Az angolhoz képesti arab nyelvtani különbségek a mellékmondatokban

Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakrabban használjuk, mint az angolban. Az arab nyelvben a mellékmondatoknak nincs külön szórendje, mint az angolban. Az arab nyelvben az első szó a legfontosabb. Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakran az 'akinek', 'akiknek', 'amelynek', 'aminek' stb. szavakkal fejezzük ki.

Példa:

Standard arab Kiejtés Magyar fordítás
الرجل الذي يجلس في الكرسي ar-rajul al-ladhī yajlis fī al-kursī Az ember, aki az székben ül
الكتاب الذي اشتريته al-kitāb al-ladhī ishtaraytahu A könyv, amit vettem
الطالبة التي تدرس العربية aṭ-ṭālibah allatī tadrisu al-ʿarabiyyah A diáklány, aki arabul tanul

Hogyan kell helyesen használni az arab nyelvben a mellékmondatokat

Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakran a főmondat előtt helyezzük el. Az arab nyelvben a főmondatban az igék gyakran az utolsó szóban vannak, míg a mellékmondatban az igék az elején vannak. Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakran a 'hogy', 'aki', 'amely' stb. szavakkal kezdjük. Az arab nyelvben a mellékmondatban az alany és a tárgy az igével együtt van.

Példa:

  • Az ember, aki az székben ül, arabul tanul. – الرجل الذي يجلس في الكرسي يتعلم العربية.
  • A könyv, amit vettem, nagyon érdekes. – الكتاب الذي اشتريته مثير للاهتمام.
  • A diáklány, aki arabul tanul, nagyon okos. – الطالبة التي تدرس العربية ذكية جدا.

Összefoglalás

Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakran használjuk, és nincs külön szórendjük. Az arab nyelvben a mellékmondatokat gyakran az 'akinek', 'akiknek', 'amelynek', 'aminek' stb. szavakkal fejezzük ki. Az óra végére a diákok helyesen tudják használni az arab nyelvben a mellékmondatokat.


Tartalomjegyzék - Standard Arabic Course - 0 to A1


Bevezetés az arab írásba


Főnevek és nemek az arabban


Cselekvőige és igenevek az arabban


Számok és számlálás az arabban


Mindennapi arab szókincs


Étel-ital szókincs az arabban


Arab szokások és hagyományok


Arab zene és szórakozás


Melléknevek az arabban


Melléknevek az arabban


Előjelzések az arabban


Ügybenjárás az arabban


Melléknevek az arabban


Közlekedési szókincs az arabban


Vásárlás és pénzügyi szókincs


Arab irodalom és költészet


Arab kalligráfia és művészet


Időjárási szókincs az arabban


Feltételes mondatok az arabban


Szenvedő hang az arabban


Függő beszéd az arabban


Arab melléknevek és főnevek


Arab film és TV


Arab divat és szépségápolás


Sport és szabadidős szókincs az arabban