Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/The-Genitive-Case-in-Moroccan-Arabic"
< Language | Moroccan-arabic | Grammar
Jump to navigation
Jump to search
(The Genitive Case in Moroccan Arabic) |
m (Quick edit) |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:The Genitive Case in Moroccan Arabic.png|alt=The Genitive Case in Moroccan Arabic|thumb|The Genitive Case in Moroccan Arabic]] | [[File:The Genitive Case in Moroccan Arabic.png|alt=The Genitive Case in Moroccan Arabic|thumb|The Genitive Case in Moroccan Arabic]] | ||
Hello everybody, | Hello everybody, | ||
Line 10: | Line 8: | ||
Feel free to edit this page by adding new words and expressions! | Feel free to edit this page by adding new words and expressions! | ||
Happy learning! :) | |||
. | |||
<span link>After mastering this lesson, these related pages might interest you:</span> [[Language/Moroccan-arabic/Grammar|Moroccan-arabic Grammar]], [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Alphabet-and-Pronunciation-in-Moroccan-Arabic|Alphabet and Pronunciation in ...]], [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/The-verb-"to-sleep"|The verb "to sleep"]] & [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Demonstratives|Demonstratives]]. | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
!'''<big>ENGLISH LANGUAGE</big>''' | !'''<big>ENGLISH LANGUAGE</big>''' | ||
Line 197: | Line 196: | ||
|- | |- | ||
|THE CAR | |THE CAR | ||
| | |'''''<big>Tih-Tou moo beel</big>''''' | ||
| | |'''<big>الطموبيل</big>''' | ||
| | |'''''<big>Ti-Tumuubiil</big>''''' | ||
|O CARRO | |O CARRO | ||
|- | |- | ||
|THE BOYS | |THE BOYS | ||
| | |'''''<big>laa oo lihd</big>''''' | ||
| | |'''<big>الاولاد</big>''' | ||
| | |'''''<big>laa-uulid</big>''''' | ||
|O GAROTO | |O GAROTO | ||
|- | |- | ||
|THE CAR OF THE BOYS | |THE CAR OF THE BOYS | ||
| | |'''''<big>Tih-Tou moo beel</big>''''' | ||
| | |||
| | '''''<big>dee aal aa oo lihd</big>''''' | ||
|'''<big>الطموبيل</big>''' | |||
'''<big>ديال اولاد</big>''' | |||
|'''''<big>Ti-Tumuubiil</big>''''' | |||
'''''<big>dii aal aa uulid</big>''''' | |||
|O CARRO DO GAROTOS | |O CARRO DO GAROTOS | ||
|- | |- | ||
Line 227: | Line 231: | ||
|- | |- | ||
|THE FOOD | |THE FOOD | ||
| | |<big>'''''le-mah klah'''''</big> | ||
| | |<big>'''المكلة'''</big> | ||
| | |''<big>'''li-makla'''</big>'' | ||
|A COMIDA | |A COMIDA | ||
|- | |- | ||
|THE DOGS | |THE DOGS | ||
| | |'''''<big>le-kih laab</big>''''' | ||
| | |'''<big>الكلاب</big>''' | ||
| | |'''''<big>li-ki laab</big>''''' | ||
|OS CÃES | |OS CÃES | ||
|- | |- | ||
|THE FOOD OF THE DOGS | |THE FOOD OF THE DOGS | ||
| | |<big>'''''le-mah klah'''''</big>'''''<big>dee aal kih laab</big>''''' | ||
| | |<big>'''المكلة'''</big> | ||
| | |||
<big>'''ديال'''</big> | |||
'''<big>كلاب</big>''' | |||
|''<big>'''li-makla'''</big>'' | |||
'''''<big>dii aal ki laab</big>''''' | |||
|A COMIDA DO CÃES | |A COMIDA DO CÃES | ||
|- | |- | ||
Line 265: | Line 275: | ||
|- | |- | ||
|A BOTTLE OF WATER | |A BOTTLE OF WATER | ||
| | |'''''<big>ou aH dah Qeh rAa</big>''''' | ||
| | |||
| | '''''<big>dee aal lih meh</big>''''' | ||
|'''<big>وحدة قرعة</big>''' | |||
'''<big>ديال الماء</big>''' | |||
|'''''<big>uáHda QerAa</big>''''' | |||
'''''<big>diiaal limée</big>''''' | |||
|UMA GARRAFA D`ÁGUA | |UMA GARRAFA D`ÁGUA | ||
|- | |- | ||
|A JUICE OF ORANGE | |A JUICE OF ORANGE | ||
| | |'''''<big>ou ah Hehd Aa Seer </big>''''' | ||
| | |||
| | '''''<big>dee aal lihmoon</big>''''' | ||
|'''<big>واحد عصير</big>''' | |||
'''<big>ديال الليمون</big>''' | |||
|'''''<big>uáHed AaSiir</big>''''' | |||
'''''<big>diiaal limuun</big>''''' | |||
|UM SUCO DE LARANJA | |UM SUCO DE LARANJA | ||
|- | |- | ||
|A MAP OF CHINA | |A MAP OF CHINA | ||
| | |'''''<big>ou ahH dah hah ree Tah dee aal lih Seen</big>''''' | ||
| | |'''<big>وحدة جريطة</big>''' | ||
| | |||
'''<big>ديال الصير</big>''' | |||
|'''''<big>uáHda hariitá</big>''''' | |||
'''''<big>diiaal liSiin</big>''''' | |||
|UM MAPA DA CHINA | |UM MAPA DA CHINA | ||
|} | |} | ||
==Other Lessons== | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Interrogative-words-in-Moroccan-Arabic|Interrogative words in Moroccan Arabic]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Possessive-Pronouns|Possessive Pronouns]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Alphabet-and-Pronunciation-in-Moroccan-Arabic|Alphabet and Pronunciation in Moroccan Arabic]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/How-to-use-“to-be”-with-names-and-places|How to use “to be” with names and places]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/The-Dative-Case-in-Moroccan-Arabic|The Dative Case in Moroccan Arabic]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Demonstrative-Pronouns|Demonstrative Pronouns]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Verbs-"to-have",-"to-be"-and-"to-do"|Verbs "to have", "to be" and "to do"]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/The-verb-"To-work"|The verb "To work"]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Ordinal-Numbers-in-Moroccan-Arabic|Ordinal Numbers in Moroccan Arabic]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Demonstrative-Adjectives|Demonstrative Adjectives]] | |||
<span links></span> |
Latest revision as of 23:23, 26 March 2023
Hello everybody,
In today's lesson you will learn THE GENITIVE CASE¨ in Moroccan Arabic.
Feel free to edit this page by adding new words and expressions!
Happy learning! :)
After mastering this lesson, these related pages might interest you: Moroccan-arabic Grammar, Alphabet and Pronunciation in ..., The verb "to sleep" & Demonstratives.
ENGLISH LANGUAGE | PRONUNCIATION ENGLISH | MOROCCAN ARABIC | PRONUNCIATION BRAZILIAN
PORTUGUESE |
BRAZILIAN PORTUGUESE |
---|---|---|---|---|
(OF THE) | Write (ديال) (dee aal) between both words | ديال | Escreva (ديال) (diaal) entre duas palavras | (DE, DO) |
THE CAR | Tih-Tou moo beel | الطموبيل | Ti-Tumuubiil | O CARRO |
THE BOY | lou-eh lihd | الولد | lu-uélid | O GAROTO |
THE CAR OF THE BOY | Tih-Tou moo beel
dee aal oo eh lihd |
الطموبيل
ديال ولد |
Ti-Tumuubiil
diiaal uélid |
O CARRO DO GAROTO |
THE FOOD | le-mah klah | المكلة | li-makla | A COMIDA |
THE DOG | le-kalb | الكلب | li-kélb | O CÃO |
THE FOOD OF THE DOG | le-mah klah
dee aal kalb |
المكلة ديال كلب | li-makla
diiaal kélb |
A COMIDA DO CÃO |
(OF THE) | (DE, DA) | |||
THE WINDOW | she-shehr zhehm | الشرجم | chi-cherjem | A JANELA |
THE HOUSE | de-daar | الدار | di-daar | A CASA |
THE WINDOW OF THE HOUSE | she-shehr zhehm
dee all daar |
الشرجم ديال دار | chi-cherjem
diiaal daar |
A JANELA DA CASA |
THE KITCHEN | le-koo zee nah | الكوزينة | li-kuuziina | A COZINHA |
THE HOTEL | loo Tayl | الوطيل | luu-uuTeil | O HOTEL |
THE KITCHEN OF THE HOTEL | le-koo zee nah
dee aal loo Tayl |
الكوزينة
ديال وطيل |
li-kuuziina
dii aal uu-Teiil |
A COZINHA DO HOTEL |
PLURAL GENITIVE FOR ALL (OF THE) | GENITIVO PLURAL PARA TODOS (DOS, DAS) | |||
THE CAR | Tih-Tou moo beel | الطموبيل | Ti-Tumuubiil | O CARRO |
THE BOYS | laa oo lihd | الاولاد | laa-uulid | O GAROTO |
THE CAR OF THE BOYS | Tih-Tou moo beel
dee aal aa oo lihd |
الطموبيل
ديال اولاد |
Ti-Tumuubiil
dii aal aa uulid |
O CARRO DO GAROTOS |
THE FOOD | le-mah klah | المكلة | li-makla | A COMIDA |
THE DOGS | le-kih laab | الكلاب | li-ki laab | OS CÃES |
THE FOOD OF THE DOGS | le-mah klahdee aal kih laab | المكلة
ديال كلاب |
li-makla
dii aal ki laab |
A COMIDA DO CÃES |
WRITE (OF) FOR QUANTITY
AND TYPES |
ESCREVA (DE / A) PARA QUANTIDADES
E TIPOS | |||
A BOTTLE OF WATER | ou aH dah Qeh rAa
dee aal lih meh |
وحدة قرعة
ديال الماء |
uáHda QerAa
diiaal limée |
UMA GARRAFA D`ÁGUA |
A JUICE OF ORANGE | ou ah Hehd Aa Seer
dee aal lihmoon |
واحد عصير
ديال الليمون |
uáHed AaSiir
diiaal limuun |
UM SUCO DE LARANJA |
A MAP OF CHINA | ou ahH dah hah ree Tah dee aal lih Seen | وحدة جريطة
ديال الصير |
uáHda hariitá
diiaal liSiin |
UM MAPA DA CHINA |
Other Lessons[edit | edit source]
- Interrogative words in Moroccan Arabic
- Possessive Pronouns
- Alphabet and Pronunciation in Moroccan Arabic
- How to use “to be” with names and places
- The Dative Case in Moroccan Arabic
- Demonstrative Pronouns
- Verbs "to have", "to be" and "to do"
- The verb "To work"
- Ordinal Numbers in Moroccan Arabic
- Demonstrative Adjectives