Language/Japanese/Grammar/Particle-は-and-が/pl

Z Polyglot Club WIKI
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 głosów)

Japan-flag-Japanese-Lessons-PolyglotClub.png
JapońskiGramatykaKurs dla początkujących od poziomu 0 do A1Cząsteczki は i が

Cząsteczki は i が[edytuj | edytuj kod]

Cząsteczki は i が to podstawowe elementy języka japońskiego, których poprawne stosowanie jest kluczowe do zrozumienia japońskiej gramatyki. W tym rozdziale omówimy, jak poprawnie stosować obie te cząsteczki i jakie znaczenie mają w zdaniach japońskich.

Cząsteczka は[edytuj | edytuj kod]

Cząsteczka は (ha) jest jedną z najważniejszych cząsteczek w japońskim i często jest mylnie tłumaczona jako "jest". W rzeczywistości は pełni funkcję tematu zdania i wskazuje, o czym mówi się w zdaniu. Należy zauważyć, że は jest używana tylko wtedy, gdy chcemy podkreślić temat zdania i wskazać, o czym mówimy.

Przykłady:

Japoński Wymowa Polski
私は学生です。 Watashi wa gakusei desu. Jestem studentem.
今日は寒いです。 Kyō wa samui desu. Dzisiaj jest zimno.
犬は可愛いです。 Inu wa kawaii desu. Pies jest uroczy.

W powyższych przykładach は wskazuje, o czym mówimy, czyli o mnie, dzisiejszym dniu i psie.

Cząsteczka が[edytuj | edytuj kod]

Cząsteczka が (ga) jest używana, aby wskazać podmiot zdania lub przedmiot, na którym skupia się uwaga. Można ją tłumaczyć jako "jest" lub "ma". W przeciwieństwie do は, が jest używana, gdy chcemy podkreślić podmiot zdania lub przedmiot, na którym skupia się uwaga.

Przykłady:

Japoński Wymowa Polski
私が学生です。 Watashi ga gakusei desu. To ja jestem studentem.
今日が寒いです。 Kyō ga samui desu. To dzisiaj jest zimno.
この犬が可愛いです。 Kono inu ga kawaii desu. To pies jest uroczy.

W powyższych przykładach が wskazuje, kto jest studentem, kiedy jest zimno i który pies jest uroczy.

Różnice między は a が[edytuj | edytuj kod]

W japońskim używa się は i が w zależności od kontekstu zdania. Oba słowa mogą być tłumaczone jako "jest" lub "ma", ale ich znaczenie jest subtelnie różne.

Zasadnicza różnica między nimi polega na tym, że は odnosi się do tego, co już jest znane, podczas gdy が odnosi się do tego, co jest nowe lub nieznane. Dlatego は częściej występuje w zdaniach ogólnych lub powtarzających się, podczas gdy が częściej występuje w zdaniach, które zawierają nowe informacje lub podkreślają konkretny podmiot.

Przykłady:

Japoński Wymowa Polski
私は日本語が話せます。 Watashi wa nihongo ga hanasemasu. Mówię po japońsku.
マリアさんが日本語が話せます。 Maria-san ga nihongo ga hanasemasu. Maria mówi po japońsku.

W powyższych przykładach は używane jest w zdaniu ogólnym, oznaczając, że mówca mówi po japońsku. W drugim przykładzie が jest używane, aby podkreślić, że Maria mówi po japońsku.

Podsumowanie[edytuj | edytuj kod]

Cząsteczki は i が są fundamentalnymi elementami japońskiej gramatyki. Poprawne ich stosowanie jest kluczowe do zrozumienia japońskich zdań. Pamiętaj, że は używana jest do podkreślenia tematu zdania, podczas gdy が używana jest do podkreślenia podmiotu lub przedmiotu zdania.

Table of Contents - Japanese Course - 0 to A1[edytuj kod]


Podstawy hiragany


Pozdrowienia i przedstawianie się


Geografia i historia


Przymiotniki i przysłówki


Rodzina i stosunki społeczne


Religia i filozofia


Cząstki i spójniki


Podróże i turystyka


Edukacja i nauka


Przyimki i wykrzyknienia


Sztuka i media


Polityka i społeczeństwo


Inne lekcje[edytuj | edytuj kod]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson