Language/French/Grammar/Should-I-say-"Madame-le-juge"-or-"Madame-la-juge"?/hu

Innen: Polyglot Club WIKI
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Translate to: English
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Académie-française-learn-french-polyglotclub.jpg
French-Language-PolyglotClub.png

A címek és funkciók "Madame LE Juge" vagy "Madame LA juge" mondjunk?[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Talán hallott már az Országgyűlésben a közelmúltban a címek elnőiesedésével kapcsolatos vitákról, mint például a "Président" vagy a "Ministre" ("Elnök" vagy "Miniszter").

Azok között, akik azt állítják, hogy el kell feminizálnunk a funkciókat, és az elnöki funkciót "Madame la Présidente" nevezik, és azok között, akik kikötik, hogy ezeknek a címeknek mindig a férfinemben kell maradniuk, van mit eltévedni. Ez a helyzet akkor is, ha bíróhoz kell fordulni.

Ha nőről van szó, azt mondjuk, hogy "Madame le juge" vagy "Madame la juge" ?

1635 óta[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az "Académie française" (Francia Akadémia) 1635 óta a francia nyelv normáinak meghatározásáért és használatában közös szabványok kialakításáért felelős intézmény. Az Académie française a francia hatóság. És mit mond az Akadémia a minket érdeklő témáról?


1935-től a Francia Akadémia megkezdte a szakmák és funkciók elnőiesedésének folyamatát. Ez volt az az év, hogy nőies változat a szakmákban, mint a "postièr e " (postwoman), "artisan e " (kézműves), "avocat e " (ügyvéd), vagy akár "explorat rice " (explorer) jelent meg.

De a szakmák és funkciók szisztematikus elnőiesedésének megvannak a határai, és nem általánosítható. Nem szabad elnőiesíteni az olyan funkciókat, mint például a közhivatalok vagy bizonyos társadalmi szerepek, amelyek státusza eltér attól, aki ezeket ellátja.

Bár férfiak és nők számára is elérhető, itt a funkció elsőbbséget élvez a személlyel és nemével szemben, ezért meg kell őriznünk a név semlegességét.

El kell határoznunk, hogy a hímneműt használjuk, a franciának nincs semleges neme.

Ez a szabály a következőkre vonatkozik:

  • Adminisztráció : Madame le Préfet (Prefektus asszony), Madame le sous-préfet ( Madame l'ambassad rice (nagykövet asszony).
  • Nemzeti oktatás : Madame le professeur (Professzor asszony), Madame le recteur (Rektor asszony) DE a többi funkció inspect rice , direct rice , proviseur e (felügyelő asszony, igazgató asszony, igazgató asszony).
  • A katonaság : Commandent, Général, Capitaine, Colonel, Lieutenant, Maréchal tábornok, kapitány, ezredes, hadnagy, Maréchal (parancsnok, tábornok, kapitány, ezredes, hadnagy, marsall).
  • Politika : Madame le Président, Madame le secrétaire, Madame le Ministre, Madame le maire . (Elnök asszony, titkár asszony, miniszter asszony, polgármester asszony).
  • A liberális szakmák : Docteur (doktor), Madame le procureur (ügyész), MADAME LE JUGE (BÍRÓ asszony).
Az Académie française szerint ezért egy MADAME LE JUGE .

1984 óta[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

1984 óta azonban a baloldali kormányok ismételten a címek és beosztások elnőiesítése érdekében dolgoztak, a Francia Akadémia ajánlásai ellen. Politikai és állami szerveken belül több olyan körlevél is megjelent, amelyek a nőnemet szorgalmazzák a szakmák, tisztségek, rangok és címek megnevezésében, bár ezek nem rendelkeznek törvényi erővel.


Szembesülve ezzel a politikai testületek vágyával, a Francia Akadémia úgy döntött, hogy nem hoz autoriter döntést, és felszabadítja a címek elnőiesedését.

Manapság[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Ezért mondhatjuk "Madame le juge" és "Madame la juge" . Az első változat a Francia Akadémia által jóváhagyott változat marad, a másodikat, anélkül, hogy hibás lenne, a nyelv puristái továbbra is elutasítják. Használata progresszív, sőt feminista akaratból fakad. Te választasz!

Forrás[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

https://business.toutcomment.com/article/on-dit-madame-le-juge-ou-madame-la-juge-13369.html

Contributors


Create a new Lesson