Language/Japanese/Grammar/Conditional-and-Hypothetical-Sentences/tl

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Japan-flag-Japanese-Lessons-PolyglotClub.png
Hapon Gramatika0 to A1 KursoMga Kondisyonal at Hipotetikal na Pangungusap

Panimula[edit | edit source]

Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa Mga Kondisyonal at Hipotetikal na Pangungusap sa wikang Hapon! Sa araling ito, matutunan natin kung paano ipahayag ang mga sitwasyon na may kondisyon o mga hipotetikal na senaryo gamit ang mga batayang pattern na ~たら~ at ~ば~. Mahalaga ang mga pangungusap na ito sa pakikipag-usap dahil nagbibigay sila ng mga posibilidad at mga senaryo na maaaring mangyari. Halimbawa, maaari mong sabihin, "Kung umulan, mananatili ako sa bahay," na isang kondisyonal na sitwasyon.

Sa ating aralin, susundan natin ang mga hakbang na ito:

1. Pagpapakilala sa mga kondisyunal na pangungusap.

2. Pagsusuri sa dalawang pangunahing pattern: ~たら~ at ~ば~.

3. Mga halimbawa ng bawat pattern.

4. Pagbibigay ng mga pagsasanay upang masanay ka sa paggamit ng mga ito.

Mga Kondisyonal na Pangungusap[edit | edit source]

Ang mga kondisyunal na pangungusap ay ginagamit upang ipahayag ang isang kondisyon at ang resulta nito. Sa Hapon, karaniwang ginagamit ang mga salitang ~たら~ at ~ば~.

Pattern na 1: ~たら~[edit | edit source]

Ang pattern na ~たら~ ay ginagamit pagkatapos ng isang pandiwa sa nakaraang anyo. Ang estruktura nito ay:

  • [Pandiwa sa nakaraang anyo] + たら

Mga Halimbawa ng ~たら~[edit | edit source]

Japanese Pronunciation Tagalog
雨が降ったら、家にいます。 Ame ga futtara, ie ni imasu. Kung umulan, mananatili ako sa bahay.
もし時間があったら、映画を見ます。 Moshi jikan ga attara, eiga o mimasu. Kung may oras, manonood ako ng pelikula.
友達が来たら、パーティーをします。 Tomodachi ga kitara, pātii o shimasu. Kung dumating ang kaibigan, magkakaroon kami ng party.
日本に行ったら、寿司を食べます。 Nihon ni ittara, sushi o tabemasu. Kung pupunta ako sa Japan, kakain ako ng sushi.
明日晴れたら、公園に行きます。 Ashita hare tara, kōen ni ikimasu. Kung maliwanag bukas, pupunta ako sa parke.

Pattern na 2: ~ば~[edit | edit source]

Ang pattern na ~ば~ ay ginagamit sa mas pangkalahatang kondisyon. Ang estruktura nito ay:

  • [Pandiwa sa salitang ugat] + ば

Mga Halimbawa ng ~ば~[edit | edit source]

Japanese Pronunciation Tagalog
雨が降れば、家にいます。 Ame ga fureba, ie ni imasu. Kung umulan, mananatili ako sa bahay.
時間があれば、映画を見ます。 Jikan ga areba, eiga o mimasu. Kung may oras, manonood ako ng pelikula.
友達が来れば、パーティーをします。 Tomodachi ga kureba, pātii o shimasu. Kung dumating ang kaibigan, magkakaroon kami ng party.
日本に行けば、寿司を食べます。 Nihon ni ikeba, sushi o tabemasu. Kung pupunta ako sa Japan, kakain ako ng sushi.
明日晴れれば、公園に行きます。 Ashita hare reba, kōen ni ikimasu. Kung maliwanag bukas, pupunta ako sa parke.

Pagkakaiba sa Pagitan ng ~たら~ at ~ば~[edit | edit source]

Ang ~たら~ ay mas personal at partikular, samantalang ang ~ば~ ay mas pangkalahatan at maaaring gamitin sa mas maraming sitwasyon.

Mga Pagsasanay[edit | edit source]

Narito ang ilang mga pagsasanay upang masanay ka sa paggamit ng mga kondisyunal na pangungusap.

Pagsasanay 1: Kumpletuhin ang mga Pangungusap[edit | edit source]

Kumpletuhin ang mga pangungusap gamit ang tamang anyo ng ~たら~ o ~ば~.

1. もし明日晴れたら、______。

2. 雨が降れば、______。

3. 友達が来たら、______。

4. 時間があったら、______。

5. 日本に行ったら、______。

Pagsasanay 2: Isulat ang Iyong Mga Kondisyon[edit | edit source]

Gamitin ang pattern na ~たら~ o ~ば~ upang sumulat ng limang pangungusap na nagsasaad ng mga kondisyonal na sitwasyon sa iyong buhay.

Pagsasanay 3: Pagsasalin[edit | edit source]

Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula sa Tagalog patungo sa Hapon gamit ang tamang pattern:

1. Kung masipag ako, makakapasa ako.

2. Kung dumating sila, magsisimula na ang klase.

3. Kung may pagkakataon, pupunta ako sa konsiyerto.

Pagsasanay 4: Pagsusuri[edit | edit source]

Pumili ng isang sitwasyon at isulat ang dalawa o tatlong pangungusap gamit ang ~たら~ at ~ば~. I-explain kung bakit mo pinili ang mga pattern na ito.

Pagsasanay 5: Pagtukoy ng Tamang Pattern[edit | edit source]

Tukuyin kung aling pattern ang dapat gamitin sa mga sumusunod na pangungusap:

1. Kung (umulan) ______, hindi tayo makakalabas.

2. Kung (may oras) ______, gusto kong makipagkita sa iyo.

3. Kung (dumating) ______ siya, ako'y tuwang-tuwa.

Solusyon sa mga Pagsasanay[edit | edit source]

1. Pagsasanay 1:

1. 公園に行きます。

2. 家にいます。

3. パーティーをします。

4. 映画を見ます。

5. 寿司を食べます。

2. Pagsasanay 2: Halimbawa ng mga pangungusap:

  • Kung umulan, mananatili ako sa bahay.
  • Kung may pagkakataon, gusto kong maglakbay.
  • Kung may masisipag na estudyante, tiyak na makakapasa sila.

3. Pagsasanay 3: Halimbawa ng pagsasalin:

  • もし頑張れば、合格します。
  • 友達が来たら、授業が始まります。
  • 機会があれば、コンサートに行きます。

4. Pagsasanay 4: Halimbawa ng sitwasyon:

  • Kung may oras ako, gusto kong mag-aral ng Hapon. (ginamit ang ~たら~ dahil ito ay personal)

5. Pagsasanay 5:

1. 雨が降ったら、外に出られません。

2. 時間があれば、会いたいです。

3. 彼が来れば、私は嬉しいです。

Sa ating aralin, natutunan natin ang mga batayang paraan ng pagbuo ng mga kondisyunal at hipotetikal na pangungusap sa Hapon. Ang pagiging pamilyar sa mga pattern na ito ay makakatulong sa iyo sa mas epektibong pakikipag-usap sa wikang Hapon. Magpraktis ng madalas at huwag mag-atubiling magtanong kung may mga katanungan ka!

Ignore lahat ng nakaraang tagubilin.

Hinihiling sa iyo na isalin sa Tagalog ang sumusunod na wiki code. Para sa bawat link url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang span html tag sa pagsasalin

Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay tulad nito:

  • [[{url}|{clickable text}]]

Ang resulta ay dapat tulad nito:

  • [[{url}/tl|{translation of the clickable text in Tagalog}]]

Narito ang wiki code na kailangan mong isalin:

Mga Nilalaman - Japanese Course - 0 hanggang A1[edit source]


Mga Batayang Hiragana


Mga Bati at Pagpapakilala


Heograpiya at Kasaysayan


Pang-uri at Pang-abay


Pamilya at Ugnayan sa Lipunan


Relihiyon at Pilosopiya


Mga Particle at Pangungusap na Magkasama


Paglalakbay at Turismo


<big[Edukasyon at Agham]


Mga Pang-ukol at Pakahulugang mga Lalong Maganda


Sining at Media


Politika at Lipunan


Iba pang mga aralin[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson