Emendata

ADJUVA AD EMEDANDUM NUNC!qualiter corripiantur

Scriptum ab maryv88 - Español

  • Hablar del lenguaje del Turismo

    • El lenguaje del Turismo y lo de Los medios de comunicación son temas importantes para distintas razones, pero creo que el estudio atento del lenguaje turístico puede llevar más beneficios a nuestro país a nivel económico y no solo prestigio cultural a nivel internacional.
    • En el primer lugar para desarrollar un economía turística eficiente, que puede aportar gran vantajes al PIB del país, es muy importante curar el lenguaje que se utiliza en las campañas publicitarias de todas las formas como la televisiva o la distribución de folletos .
    • Por ejemplo, Las guías, los reportajes y catálogos de un lugar turístico tienen que ser traducidos cuidando con gran atención al aspecto informativo y persuasivo de los textos .
    • El traductor tiene que colaborar con un histórico local para verificar la exactitud de las informaciones y decidir cuáles anécdotas históricas del lugar son más atractivas para ponerlas en las guías turísticas.
    • Las descripciones que se encuentran en foros y blogs viajeros son otros aspectos que tienen que ser controlados por un traductor.
    • Internet favorece la participación de los usuarios en foros de debate entre expertos viajeros que pueden poner informaciones de primera mano a disposición de la comunidad.
    • El problema de estas fuentes de información es que muchas veces no son traducidas en otras lenguas o están hechas por traductores improvisados.
    • Me acuerdo por ejemplo que cuando fui a Shangai por primera vez ,en un blog de la ciudad un ciudadano que había traducido la página de descripción de la ciudad de Chino a inglés dijo que en la ciudad no habían templos antiguos.
    • Después de leer con atención la traducción en Chino, yo y mis amigas describimos que en realidad los templos originales de Shangai fueron destruidos y luego construidos de nuevo a final del siglo XVIII.
    • La traducción errada de la página web había seguramente hecho perder millones de turistas interesados a visitar los templos antiguos solo porque alguien había faltado traducir una parte de la frase.
    • Es por eso que páginas web y foros como Trip Advisor necesitan de traductores preparados también en ámbito histórico no solo para traducir sus páginas sino para revisionar las informaciones fornidas por los usuarios de los sitos.
    • Buenos traductores son necesarios para redactar los catálogos de las agencias para las descripciones de programas de viajes sobretodo por los lugares que tienen maravillosos paisajes como las ciadades que rodean las campanas de Siena pero están apartados de loas lugares donde va todo el mundo y no están bien valorizados por las agencias.
  • En conclusión considero fundamental desarrollar el lenguaje del turismo para un país como Italia que vanta muchas maravillas históricas y paisajes encanto dores y podría hacer del turismo su principal fuente de crecimiento económico.

PLEASE, HELP TO CORRECT EACH SENTENCE! - Español

  • titulus
  • Sententia 1
    • El lenguaje del Turismo y lo de Los medios de comunicación son temas importantes para distintas razones, pero creo que el estudio atento del lenguaje turístico puede llevar más beneficios a nuestro país a nivel económico y no solo prestigio cultural a nivel internacional.
      Elige nunc !
    • El lenguaje del Turismo y lo de Llos medios de comunicación son temas importantes paraor distintas razones, pero creo que el estudio atento del lenguaje turístico puede llevar más beneficios a nuestro país a nivel económico y no soloademás de prestigio cultural a nivel internacional.
    • El lenguaje del Turismo y lo de Llos medios de comunicación son temas importantes paraor distintas razones, pero creo que el estudio atento del lenguaje turístico puede llevar más beneficios a nuestro país a nivel económico y no solo prestigio cultural a nivel internacional.
    • El lenguaje del Tturismo y lo de Llos medios de comunicación son temas importantes para distintas razones, pero creo que el estudio atento del lenguaje turístico puede llevar más beneficios a nuestro país a nivel económico y no solo prestigio cultural a nivel internacional.
    • El lenguaje del Tturismo y lo de Los medios de comunicación son temas importantes paraor distintas razones, pero c. Creo que el estudio atento del ese lenguaje turístico puede llevar más beneficios económicos a nuestro país a nivel económico y no solo prestigio cultural a nivel internacional.
    • ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 1ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 1
  • Sententia 2
    • En el primer lugar para desarrollar un economía turística eficiente, que puede aportar gran vantajes al PIB del país, es muy importante curar el lenguaje que se utiliza en las campañas publicitarias de todas las formas como la televisiva o la distribución de folletos .
      Elige nunc !
    • En el primer lugar, para desarrollar un economía turística eficiente, que puede aportar gran vantajes al PIB del país, es muy importante curar el lenguaje que se utiliza en las campañas publicitarias de todas las formas como la televisiva o la distribución de folletos .
    • En el primer lugar para, desarrollar un economía turística eficiente, que puedea aportar grandes vaentajeas al PIB del país, es muy importante curidar el lenguaje que se utiliza en las campañas publicitarias den todas las formas como la televisiva o la distribución de folletos .
    • En el primer lugar para desarrollar una economía turística eficiente, que puedea aportar grandes vaentajeas al PIB del país, es muy importante curar el lenguaje que se utiliza en las campañas publicitarias de todas las formas , como la televisiva o la distribución de folletos
      En primer lugar, para desarrollar una economía turística eficiente, que pueda aportar grandes ventajas al PBI del país, es muy importante curar el lenguaje que se utiliza en las campañas publicitarias en todas sus formas (manifestaciones), sean televisivas o de folletería
      .
    • ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 2ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 2
  • Sententia 3
    • Por ejemplo, Las guías, los reportajes y catálogos de un lugar turístico tienen que ser traducidos cuidando con gran atención al aspecto informativo y persuasivo de los textos .
      Elige nunc !
    • Por ejemplo, Llas guías, los reportajes y catálogos de un lugar turístico tienen que ser traducidos , cuidando con gran atención al aspecto informativo y persuasivo de los textos .
    • Por ejemplo,: Las guías, los reportajes y catálogos de un lugar turístico tienen que ser traducidos cuidando con gran atención ael aspecto informativo y persuasivo de los textos .
    • Por ejemplo, Lalos guías, los reportajes y catálogos de un lugar turístico tienen que ser traducidos cuidando con gran atención al aspecto informativo y persuasivo de los textos .
    • ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 3ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 3
  • Sententia 4
    • El traductor tiene que colaborar con un histórico local para verificar la exactitud de las informaciones y decidir cuáles anécdotas históricas del lugar son más atractivas para ponerlas en las guías turísticas.
      Elige nunc !
    • El traductor tiene que colaborar con un históoricoador local para verificar la exactitud de las informaciones y decidir cuáles anécdotas históricas del lugar son más atractivas para ponerlas en las guías turísticas.
    • El traductor tiene que colabornsultar con (a) un históoricoador local, para verificar la exactitud de las informaciones que tenga y decidir cuálesqué anécdotas históricas del lugar son más atractivas para ponerlas en las guías turísticas.
    • ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 4ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 4
  • Sententia 5
    • Las descripciones que se encuentran en foros y blogs viajeros son otros aspectos que tienen que ser controlados por un traductor.
      Elige nunc !
    • Las descripciones que se encuentran en foros y blogs viajeros son otros aspectos que tienen que ser controlados por un traductor. (correcto)
    • ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 5ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 5
  • Sententia 6
    • Internet favorece la participación de los usuarios en foros de debate entre expertos viajeros que pueden poner informaciones de primera mano a disposición de la comunidad.
      Elige nunc !
    • Internet favorece la participación de los usuarios en foros de debate entre expertos viajeros que pueden ponedar informacionesón de primera mano a disposición de la comunidad.
    • Internet favorece la participación de los usuarios en foros de debate entre expertos viajeros que pueden poner informaciones de primera mano a disposición de la comunidad. (correcto)
    • Internet favorece la participación de los usuarios en foros de debate entre expertos viajeros que pueden (puedan) poner informacionesón de primera mano a disposición de la comunidad.
    • ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 6ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 6
  • Sententia 7
    • El problema de estas fuentes de información es que muchas veces no son traducidas en otras lenguas o están hechas por traductores improvisados.
      Elige nunc !
    • El problema de estas fuentes de información es que muchas veces no son traducidas en otras lenguas o están hechas por traductores improvisados. (correcto)
    • El problema de estas fuentes de información es que muchas veces no son traducidas en otras lenguas o están hechas por traductores improvisados. (correcto)
    • ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 7ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 7
  • Sententia 8
    • Me acuerdo por ejemplo que cuando fui a Shangai por primera vez ,en un blog de la ciudad un ciudadano que había traducido la página de descripción de la ciudad de Chino a inglés dijo que en la ciudad no habían templos antiguos.
      Elige nunc !
    • Me acuerdo por ejemplo, que cuando fui a Shangai por primera vez , en un blog de la ciudad un ciudadano que había traducido la página de descripción de la ciudad de Cchino a inglés dijo que en la ciudad no habían templos antiguos.
    • Me acuerdo, por ejemplo, que cuando fui a Shangai por primera vez , en un blog de la ciudad un ciudadanoalguien que había traducido la página de descripción de la ciudad de C(del) chino a (al) inglés, dijo que en la ciudad no habían templos antiguos.
    • ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 8ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 8
  • Sententia 9
    • Después de leer con atención la traducción en Chino, yo y mis amigas describimos que en realidad los templos originales de Shangai fueron destruidos y luego construidos de nuevo a final del siglo XVIII.
      Elige nunc !
    • Después de leer con atención la traducción en Cchino, yo y mis amigas describubrimos que en realidad los templos originales de Shangai fueron destruidos y luego construidos de nuevo a final del siglo XVIII.
    • Después de leer con atención la traducción en Cdel chino, yo y mis amigas describubrimos que en realidad los templos originales de Shangai fueron destruidos y luego reconstruidos de nuevo al final del siglo XVIII.
    • ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 9ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 9
  • Sententia 10
    • La traducción errada de la página web había seguramente hecho perder millones de turistas interesados a visitar los templos antiguos solo porque alguien había faltado traducir una parte de la frase.
      Elige nunc !
    • La traducción errada de la página web había seguramente hecho perder millones de turistas interesados aen visitar los templos antiguos solo porque a alguien le había faltado traducir una parte de luna frase.
    • ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 10ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 10
  • Sententia 11
    • Es por eso que páginas web y foros como Trip Advisor necesitan de traductores preparados también en ámbito histórico no solo para traducir sus páginas sino para revisionar las informaciones fornidas por los usuarios de los sitos.
      Elige nunc !
    • Es por eso que las páginas web y los foros como Trip Advisor necesitan de traductores preparados también en el ámbito histórico no solo para traducir sus páginas sino para revisionar las informaciones forniproporcionadas por los usuarios de los sitos.
    • Es por eso que las páginas web y los foros como Trip Advisor necesitan de traductores preparados también en el ámbito histórico, no solo para traducir sus páginas sino para revisionar las informaciones forniproporcionadas por los usuarios de los sitos.
    • ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 11ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 11
  • Sententia 12
    • Buenos traductores son necesarios para redactar los catálogos de las agencias para las descripciones de programas de viajes sobretodo por los lugares que tienen maravillosos paisajes como las ciadades que rodean las campanas de Siena pero están apartados de loas lugares donde va todo el mundo y no están bien valorizados por las agencias.
      Elige nunc !
    • Buenos traductores son necesarios para redactar los catálogos de las agencias, para las descripciones de programas de viajes, sobretodo por los lugares que tienen maravillosos paisajes como las ciaudades que rodean las campanas de Siena, pero están apartados de loas lugares donde va todo el mundo y no están bien valorizados por las agencias.
    • Buenos traductores son necesarios para redactar los catálogos de las agencias para las descripciones de programas de viajes, sobre todo por los lugares que tienen maravillosos paisajes como las ciaudades que rodean las campanas de Siena, pero están apartados de loas lugaresitios donde va todo el mundo y no están bien valorados (valorizados) por las agencias.
    • ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 12ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 12
  • Sententia 13
    • En conclusión considero fundamental desarrollar el lenguaje del turismo para un país como Italia que vanta muchas maravillas históricas y paisajes encanto dores y podría hacer del turismo su principal fuente de crecimiento económico.
      Elige nunc !
    • ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 13ADDE NOVAM EMENDATIONEM! - Sententia 13