- mnda
May 2023
GIVE ANSWERS
![]() | BetterSituationsJuly 2023 WARNING: Exceptions exist in some cases. (Example: ’대가’ sounds like [대ː가] when it means ’master’, or [대ː까] when it means ’price’.) Hangeul consonants:
ㄱ: It sounds like Indonesian ’g’ in ’gambar’ when after a voiced sound AND before a vowel. (Examples: the ’ㄱ’ in ’사과’ or ’인간’ or ’석유’) It is a voiceless version of the previous sound, but DIFFERENT from the sound of ’ㄲ’ at the start of a word. (Example: the ’ㄱ’ in ’개’) It makes the sound of ’ㄲ’ after ’ㄱ’, ’ㄲ’, ’ㄳ’, ’ㄵ’, ’ㄷ’, ’ㄺ’, ’ㄼ’, ’ㄾ’, ’ㄿ’, ’ㅂ’, ’ㅅ’, ’ㅆ’, ’ㅈ’, ’ㅊ’, ’ㅋ’, ’ㅌ’, and ’ㅍ’. (Example: the ’ㄱ’ in ’입구’) It makes the sound of ’ㅇ’ before ’ㄴ’, ’ㄹ’ or ’ㅁ’. (Example: the ’ㄱ’ in ’낙뢰’) It sounds like English ’ck’ in ’duck’ (and without letting the sound out) before a consonant (except ’ㄴ’ or 'ㄹ' or ’ㅁ’) (Example: the 'ㄱ' in '삭제') or at the end. (Example: the ’ㄱ’ in ’독’)
ㄲ: It sounds like the ’k’ in Indonesian ’kerja’ when followed by a vowel. (Examples: the ’ㄲ’ in ’끝’ or ’닦아’) It makes the sound of ’ㄱ’ in front of consonants or at the end. (Examples: the ’ㄲ’ in ’볶다’ and ’묶는’ sound like ’ㄱ’ and ’ㅇ’ respectively.)
ㄳ: It is only used as a batchim and will be discussed later.
ㄴ: It usually sounds like ’n’. (Examples: the ’ㄴ’ in ’나’ or ’산’) Before or after a ’ㄹ’, it makes the sound of ’ㄹ’. (Examples: the ’ㄴ’ in ’칼날’ or ’진로’)
ㄵ and ㄶ: They are only used as batchims and will be discussed later.
ㄷ: It sounds like the ’d’ in Indonesian 'dapat'. (Examples: the ’ㄷ’ in ’바다’, ’반대’, or ’얻은’) It is a voiceless version of that 'd’ but different from ’ㄸ’ at the start of a word. (Example: the ’ㄷ’ in ’달’) It makes the sound of ’ㄸ’ after ’ㄱ’, ’ㄲ’, ’ㄳ’, ’ㄵ’, ’ㄷ’, ’ㄺ’, ’ㄼ’, ’ㄾ’, ’ㄿ’, ’ㅂ’, ’ㅅ’, ’ㅆ’, ’ㅈ’, ’ㅊ’, ’ㅋ’, ’ㅌ’, and ’ㅍ’. (Example: the ’ㄷ’ in ’각도’) It makes the sound of ’ㄴ’ before ’ㄴ’, ’ㄹ’ or ’ㅁ’. (Example: the ’ㄷ’ in ’받는’) It is like the ’t’ in English ’cat’ (without letting the sound out) before a consonant (except ’ㄴ’ or 'ㄹ' or ’ㅁ’) (Example: the ’ㄷ’ in ’얻고’) or at the end (Example: the 'ㄷ' in '낟').
ㄸ: It sounds like the 't' in Indonesian 'tentang'. (Example: the 'ㄸ' in '딸')
ㄹ: It sounds like the 'tt' in American English 'little' between vowels or at the start of a word. (Examples: the 'ㄹ' in '나라' or '라디오') It sounds like the 'l' in Indonesian 'lari' before a consonant or after another 'ㄹ' or 'ㄴ'. (Example: the 'ㄹ' in '물론') It makes the sound of 'ㄴ' after a 'ㅁ' or 'ㅇ' (Example: the 'ㄹ' in '장로')
ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㄿ, ㅀ: They are only used as batchims and will be discussed later.
ㅁ: It sounds like 'm'. (Examples: the 'ㅁ' in '마음')
ㅂ: It sounds like Indonesian ’b’ in ’bertemu’ when after a voiced sound AND before a vowel. (Examples: the ’ㅂ’ in ’아버지’ or ’신발’ or ’좁은’) It is a voiceless version of the previous sound, but DIFFERENT from the sound of ’ㅃ’ at the start of a word. (Example: the ’ㅂ’ in ’발’) It makes the sound of ’ㅃ’ after ’ㄱ’, ’ㄲ’, ’ㄳ’, ’ㄵ’, ’ㄷ’, ’ㄺ’, ’ㄼ’, ’ㄾ’, ’ㄿ’, ’ㅂ’, ’ㅅ’, ’ㅆ’, ’ㅈ’, ’ㅊ’, ’ㅋ’, ’ㅌ’, and ’ㅍ’. (Example: the ’ㅂ’ in ’덕분’) It makes the sound of ’ㅁ’ before ’ㄴ’, ’ㄹ’ or ’ㅁ’. (Example: the ’ㅂ’ in ’입력’) It sounds like English ’p’ in ’tap’ (and without letting the sound out) before a consonant (except ’ㄴ’ or 'ㄹ' or ’ㅁ’) (Example: the 'ㅂ' in '입구') or at the end. (Example: the second ’ㅂ’ in ’밥’)
ㅃ: It sounds like the ’p’ in Indonesian ’padi’ when followed by a vowel. (Examples: the ’ㅃ’ in ’빵')
ㅄ: It is only used as a batchim and will be discussed later. |