Sorridigli gentilmente e vedrai che lui questo favore te lo farà certamente.
I am not quite sure about translation of this sentence. Could you translate it in English, please?
Non sono certo della traducione di questa frase . Lo potrebbe tradurre in inglese , per favore?
- MaciejDecember 2015
DAI RISPOSTE
MaciejDecember 2015 Grazie Tiziana per tue spiegazione particolarmente l'espressione "fare un favore " |
Tiziana1977December 2015 Grazie Tiziana, per le tue spiegazioni, in particolare per l'espressione"fare un favore"@
Tiziana1977December 2015 In italiano puoi dire (credo sia meglio in questo modo):Sorridigli dolcemente e, sicuramente, questo favore te lo farà. Puoi omettere "lui"perché scrivendo "sorridigli"(sorridere a lui ) è sottinteso che "lui"poi è il soggetto della frase successiva. |
Tiziana1977December 2015 Di nulla. .
MaciejDecember 2015 Grazie per la tua spiegazione .
Tiziana1977December 2015 It is better:Smile at him gently and , surely , this will do it for you . |
Tiziana1977December 2015 Smile at him kindly and you'll see that he certainly will do this for you . |
Tiziana1977December 2015 Non sono certo della traduzione di questa frase.Lo potreste tradurre in inglese , per favore? @ |