1. شايد فراموشت كردم
2. شايد فراموشت شدم
PS: Take a look at these free Iranian Persian educational resources: Material: Pronouns — Food — Nowruz — Synonyms and Antonyms 7
- pekka12345August 2016
ODPOWIEDZ!
royatSeptember 2017 شاید فراموشت کردم درستتره. البته اگه منظور اینه که من تو را فراموش کردم شاید فراموشت شدم هم برای وقتیه که یه نفر تو رو فراموش کرده |
mlmh2971August 2017 First of all the second sentence is incorrect to use ,and the first means i mayforget u andthesecond means u msy fotget me that u shou say سايد فراموشم كني |
liliyanJuly 2017 1. May I forget you 2. May I have become forgotten by you. |
gjghjjhJuly 2017 I'm Muslim |
sobhanmostafaieJuly 2017 Hello The 1st statement means that maybe I forgot you. but the 2nd means that maybe you forgot me. |
FATIRADJuly 2017 The second one is not correct...instead you should say "شاید تو من را فراموش کردی" The first one on the other hand means "maybe I forgot you" it can also mean "maybe I forget you" sometimes it shows a desire even for example if you are willing to forget someone you can use it and it means "maybe I can forget you" Depends really on the situation you use it. The same about the first one |
serenity991June 2017 The first one means "i'll forget you" but the second one is not true in the way we speak in iran. we say"شايد تو مرا فراموش كردي" |