Hello
- Joe333May 2017
GIVE ANSWERS
BennoniJune 2017 That sounds really awkward, it makes sense somehow, but just doesn't feel right. Nowadays you'd hear "Für Ihr Wohlbefinden schlage ich Sport vor"
Joe333May 2017 In the book there is a sentence that says: Für ihr Wohlhaben schlage ich Sport vor. Does that make sense?
BennoniMay 2017 oh i forgot to mention: there is the term der Wohlstand though, this one is used often. So its quite possibly you hear in news something like "den Menschen mangelt es an Wohlstand,..../the people lack wealth", rather than something with wohlhabend.
BennoniMay 2017 Technically das Wohlhaben means wealth, but it is veeeery very uncommon. I supose it was an old book? Usually it is just used as an adjective, so if you are "wohlhabend". I almost believe if I had to write a german essay in school and would write something with das Wohlhaben, the teacher might underline it red.
MondaybluesMay 2017 It simply means "Wealth"
Joe333May 2017 It was in the Wortschatz section, as a noun; das Wohlhaben.
Duc_June 2017 The only German word useful in your sentence is "Wohlbefinden" - similar to "feeling fine" or "being well". |