Rédigé par Gabro -
Deutsch
Übersetzung
- An diesem Abend kam er früh nach Hause zurück, denn es stand außer Frage, Stadtbekannt zu werden und spaß zu haben.
- Er fühlte sich nicht mehr derselbe Mann und die Erinnerung an sein vergangenes Leben inspirierte ihn jetzt nur Ekel und Langweile.
- Seit einigen Stunden war er sich sicher, dass er gerade dabei war, sein ganzes Leben zu verpfuschen.
- So waren seine Gedanken im Aufzug aber eine Überraschung erwartete ihn an der Türschwelle.
- In der Tat stand gegen der Wand ein großes Packet, das fürsorglich in gelbem Papier verpackt wurde und der junge Mann verstand in der Sekunde, worum es sich handelte ; die Gestalt und die Größe erklärten alles.
- Der beigefügte Brief wurde von Phoebé geschrieben.
- Er öffnete ihn auf dem Absatz, ohne zu warten.
- « Lieber Wilfried, schrieb sie.
- Wir sind nach Wormlose heute Morgen gefahren und ich habe dieses Werk verpacken lassen, es fällt ihnen !
- Die Luft war so rein am Meer und die Vögel sangen so schön, dass ich jetzt wieder ans Glück glaube.
- Wir haben über Sie und Ihre Zukunft gesprochen, worum wir uns Sorgen machen.
- Würden Sie uns besuchen, wenn wir uns hier niedergelassen haben ?
- Ich muss mich an dieses großess melancholisches Haus gewöhnen. Pheobé ».
- Er schob seinen Hut hinterher und sagte laut : Na so was !
- Dann las er den Brief aufmerksam wieder, indem er jedes Wort wog.
- Wie kann man wissen, woran eine Frau denkt ?
- Hätte Pheobé die Hoffnung in seinem Herzen wecken wollen, hätte sie den Brief nicht anders geschrieben.
- Gabro
January 2015
Voter maintenant !
VEUILLEZ SVP AIDER A CORRIGER CHAQUE PHRASE ! -
Deutsch