Korrigeringar

Text från ybelov - Français

  • CV (abrégé)

    • OBJECTIF: Un emploi au Québec ou en Europe, de préférence avec des possibilités d’utiliser et améliorer mes compétences linguistiques.
    • RÉSUMÉ: huit ans d'expérience de travail internationale, principalement en tant que traducteur; bonne maîtrise de quatre langues et compétences informatiques; formation supérieure en traduction. EXPÉRIENCE.
    • Traducteur indépendant (à mi-temps): traduire dans des domaines divers: cyclisme, tourisme, applications pour iPhone et iPad, etc; parfois donner des cours des langues.
    • Traducteur technique: traduire manuels d'utilisateur, interfaces de logiciels et matériaux publicitaires (de l'anglais au russe) dans le domaine du contrôle non destructif (appareils d'ultrason).
    • Traducteur indépendant: traduire et interpréter dans des domaines variés (technologie, droit, certificats, etc) pour des clients principalement en Suède et en Russie.
    • Sociothérapeute: travailler avec des handicapés mentaux, les soigner et les accompagner pendant des voyages en Suède et en Italie.
    • Traducteur-interprète: traduire, interpréter et faire du travail de bureau pour les départements de production (fabrication des détergents, hygiène d'enzyme) et de finances.
    • Responsable des achats: organiser l’achat des denrées alimentaires et certains produits non alimentaires, contrôler les provisions, superviser quatre employés. FORMATION.
  • Traduction (anglais et suédois): degré de cinq ans; principaux cours: théorie et pratique de traduction et d'interprétation, anglais (phonétique, grammaire, stylistique, lexicologie, etc.), suédois, russe, latin, littérature, études régionales (Grande-Bretagne, É.-U.), sciences sociales, formation d’officier en réserve (traduction militaire).
  • Intégration socioprofessionnelle: français québécois, la culture et la civilisation du Québec, marché du travail.
    • Tourisme: la planification et la commercialisation des services, la mise en oeuvre des activités touristiques, l'utilisation de l’anglais du tourisme dans les services à la clientèle, des informations touristiques. BÉNÉVOLAT.
    • Éditeur du site: mettre à jour le site web de la campagne « Poutine doit partir » avec des publications, nouvelles et vidéos pertinents.
    • Promouvoir la campagne dans les réseaux sociaux.
    • Traducteur: traduire matériaux sur la recherche, le volontariat et la publicité, servir d’interprète.
    • Traducteur: traduire des projets d'investissement et la correspondance, interpréter des négociations en Russie et en Allemagne, être chargé des visas. PERSONNEL.
    • Intérêts: langues et pays, sciences humaines, environnement.
    • Membre du mouvement Solidarité et de Greenpeace (Russie), de SI Alumni Network (Suède).
    • Voulant apprendre de nouvelles qualifications, capable de voyager, assidu et fiable.

VÄNLIGEN, HJÄLP TILL ATT RÄTTA VARJE MENING! - Français

  • Rubrik
  • Mening 1
    • OBJECTIF: Un emploi au Québec ou en Europe, de préférence avec des possibilités d’utiliser et améliorer mes compétences linguistiques.
      Rösta nu!
    • OBJECTIF: Un emploi au Québec ou en Europe, de préférence avec des possibilitésme permettant d’utiliser et d'améliorer mes compétences linguistiques.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 1LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 1
  • Mening 2
    • RÉSUMÉ: huit ans d'expérience de travail internationale, principalement en tant que traducteur; bonne maîtrise de quatre langues et compétences informatiques; formation supérieure en traduction. EXPÉRIENCE.
      Rösta nu!
    • RÉSUMÉ : huit ans d'expérience de travail à l'internationale, principalement en tant que traducteur ; bonne maîtrise de quatre langues et compétences informatiques ; formation supérieure en traduction. EXPÉRIENCE.
    • RÉSUMÉ: huit ans d'expérience de travail à l'internationale, principalement en tant que traducteur; bonne maîtrise de quatre langues et compétences informatiques; formation supérieure en traduction. EXPÉRIENCE.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 2LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 2
  • Mening 3
    • Traducteur indépendant (à mi-temps): traduire dans des domaines divers: cyclisme, tourisme, applications pour iPhone et iPad, etc; parfois donner des cours des langues.
      Rösta nu!
    • Traducteur indépendant (à mi-temps) : traduirection dans des domaines divers : cyclisme, tourisme, applications pour iPhone et iPad, etc ; parfois, donnispenser des cours des langues.
    • Traducteur indépendant (à mi-temps): traduirection dans deivers domaines divers: cyclisme, tourisme, applications pour iPhone et iPad, etc; parfois donner des cotravaille ponctuellement en tant que professeurs des langues.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 3LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 3
  • Mening 4
    • Traducteur technique: traduire manuels d'utilisateur, interfaces de logiciels et matériaux publicitaires (de l'anglais au russe) dans le domaine du contrôle non destructif (appareils d'ultrason).
      Rösta nu!
    • Traducteur technique: traduirction de manuels d'utilisateur, interfaces de logiciels et matériaux publicitaireés (de l'anglais au russe) dans le domaine du contrôle non destructif (appareils d'ultrason).
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 4LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 4
  • Mening 5
    • Traducteur indépendant: traduire et interpréter dans des domaines variés (technologie, droit, certificats, etc) pour des clients principalement en Suède et en Russie.
      Rösta nu!
    • Traducteur indépendant: traduirection et interpréteration dans deivers domaines variés (technologie, droit, certificats, etc) pour des clients principalement en Suède et en Russie., principalement pour des clients suédois et russes.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 5LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 5
  • Mening 6
    • Sociothérapeute: travailler avec des handicapés mentaux, les soigner et les accompagner pendant des voyages en Suède et en Italie.
      Rösta nu!
    • Sociothérapeute : travailler avec des handicapés mentaux, les soigner et les accompagner pendant des voyages en Suède et en Italie.
    • Sociothérapeute: travailler avec des handicapés mentaux, les soigner et les accompagner pendantsoins, accompagnateur pour des voyages en Suède et en Italie.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 6LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 6
  • Mening 7
    • Traducteur-interprète: traduire, interpréter et faire du travail de bureau pour les départements de production (fabrication des détergents, hygiène d'enzyme) et de finances.
      Rösta nu!
    • Traducteur-interprète : traduire, interpréter et faire du travail de bureau pour les départements de production (fabrication des détergents, hygiène d'enzyme) et de finances.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 7LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 7
  • Mening 8
    • Responsable des achats: organiser l’achat des denrées alimentaires et certains produits non alimentaires, contrôler les provisions, superviser quatre employés. FORMATION.
      Rösta nu!
    • Responsable des achats : organiser l’achat des denrées alimentaires et certains produits non alimentaires, contrôler les provisions, superviser quatre employés. FORMATION.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 8LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 8
  • Mening 9
    • Traduction (anglais et suédois): degré de cinq ans; principaux cours: théorie et pratique de traduction et d'interprétation, anglais (phonétique, grammaire, stylistique, lexicologie, etc.), suédois, russe, latin, littérature, études régionales (Grande-Bretagne, É.-U.), sciences sociales, formation d’officier en réserve (traduction militaire).
      Rösta nu!
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 9LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 9
  • Mening 10
  • Mening 11
    • Tourisme: la planification et la commercialisation des services, la mise en oeuvre des activités touristiques, l'utilisation de l’anglais du tourisme dans les services à la clientèle, des informations touristiques. BÉNÉVOLAT.
      Rösta nu!
    • Tourisme : la planification et la commercialisation des services, la mise en oeuvre des activités touristiques, l'utilisation de l’anglais du tourisme dans les services à la clientèle, des informations touristiques. BÉNÉVOLAT.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 11LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 11
  • Mening 12
    • Éditeur du site: mettre à jour le site web de la campagne « Poutine doit partir » avec des publications, nouvelles et vidéos pertinents.
      Rösta nu!
    • Éditeur du site : mettre à jour le site web de la campagne « Poutine doit partir » avec des publications, nouvelles et vidéos pertinents.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 12LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 12
  • Mening 13
  • Mening 14
  • Mening 15
    • Traducteur: traduire des projets d'investissement et la correspondance, interpréter des négociations en Russie et en Allemagne, être chargé des visas. PERSONNEL.
      Rösta nu!
    • Traducteur : traduire des projets d'investissement et laes correspondances associées, interpréter des négociations en Russie et en Allemagne, être chargé des visas. PERSONNEL.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 15LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 15
  • Mening 16
  • Mening 17
  • Mening 18