טקסט של - Français

  • Opération Laurel (12)

    • Entre-temps, le lieutenant Morris s’était rendu à Auberive et avait gardé le village en observation entre 17 et 18 heures.
    • Il n’y avait pas de circulation sur les routes, mais cinq soldats en uniforme allemand avaient été vus par intervalles.
    • Ils étaient armés mais pas très alertes.
    • Morris avait parlé à un ouvrier agricole et avait appris que 15 à 25 soldats russes, décrits comme étant de qualité très inférieure, étaient normalement stationnés à Auberive sous le commandement de deux sous-officiers allemands, qui recevaient occasionnellement la visite d’officiers allemands.
    • Linton et Morris avaient tous deux parlé aux habitants de la région pour obtenir des renseignements.
    • Ils avaient dû avoir des difficultés à communiquer car, même aujourd’hui, très peu de personnes dans la région parlent l’anglais, et on m’a dit qu’en 1944, beaucoup parlaient un dialecte local.
    • Les personnes qui avaient rencontré Linton et Morris ce jour-là avaient dû être surprises de voir des troupes britanniques en uniforme.
  • La nouvelle de leur présence se serait rapidement répandue et aurait pu attirer l’attention de l’ennemi.
    • Cela aurait pu être intentionnel, car des ressources considérables auraient dû être détournées de la résistance à l’avancée principale des alliés pour traquer les SAS.

בבקשה, עזור לתקן כל משפט! - Français

  • כותרת
  • משפט 1
  • משפט 2
  • משפט 3
  • משפט 4
    • Morris avait parlé à un ouvrier agricole et avait appris que 15 à 25 soldats russes, décrits comme étant de qualité très inférieure, étaient normalement stationnés à Auberive sous le commandement de deux sous-officiers allemands, qui recevaient occasionnellement la visite d’officiers allemands.
      100% GOOD (1 votes)
    • Morris avait parlé àappris par un ouvrier agricole et avait appris que 15 à 25 soldats russes, décrits comme étant de qualité très inférieurede second rang, étaient normalement stationnés à Auberive s. Sous le commandement de deux sous-officiers allemands, quiils recevaient occasionnellement la visite d’officiers allemands.
    • הוסף תיקון חדש! - משפט 4הוסף תיקון חדש! - משפט 4
  • משפט 5
  • משפט 6
    • Ils avaient dû avoir des difficultés à communiquer car, même aujourd’hui, très peu de personnes dans la région parlent l’anglais, et on m’a dit qu’en 1944, beaucoup parlaient un dialecte local.
      Vote now!
    • Ils avaient dû avoir des difficultés à communiquer car, même aujourd’hui, très peu de personnes dans la région parlent l’anglais, et on m’a dit qu’en 1944, beaucoup parlaient un dialecte local.
    • Ils avaient dû avoirconnaître des difficultés àpour communiquer car, même aujourd’hui, très peu de personnes dans la région parlent l’anglais, et o. On m’a dit qu’en 1944, beaucoup parlaient un dialecte local.( parlaient le patois local)
    • הוסף תיקון חדש! - משפט 6הוסף תיקון חדש! - משפט 6
  • משפט 7
  • משפט 8
  • משפט 9
    • Cela aurait pu être intentionnel, car des ressources considérables auraient dû être détournées de la résistance à l’avancée principale des alliés pour traquer les SAS.
      100% GOOD (1 votes)
    • Cela aurait pu être intentionnel, car des ressources considérablinformations importantes auraient pu être détournées de la résistance àconcernant l’avancée principale des alliés pouret ainsi traquer les SAS. ¶
    • הוסף תיקון חדש! - משפט 9הוסף תיקון חדש! - משפט 9