सुधार

HELP TO CORRECT NOW!संशोधित

Text from Skyelight - Français

    • La visite de belle-famille

    • Tout d’abord, un grand merci à tous qui m’a beaucoup aidé ces derniers jours- j’apprécie vos corrections et remarques. Encore merci !
    • Alors, ensuite… En juillet nous aurons une petite fête pour célébrer la naissance de notre fils.
    • Ce serait une occasion pour les deux familles de venir pour voir le premier bébé depuis très longtemps.
    • On peut dire sans trop s’avancer que tout le monde est excité.
    • Excepté ma belle-sœur, ce serait la toute première fois que la belle-famille a visité notre maison, et le Pays de Galles aussi.
    • En parlant de la côté française de la famille, leur niveau d’anglais varient entre compétent (la grand-mère) et que dalle (l’arrière-grand-mère).
    • Par contre, de la côté Britanniques personnes sauf moi peut communiquer en français.
    • La réunion de la famille c’est donc l’occasion de me lancer dans mes études et perfectionner le français, ou au moins perfectionner les civilités.
    • La beaux-famille est tous très gentils avec moi, même si je suis timide dans nos rencontres.
    • Même si je n’ai pas de problème de leur comprendre, j’ai du mal à m’exprimer.
    • C’est encore plus difficile pour moi parce-que je suis quelqu’un très expressif et même créatif ; c’est galère d’être réduit en termes de mots ou phrases je peux utiliser.
    • J’ai l’impression de tout oublier et je reste muet.
    • J’espère d’avoir plus de confiance en moi cette fois, puisque je suis chez moi.
    • Qu’est qui va se passer… ?
    • Je me demande aussi comment ira le bébé dans cette étrange affaire.
    • Il sera le star, mais à ce moment-là il connaitra presque personne et saura moins que moi !
    • Alors je m’inquiète pour rien- c’est avec lui qui tout le monde va communiquer.

PLEASE, HELP TO CORRECT EACH SENTENCE! - Français

  • Title
  • Vakya 1
    • Tout d’abord, un grand merci à tous qui m’a beaucoup aidé ces derniers jours- j’apprécie vos corrections et remarques. Encore merci !
      Vote now!
    • Tout d’abord, un grand merci à tous ceux qui m’aont beaucoup aidé ces derniers jours-, j’apprécie vos corrections et remarques. Encore merci !
    • Tout d’abord, un grand merci à tous qui m’a beaucoup aidé ces derniers jours- j’apprécie vos corrections et remarques. Encore merci !
      Tout d'abord, un grand merci à tous ceux qui m'ont beaucoup aidé ces derniers jours. ¶
      J'apprécie vos correction et remarques.¶
      Encore merci !
    • ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 1ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 1
  • Vakya 2
    • Alors, ensuite… En juillet nous aurons une petite fête pour célébrer la naissance de notre fils.
      Vote now!
    • Alors, ensuite…¶


      En juillet
      , nous aurons(ferons) une petite fête pour célébrer la naissance de notre fils.
    • Alors, ensuite…¶
      Et maintenant...

      En juillet nous
      auferons une petite fête pour célébrer la naissance de notre fils.
    • Alors, ensuite…¶
      Alors, ensuite...¶
      En juillet, nous organiserons une petite fête afin de célébrer la naissance de notre fils. ¶


      En juillet nous aurons une petite fête pour célébrer la naissance de notre fils.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 2ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 2
  • Vakya 3
    • Ce serait une occasion pour les deux familles de venir pour voir le premier bébé depuis très longtemps.
      Vote now!
    • Ce serait une occasion pour les deux familles de venir pour voir le premier bébé depuis très longtemps.
    • Ce serait une l'occasion pour les deux familles de venir pour voir le premier bébé depuis très longtemps.
    • Ce serait une occasion pour les deux familles de venir pour voir le premier bébé depuis très longtemps, une occasion qu'elles n'ont pas eu depuis très longtemps, de venir voir un bébé.
    • Ce serait une occasion pour les deux familles de venir pour voir le premier bébé depuis très longtemps.
      Ce serait une excellente occasion pour les deux familles de venir enfin, faire connaissance avec le bébé.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 3ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 3
  • Vakya 4
  • Vakya 5
    • Excepté ma belle-sœur, ce serait la toute première fois que la belle-famille a visité notre maison, et le Pays de Galles aussi.
      Vote now!
    • Excepté ma belle-sœur, ce serait la toute première fois que la belle-famille a visitéera notre maison, et le Pays de Galles aussi.
    • Excepté ma belle-sœur, ce serait la toute première fois que la belle-famille a visitéera notre maison, et le Pays de Galles aussi.
      0% GOOD (1 votes)
    • Excepté ma belle-sœur, cCe serait la toute première fois que lma belle-famille a visité notre maison, et, ma belle-sœur exceptée, viendra chez nous et visitera le Pays de Galles aussi.
    • Excepté ma belle-sœur, ce serait la toute première fois que la belle-famille a visité notre maison, et le Pays de Galles aussi.
      Excepté, ma belle-sœur, ce sera la toute première fois que la belle-famille aura l'occasion de visiter notre maison, ainsi que le Pays de Galles.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 5ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 5
  • Vakya 6
    • En parlant de la côté française de la famille, leur niveau d’anglais varient entre compétent (la grand-mère) et que dalle (l’arrière-grand-mère).
      Vote now!
    • En parlant de lau côté française de la famille, leur niveau d’anglais varient entre compétent (la grand-mère) et que dalle (l’arrière-grand-mère).
    • En parlant de la côté françaiseAu niveau communication, du côté de la famille française, leur niveau d’anglais varient entre compétent (la grand-mère) et "que dalle" (l’arrière-grand-mère).
    • En parlant de la côtéQuant au niveau d'anglais de la branche française de la famille, ileur niveau d’anglais varient entre compétent (pour la grand-mère) et [ que dalle (— vulgaire ] nul pour l’arrière-grand-mère).
    • En parlant de la côté française de la famille, leur niveau d’anglais varient entre compétent (la grand-mère) et que dalle (l’arrière-grand-mère).
      En pensant que du coté de la famille française, les niveaux de connaissance en langue anglaise varient entre "capable de communiquer" (la Grand-mère) et "que dalle" pour l'arrière grand-mère.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 6ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 6
  • Vakya 7
    • Par contre, de la côté Britanniques personnes sauf moi peut communiquer en français.
      Vote now!
    • Par contre, de lau côté Britanniques personnes sauf moine peut communiquer en français sauf moi.
    • Par contre, de lau côoBbritanniques personnes sauf moi, à part moi , personne ne peut communiquer en français.
    • Par contre, de lau côté des Britanniques personnes, tout le monde sauf moi peut communiquer en français.
    • Par contre, de la côté Britanniques personnes sauf moi peut communiquer en français.
      Par contre, du coté de la famille britannique, personne, sauf moi-même est capable de communiquer en français.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 7ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 7
  • Vakya 8
    • La réunion de la famille c’est donc l’occasion de me lancer dans mes études et perfectionner le français, ou au moins perfectionner les civilités.
      Vote now!
    • La réunion de la famille c’est donc l’occasion pour moi de me lancer dans mes études et de perfectionner lemon français, ou au moins perfectionner lma pratique des civilités.
    • LaCette réunion de la famille c’estme doncne l’occasion de me relancer dans mes études et de perfectionner lemes connaissances en français, ou au moins de perfectionner les civilités.
    • LaCette réunion de la famille c’est donc l’occasion de me lancer danspour moi de reprendre mes études et de perfectionner lemon français, ou atout du moins perfectionner les civilités, revoir les formules de politesse.
    • La réunion de la famille c’est donc l’occasion de me lancer dans mes études et perfectionner le français, ou au moins perfectionner les civilités. Cette réunion de famille, me donne donc l'occasion de me (re)lancer dans mes études, et perfectionner mes connaissances en français, ainsi que les civilités, et us et coutumes de politesse.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 8ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 8
  • Vakya 9
    • La beaux-famille est tous très gentils avec moi, même si je suis timide dans nos rencontres.
      Vote now!
    • LMa beauxlle-famille est tous très gentilsle avec moi, même si je suis timide dan lors nos rencontres.
    • LaMes beaux-famille es parents sont tous très gentils avec moi, même si je suis(reste) timide danslors de nos rencontres.
    • La beauxTous les membres de ma belle-famille est toussont très gentils avec moi, même sibien que je suois timide dansà l'occasion de nos rencontres.
    • La beaux-famille est tous très gentils avec moi, même si je suis timide dans nos rencontres.
      La belle-famille est très gentille avec moi, même si je suis réservé lors de nos rencontres.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 9ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 9
  • Vakya 10
    • Même si je n’ai pas de problème de leur comprendre, j’ai du mal à m’exprimer.
      Vote now!
    • Même si je n’ai pas de problème de lepour comprendre, j’ai du mal à m’exprimer.
    • Même si je n’ai pas de problème des pour leurs comprendre, j’ai toujours du mal à m’exprimer.
    • Même si je n’ai pas de problème de leur comprendreBien que les comprenant sans difficulté, j’ai du mal à m’exprimer.
    • Même si je n’ai pas de problème de leur comprendre, j’ai du mal à m’exprimer. Bien que n'éprouve aucune difficulté à les comprendre, j'ai du mal à m'exprimer.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 10ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 10
  • Vakya 11
    • C’est encore plus difficile pour moi parce-que je suis quelqu’un très expressif et même créatif ; c’est galère d’être réduit en termes de mots ou phrases je peux utiliser.
      Vote now!
    • C’est encore plus difficile pour moi parce-que je suis quelqu’un de très expressif et même créatif ; c’est galère pour moi d’être réduit en termes de mots ou de phrases que je peux utiliser.
    • C’est encore plus difficile pour moi parce- que je suis quelqu’un très expressif(extraverti) et même créatif ; c. C’est une "galère" d'en être réduit enà utiliser des termes, des mots ou des phrases je peux utiliserbasiques.
      100% GOOD (1 votes)
    • C’est encore plus difficile pour moi parce-que je suis quelqu’un très expressif et même créatif ; c’est galère d’être réduit en termes de mots ou phrases je peux utiliser.
      C'est encore plus difficile pour moi, parce que je suis une personne très expressive et même créatif. C'est galère que d'être réduit à ne pouvoir utiliser que quelques groupes de mots ou phrases.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 11ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 11
  • Vakya 12
  • Vakya 13
  • Vakya 14
  • Vakya 15
  • Vakya 16
    • Il sera le star, mais à ce moment-là il connaitra presque personne et saura moins que moi !
      Vote now!
    • Il sera lea star, mais à ce moment-là il ne connaitra presque personne et sauera moins angoissé que moi !
    • Il sera lea star, mais à ce moment-là il ne connaiîtra presque personne et en saura moins que moi !
    • Il sera le star, mais à ce moment-là il connaitra presque personne et saura moins que moi !
      Naturellement, il sera la star, mais à ce moment-là, il ne connaitra presque personne, et en saura moins que moi !
    • ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 16ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 16
  • Vakya 17
    • Alors je m’inquiète pour rien- c’est avec lui qui tout le monde va communiquer.
      Vote now!
    • Alors jJe m’inquiète surement pour rien- car c’est avec lui quie tout le monde va communiquer. ¶
    • Alors je m’inquiète pour rien-, c’est avec lui quie tout le monde va communiquer. C'est à lui que tout le monde va s'adresser
    • Alors je m’inquiète pour rien- c’est avec lui qui tout le monde va communiquer. ¶
      Mais je pense que je m'inquiète pour rien, parce que c'est d'abord avec lui, que tout le monde va chercher à communiquer. ¶
    • ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 17ADD a NEW CORRECTION! - Vakya 17