Corrections

Text from helenabr - Français

    • lettre de motivation je voudrais la rendre plus a la francaise

    • Mes expériences professionnelles m’ont permis de mettre en pratiques mes compétences.
    • Mon expérience significative s’est passée au sein d’un cabinet médical à Zagreb spécialise en tourisme médical.
    • Comme une secrétaire médicale j'ai travaillé dans la gestion et l'organisation (rédaction des devis, organisation des rendez-vous, arrives, retour, accueil de patients).
    • J’ai eu l’opportunité d’apprendre le vocabulaire spécialise lié au domaine de la médecine et l’économie afin que je puisse aussi économie la situation économique en Italie et comprendre la division entre le Nord et le Sud du pays.
    • Je me suis occupée aussi du marketing et la promotion en ligne et hors-ligne (via réseaux sociaux, rédaction du blog et site, publicité cible en Italie).
    • Depuis janvier, je suis au cours de faire mon stage à Boulogne-Billancourt dans le cabinet de recrutement.
    • Outre la recherche des candidats potentiels et leur suivi dès début jusqu'à l'intégration complète en France, j'ai approfondi mon niveau de français, et aussi d'anglais et d'italien, en étant responsable du recrutement en Croatie, Roumanie et Italie.
    • J'ai appris le vocabulaire spécialise allié surtout au monde de travail.
    • Comme on recrute les médecins de l'Union européenne, c'est nécessaire de comprendre l'économie pour trouver les pays cadre et le règlement de l'UE pour connaître les raisons économiques dernier les transfèrements d’autres nationalités en France.

PLEASE, HELP TO CORRECT EACH SENTENCE! - Français

  • Title
  • Sentence 1
  • Sentence 2
    • Mon expérience significative s’est passée au sein d’un cabinet médical à Zagreb spécialise en tourisme médical.
      Vote now!
    • Mon expérience significative s’est passdéroulée au sein d’un cabinet médical à Zagreb spécialise ené dans le tourisme médical à Zagreb.
    • Mon expérience significative, s’est passée au sein d’un cabinet médical à Zagreb, spécialiseé en tourisme médical.
    • Mon expérience significative s’est pass'est pour l'essentiel forgée au sein d’un cabinet médical à Zagreb spécialiseé en tourisme médical, à Zagreb.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 2ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 2
  • Sentence 3
    • Comme une secrétaire médicale j'ai travaillé dans la gestion et l'organisation (rédaction des devis, organisation des rendez-vous, arrives, retour, accueil de patients).
      Vote now!
    • Comme une secrétaire médicale, j'ai été amené à travailléer dans la gestion et l'organisation (rédaction des devis, organisation des rendez-vous, planning des arrivées, des retour,s, de l' accueil de patients).
    • Comme unEn tant que secrétaire médicale, j'ai travaillé dans la gestion et l'organisation (rédaction des devis, organisation des rendez-vous, arriveés, retour, accueil de patients).
    • Comme unJ'ai travaillé comme secrétaire médicale j'ai travaillé dans la gestion et l'organisationdans l'organisation et la gestion de la structure (rédaction des devis, organisation des rendez-vous, planning des arrivées, retour et départs, accueil des patients...).
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 3ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 3
  • Sentence 4
    • J’ai eu l’opportunité d’apprendre le vocabulaire spécialise lié au domaine de la médecine et l’économie afin que je puisse aussi économie la situation économique en Italie et comprendre la division entre le Nord et le Sud du pays.
      Vote now!
    • J’ai donc eu l’opportunité d’apprendre leun vocabulaire spécialiseé lié au domaine de la médecine et de l’économie afin que je puisse aussi économie. Ainsi j'ai pu étudier la situation économique en Italie et comprendre laes divisionfférences entre le Nord et le Sud du pays.
    • J’ai de ce fait eu l’opportunité d’apprendre leenrichir mon vocabulaire de termes spécialiseés liés aux domaine de la médecine et l’économie afin que je puisse aussi économie la situation économique en Italie et comprendre la division entre le Nord et le s médical et de l’économie. Cela a facilité ma compréhension de la situation économique, et notamment des divisions Nord/Sud, du paysont souffre l'Italie.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 4ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 4
  • Sentence 5
    • Je me suis occupée aussi du marketing et la promotion en ligne et hors-ligne (via réseaux sociaux, rédaction du blog et site, publicité cible en Italie).
      Vote now!
    • Je me suis occupée aussiégalement du marketing et de la promotion en ligne et hors-ligne (via réseaux sociaux, rédaction du blog et site, publicité cible en Italie).
      100% GOOD (1 votes)
    • Je me suis aussi occupée aussi du marketing et la promotion en ligne et hors-ligne (via réseaux sociaux, rédaction du blog et site, publicité ciblée en Italie).
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 5ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 5
  • Sentence 6
    • Depuis janvier, je suis au cours de faire mon stage à Boulogne-Billancourt dans le cabinet de recrutement.
      Vote now!
    • Depuis janvier, je suis au cours de faire mon stage à Boulogne-Billancourt dans le cabinet de recrutementen période de stage dans un cabinet de recrutement situé à Boulogne-Billancourt près de Paris.
      100% GOOD (1 votes)
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 6ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 6
  • Sentence 7
    • Outre la recherche des candidats potentiels et leur suivi dès début jusqu'à l'intégration complète en France, j'ai approfondi mon niveau de français, et aussi d'anglais et d'italien, en étant responsable du recrutement en Croatie, Roumanie et Italie.
      Vote now!
    • Outre la recherche des candidats potentiels et leur suivi dès débutJe dois repérer et effectuer le suivi de potentiels candidats jusqu'à l'eur intégration complète en France, j'ai approfondi mon niveau de français, et aussi d'anglais et d'i. Responsable du recrutement en Croatie, en Roumanie et en Italien, en étant responsable du recrutement en Croatie, Roumaniece stage m'a permis d'approfondir mon niveau de français, d'anglais et Id'italien.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 7ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 7
  • Sentence 8
  • Sentence 9
    • Comme on recrute les médecins de l'Union européenne, c'est nécessaire de comprendre l'économie pour trouver les pays cadre et le règlement de l'UE pour connaître les raisons économiques dernier les transfèrements d’autres nationalités en France.
      Vote now!
    • Comme Puisque l'on recrute ldes médecins deans l'Union eEuropéenne, c'est nécessaire de comprendre l'économie pour trouver les pays cadril nous est par ailleurs nécessaire d'avoir une bonne compréhension de l'économie et des lois de cet le règleespace. Cela perment de l'UE pour connaître les raisons économiques dernier'identifier des pays cadres et les motivations économiques que sous-tendent les transfèrements d’autreserts de nationalités étrangères en France.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 9ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 9