Korrekturen

Text von raider3 - Français

  • need help tranlation into english

  • vu le code de l'Education, Vu le décret n° 2002-590 du 24 avril 2002 relatif à la validation des acquis de l'expérience par les établissements d'enseignement supérieur, Vu l'arrêté, Vu l'arrêté ministérial, Vu l'avis conforme, co-habilité avec, au titre de l'année universitaire 2008-2009, avec la mention assez bine, et confère le grade de master, pour en jouir les droits et prérogatives qui y sont attachés.

BITTE, hilf jeden Satz zu korrigieren! - Français

  • Titel
  • Satz 1
    • vu le code de l'Education, Vu le décret n° 2002-590 du 24 avril 2002 relatif à la validation des acquis de l'expérience par les établissements d'enseignement supérieur, Vu l'arrêté, Vu l'arrêté ministérial, Vu l'avis conforme, co-habilité avec, au titre de l'année universitaire 2008-2009, avec la mention assez bine, et confère le grade de master, pour en jouir les droits et prérogatives qui y sont attachés.
      Jetzt abstimmen!
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 1Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 1