Nhờ sửa bài giúp

Giúp sửa lỗi ngay!Không quan tâm

Văn bản từ clemence007 - English

  • A Poem

  • One egg I bought yesterday hatched and a small chicken appeared How ugly it was Sick mucus The only one black feather It looked up at me with its gemmy eyes Opened its immature pink mouth and asked me ''Could I live with you,please?" I stepped back subconsciously However,nodded my head When the time flu with the wind like green leaves When the time crossed the sky like falling stars When she never asked me whether I will leave her at all I found I was totally wrong Is she just a chicken?
  • She has colorful shining feathers She has elegant flying gesture In the day,she always ran in the forest Soared up swiftly into the air And then dived ,broke the peace of lack End up with a perfect ripple In the,evening,exhausted and contented,she laid quietly on the rocking chair What a overwhelming desire I felt to detain this young her Thought each feathers of her was dying to freedom One day, I hugged her and said to her softly ''My dear,please set out with your courage rather than stay with me painfully " 一只小鸡从我昨日买的鸡蛋中出生 它是如此的丑陋 恶心的黏液 浑身上下只有一根乌漆的羽毛 它用那双宝石般的眼珠子望着我 张开未发育完全的粉色的喙,恳求道 "我能跟你一起生活吗?" 我下意识地后退一步 却有轻轻地点头 当时间随着绿叶乘风而去 当时间随着流星划破天际 当她不再询问我是否会抛弃他 我才发现自己错得离谱 她怎么会是一只小鸡呢 那阳光下闪耀的五彩翎羽 那仪态万千的飞翔姿态 白天,她在森领中无尽地奔跑 在苍穹之下翱翔 猛地俯冲入湖底 炸成完美的涟漪 傍晚,疲倦的她静静地趴在摇椅上 嘴角微微上扬 我是多么想留住这蓬勃旺盛的她 可是,她的每一根羽毛都闪耀着自由的光辉 终有一天,我轻轻地拥抱、亲吻她,说 "亲爱的孩子,带着勇气出发吧"

Xin hãy chỉnh sửa từng câu giúp tôi! - English

  • Tiêu đề
  • câu 1
    • One egg I bought yesterday hatched and a small chicken appeared How ugly it was Sick mucus The only one black feather It looked up at me with its gemmy eyes Opened its immature pink mouth and asked me ''Could I live with you,please?" I stepped back subconsciously However,nodded my head When the time flu with the wind like green leaves When the time crossed the sky like falling stars When she never asked me whether I will leave her at all I found I was totally wrong Is she just a chicken?
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 1ADD a NEW CORRECTION! - câu 1
  • câu 2
    • She has colorful shining feathers She has elegant flying gesture In the day,she always ran in the forest Soared up swiftly into the air And then dived ,broke the peace of lack End up with a perfect ripple In the,evening,exhausted and contented,she laid quietly on the rocking chair What a overwhelming desire I felt to detain this young her Thought each feathers of her was dying to freedom One day, I hugged her and said to her softly ''My dear,please set out with your courage rather than stay with me painfully " 一只小鸡从我昨日买的鸡蛋中出生 它是如此的丑陋 恶心的黏液 浑身上下只有一根乌漆的羽毛 它用那双宝石般的眼珠子望着我 张开未发育完全的粉色的喙,恳求道 "我能跟你一起生活吗?" 我下意识地后退一步 却有轻轻地点头 当时间随着绿叶乘风而去 当时间随着流星划破天际 当她不再询问我是否会抛弃他 我才发现自己错得离谱 她怎么会是一只小鸡呢 那阳光下闪耀的五彩翎羽 那仪态万千的飞翔姿态 白天,她在森领中无尽地奔跑 在苍穹之下翱翔 猛地俯冲入湖底 炸成完美的涟漪 傍晚,疲倦的她静静地趴在摇椅上 嘴角微微上扬 我是多么想留住这蓬勃旺盛的她 可是,她的每一根羽毛都闪耀着自由的光辉 终有一天,我轻轻地拥抱、亲吻她,说 "亲爱的孩子,带着勇气出发吧"
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 2ADD a NEW CORRECTION! - câu 2