Text from Paulina_paulina - English
Thanks you for corrections in advance!
- This thesis is a case study based on the analysis of translating advertising texts in the automotive industry.
- The core questions of my bachelor thesis, are about the translation difficulties of proper names, and about any translation dilemmas that may face the translator.
- Therefore, there was a comparison made, in which a polish translation of a catalogue Audi Q7, was juxtaposed beside its original version in German.
- Throughout the investigation researchers selected examples from the corpus.
- Because of this, the thesis mainly focuses on translation, analysis and any translation mistakes that occur in the corpus.
- The results of the analysis describe that the German catalog Audi Q7 undoubtedly contains inconsistencies when translated into Polish.
- Above all, it can be seen when looking at geographical proper names, translation and the proper names that contain partly Anglicisms.
- Paulina_paulinaJune 2015Balsuok dabar!
PLEASE, HELP TO CORRECT EACH SENTENCE! - English