Hello, could someone please translate this phrase in Czech for you and if possible a short explanation about the cases that are used
'The woman of my dreams' / 'She is the woman of my dreams'
thank you in advance
:)
- leander
January 2008
Opmerkingen
![]() | leanderJanuary 2008 thank you for the translation greetings |
![]() | yankyoJanuary 2008 I suppose 'short explanation about cases that are used' refers to a grammar categories rather than 'cases' when to use that sentence, the later one is pretty obvious :-) So: ona = she je = to be, third voice (he/she/it) Ž ena = woman, nominative mých = of my, genitive snů = of dreams, plural genitive Woman of my dreams = Ž ena mých snů. She is a woman of my dreams = Ona je ž ena mých snů . (Czech language doesn't use /almost/ any definite or indefinite articles) |
![]() | eugene87January 2008 zena mych snu. you say it to your friends when you've met a very-very-very nice girl, in order to describe you feelings =) |
![]() | leanderJanuary 2008 for me*** ofcourse :p |