Language/Spanish/Vocabulary/Argentinian-Slang

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Spanish‎ | Vocabulary
Revision as of 16:45, 11 April 2017 by Sidemont (talk | contribs) (Created page with "In the Argentina we have a lot of vocabulary different of the other countries, even with the most near countries. So, for this, i want to explain many expressions and words...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
5.00
(2 votes)

In the Argentina we have a lot of vocabulary different of the other countries, even with the most near countries.

So, for this, i want to explain many expressions and words that we use dailyː

Expressions

"Boludo / Pelotudo"

In the past this words was used to call soldiers in the argentina, but now are insults. Depending if you say it to a friend or a unknown can be a expression to refer a person or insult him. 

"Cabeza de termo"

A person who isn't intelligent.

"Cabezota/Cabezón/Terco"

A closed mind person who doesn't listen to reasons.

"Groso/Capo/Jefe"

A person that make his job very well or also to call a friend. 

"Estar dado vuelta"

When you drink so much alcohol or consume drugs.

"Mala pata"

Bad luck.

"Manco"

A person who is too bad doing something with her hands or in a sport.

"Me cago de/en..."

It's a expression to increase the importance of the word, likeː "Me cago de frío", "... de aburrimiento". / Also can be used like a insult "Me cago en vos", "... en tus muertos", "... en todos".

"Pie de banana"

A person who is too bad shooting in soccer.

"Por si las moscas"

Translated literally as 'for if the flies' – it means just in case.

"Rompe quinotos/ Huevos"

Is used to call a person that is annoying. 

"Viejo verde" (Only for masculines)

An older man who preys on young women.

"Vergüenza ajena"

To feel embarrassed for someone even if they don’t feel embarrassed themselves. This is sometimes referred to as “secondhand embarrassment.”


Words

"Achurar"

Kill a person. 

"A quema ropa"

Shoot a person with a gun near.

"Caco/Chorro/Malandra"

A thief.

"Chicle"

A bubble gum. Comes from a old trade mark. Originally comes from mexico, when the Mayas and Aztecs chew resin of trees. 

"Fierrero"

A person who likes cars or car races.

"Fierro"

Fire's weapon. / A piece of metal. 

"Hincha"

Fan of a specific soccer team. / A "Hinchada" is a group of soccer fans. / "Hincha" or "Hincha pelotas" is used to call a person that is annoying. 

"Llantas"

Usually the name of a part of the car's wheels but can be used to call the shoes, specially sport's shoes.

Ojotas/Chinelas

Flip-flops

"Paty"

A hamburger, it's name it's the same than the name of the trade mark. 

"Pantuflas"

Slippers.

"Reventar"

"Te voy a reventar la cara" , "Te voy a reventar". It's used when you want to hit someone and hurt him.

Contributors

Maintenance script and Vincent


Create a new Lesson