Language/Spanish/Vocabulary/Argentinian-Slang

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Spanish‎ | Vocabulary
Revision as of 11:17, 27 May 2020 by Vincent (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
5.00
(2 votes)

Argentinian-Slang.jpg

In the Argentina we have a lot of vocabulary different of the other countries, even with the most near countries.

So, for this, i want to explain many expressions and words that we use dailyː

Expressions

"A quema ropa"

Shoot a person with a gun near.

"Cabeza de termo"

A person who isn't intelligent.

"Estar dado vuelta"

When you drink so much alcohol or consume drugs.

"Mala pata"

Bad luck.

"Me cago de/en..."

It's a expression to increase the importance of the word, likeː "Me cago de frío", "... de aburrimiento". / Also can be used like a insult "Me cago en vos", "... en tus muertos", "... en todos".

"Pie de banana"

A person who is too bad shooting in soccer.

"Poner los cuernos"

Cheat to someone.

"Por si las moscas"

Translated literally as 'for if the flies' – it means just in case.

"Rompe quinotos/ Huevos"

Is used to call a person that is annoying.

"Tocá de acá / Rajá de acá"

Tell someone to leave the place.

"Viejo verde" (Only for masculines)

An older man who preys on young women.

"Vergüenza ajena"

To feel embarrassed for someone even if they don’t feel embarrassed themselves. This is sometimes referred to as “secondhand embarrassment.”

Words

"Achurar"

Kill a person.

"Boludo / Pelotudo"

In the past this words was used to call soldiers in the argentina, but now are insults. Depending if you say it to a friend or a unknown can be a expression to refer a person or insult him.

"Caco/Chorro/Malandra"

A thief.

"Cabezota/Cabezón/Terco"

A closed mind person who doesn't listen to reasons.

"Capo"

The chief of a drug cartel. / The mafia boss.

"Chapar"

Kiss.

"Che"

It's like "Hey", used to initiate a conversation o call the attention.

"Chicle"

A bubble gum. Comes from a old trade mark. Originally comes from mexico, when the Mayas and Aztecs chew resin of trees.

"Cornudo/a"

A person who was cheated by his couple.

"Fierrero"

A person who likes cars or car races.

"Fierro"

Fire's weapon. / A piece of metal.

"Fulano / Fulanita"

To refer to a person without naming it.

"Garca"

A cheater.

"Garchar"

To have sex.

"Groso/Capo/Jefe"

A person that make his job very well or also to call a friend.

"Guacho"

A bad person, a rebellious child.

"Gurí / Gurices (Plural)"

Children, adolescents. Used inside the Argentina. (Corrientes, Entre Ríos)

"Hincha"

Fan of a specific soccer team. / A "Hinchada" is a group of soccer fans. / "Hincha" or "Hincha pelotas" is used to call a person that is annoying.

"Hueca"

A person who isn't intelligent.

"Joda"

A party.

"Llantas"

Usually the name of a part of the car's wheels but can be used to call the shoes, specially sport's shoes.

"Manco"

A person who is too bad doing something with her hands or in a sport.

"Minga"

It's a word that

Ojotas/Chinelas

Flip-flops

"Paty"

A hamburger, it's name it's the same than the name of the trade mark.

"Pantuflas"

Slippers.

"Reventar"

"Te voy a reventar la cara" , "Te voy a reventar". It's used when you want to hit someone and hurt him.

"Tranzar"

Passionate kiss with caresses. / Sell drugs.

"Tranza"

A drug dealer.

Contributors

Maintenance script and Vincent


Create a new Lesson