Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Hotel"
m (Quick edit) |
|||
(12 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Στο ξενοδοχείο.jpg|thumb]] | |||
Here is some useful sentenses in Greek when you want to stay at a hotel: | |||
{| class="wikitable" | |||
'''Greek''' | {| class="wikitable" | ||
!'''Greek''' | |||
''' | !'''French''' | ||
!'''English''' | |||
|- | |||
!Στο ξενοδοχείο | |||
!à l'hôtel | |||
!At the hotel | |||
|- | |||
|Το ξενοδοχείο - to ksenodohío | |||
|L'hôtel | |||
|The hotel | |||
|- | |- | ||
| | |Το Διαμέρισμα - diamérisma | ||
|L’appartement | |||
| | |The apartment | ||
|- | |- | ||
| | |Καλωσορίσατε! - kalosorísate | ||
|Bienvenues ! | |||
| | |Welcome! | ||
|- | |- | ||
| | |Έχετε ελεύθερο | ||
δωμάτιο; - éhete eléfthero domátio | |||
| | |Avez-vous une chambre libre ? | ||
|Do you have a free room ? | |||
|- | |- | ||
| | |Υπάρχει μπάνιο στο | ||
δωμάτιο; - ipárhi bánio sto domátio ? | |||
| | |Y a-t-il une salle de bain dans la | ||
chambre ? | |||
|Is there a bathroom in the room? | |||
|- | |- | ||
| | |Θέλετε δύο μονά | ||
κρεβάτια; - thélete dío moná krevátia ? | |||
| | |Préférez-vous deux lits séparés ? | ||
|Do you prefer two separate beds? | |||
|- | |- | ||
| | |Θέλετε διπλό | ||
κρεβάτι ; - thélete diplô krevàti ? | |||
| | |Souhaitez-vous un lit double ? | ||
|Would you like a double bed? | |||
|- | |- | ||
| | |Δωμάτιο με μπάνιο - με | ||
μπαλκόνι - με ντους - domátio me bánio - me | |||
| | balkóni - me douz | ||
|Une chambre avec balcon, avec douche ou | |||
baignoire. | |||
|A room with balcony, with shower or bath. | |||
|- | |- | ||
| | |Δωμάτιο με | ||
πρωινό - domátio me proinó | |||
| | |Chambre avec petit-déjeuner | ||
|Room with breakfast | |||
|- | |- | ||
| | |Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο | ||
για μία νύχτα; - póso stihizi to domátio gia mia | |||
| | níhta | ||
|Quel est le prix d'une nuit ? | |||
|What is the price of one night? | |||
|- | |- | ||
| | |Θα ήθελα να δω το δωμάτιο | ||
πρώτα, παρακαλώ - tha íthela na do to domátio | |||
| | próta, parakaló | ||
|Je voudrais voir la chambre d'abord | |||
s'il vous plaît ! | |||
|I would like to see the room first please! | |||
|- | |- | ||
| | |Ναι, βεβαίως! - ne, vevéos | ||
|Oui bien-sûr ! | |||
| | |Yes of course ! | ||
|- | |- | ||
| | |Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι | ||
πολύ καλά εξοπλισμένο - efharistó. to domátio íne kalà | |||
| | exoplisméno | ||
|Merci.La chambre est très bien équipée <nowiki>!</nowiki> | |||
|Thank you.The room is very well equipped! | |||
|- | |- | ||
| | |Ωραία, μπορώ να κάνω | ||
κράτηση για σήμερα το βράδυ; - oréa, boró na káno | |||
| | mia krátisi gia símera to vrádi | ||
' | |C'est bon, est-ce que je peux réserver | ||
pour ce soir ? | |||
|It's good, can I book for tonight? | |||
|- | |- | ||
| | |Είναι λίγο ακριβό για | ||
εμένα, ευχαριστώ - íne lígo akrivó gia eména, | |||
| | efharistó | ||
|C'est un peu trop cher pour moi, merci | |||
|It's a little too expensive for me, thank you | |||
|- | |- | ||
| | |Θα μπορούσατε να μεταφέρετε | ||
τις αποσκευές μου, παρακαλώ; - boríte na | |||
| | metaférete tis aposkevés mou parakaló ? | ||
|Pourriez-vous vous occuper de mes | |||
bagages, s'il vous plaît ? | |||
|Could you take care of my luggage, please? | |||
|- | |- | ||
| | |Σε ποιόν όροφο είναι το | ||
δωμάτιο μας ; - se pion ôrofo íne to | |||
| | domátio mas ? | ||
|A quel étage se trouve notre chambre | |||
s'il vous plaît ? | |||
|On which floor is our room please? | |||
|- | |- | ||
| | |Το ασανσέρ είναι στα | ||
αριστερά. - to asansér íne sta aristéra | |||
| | |L'ascenseur est sur votre gauche | ||
|The elevator is on your left | |||
|- | |- | ||
| | |Το ασανσέρ είναι στα | ||
δεξιά. - to asansér íne sta dexiá | |||
| | |L'ascenseur est sur votre droite | ||
|The elevator is on your right | |||
|- | |- | ||
| | |Υπάρχει υπηρεσία | ||
πλυντηρίου; - Ipàrchi ipiresía plidiríou ? | |||
| | |Y a-t-il un service de blanchisserie | ||
' | dans l' hôtel? | ||
|Is there laundry service in the hotel? | |||
|- | |- | ||
| | |Ναι, στο | ||
ισόγειο – Ne, sto isógio | |||
| | |Oui, au rez-de-chaussée | ||
|Yes, on the ground floor | |||
|- | |- | ||
| | |Το ισόγειο - isógio | ||
|Rez-de-chaussée | |||
| | |Ground floor | ||
|- | |- | ||
| | |Το δωμάτιο - domátio | ||
|La chambre | |||
| | |Bedroom | ||
|- | |- | ||
| | |Το καθαριστήριο | ||
ρούχων - katharistírio roúchon | |||
| | |Le pressing | ||
|The dry cleaning | |||
|- | |- | ||
| | |Το κομμωτήριο - komotírio | ||
|Salon de coiffure | |||
| | |Hairdresser | ||
|- | |- | ||
| | |Το πάρκιγκ - parking | ||
|Parking pour les voitures | |||
| | |Parking for cars | ||
|- | |- | ||
| | |Θα συναντηθούμε στην | ||
αίθουσα συνεδριάσεων - tha sinantithoúme stin | |||
| | éthousa sinedriáseon | ||
|On se retrouve dans la salle de réunion ? | |||
|We meet up in the meeting room? | |||
|- | |- | ||
| | |Αίθουσα | ||
συνεδριάσεων - éthousa sinedriáseon | |||
| | |La salle de réunion | ||
|The meeting room | |||
|- | |- | ||
| | |Η πισίνα είναι | ||
θερμαινόμενη ; - i pisína íne thermenómeni? | |||
| | |La piscine est chauffée | ||
|The pool is heated | |||
|- | |- | ||
| | |Η πισίνα - pisína | ||
|La piscine | |||
| | |The swimming pool | ||
|- | |- | ||
| | |Μπορείτε να με ξυπνήσετε | ||
στις 7 το πρωί , παρακαλώ; - boríte na me | |||
| | ksipnísete stis eftá i óra parakaló | ||
' | |Réveillez-moi à sept heures du matin, | ||
s'il vous plaît | |||
|Wake up at seven in the morning, please | |||
|- | |- | ||
| | |Το κλειδί σας | ||
παρακαλώ - to klidí, sas parakaló | |||
| | |La clé s'il vous plaît | ||
|The key please | |||
|- | |- | ||
| | |Την κάρτα εισόδου σας | ||
παρακαλώ - tin kárta isódou, sas parakaló | |||
| | |Le pass s'il vous plaît | ||
|The pass please | |||
|- | |- | ||
| | |Έχω κάποιο | ||
μήνυμα; - ého kápio mínima | |||
| | |Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? | ||
|Are there messages for me? | |||
|- | |- | ||
| | |Ναι, ορίστε - ne ,oríste | ||
|Oui, les voilà | |||
| | |Yes, here they are | ||
|- | |- | ||
| | |Όχι, κανένα - óhi kanéna | ||
|Non, vous n'avez rien reçu | |||
| | |No, you have not received anything | ||
|- | |- | ||
| | |Πού μπορώ να κάνω | ||
ψιλά; - pou mporó na káno psilá | |||
| | |Où puis-je faire de la monnaie ? | ||
|Where can I make money? | |||
|- | |- | ||
| | |Μπορείτε να μου κάνετε ψιλά | ||
σας παρακαλώ; - borîte na mou kànete psilà | |||
| | sas parakaló | ||
|Pouvez-vous me faire de la monnaie, | |||
s'il vous plaît ? | |||
|Can you make change, please? | |||
|- | |- | ||
| | |Ναι,μπορούμε να σας | ||
εξυπηρετήσουμε.Τι ποσό θέλετε ; - ne,boroúme | |||
na sas eksypiretmissoume.Tî possô thélete ? | |||
|Nous pouvons vous en faire. Combien | |||
voulez-vous changer ? | |||
|We can do it to you. How much do you want to change? | |||
|} | |||
| | |||
{{Marianthi-Signature}} | |||
|} | |||
==Other Lessons== | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Seasons|Seasons]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Polysemy-meaning-in-Greek|Polysemy meaning in Greek]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Geography|Geography]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/How-to-Say-Hello-and-Greetings|How to Say Hello and Greetings]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Numbers|Numbers]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Theater|Theater]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Geometric-shapes|Geometric shapes]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Languages-(Glwsses-Γλώσσες)|Languages (Glwsses Γλώσσες)]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Time-Seasons-Days-Months|Time Seasons Days Months]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Most-common-adjective-in-Greek|Most common adjective in Greek]] | |||
<span links></span> |
Latest revision as of 20:20, 26 March 2023
Here is some useful sentenses in Greek when you want to stay at a hotel:
Greek | French | English |
---|---|---|
Στο ξενοδοχείο | à l'hôtel | At the hotel |
Το ξενοδοχείο - to ksenodohío | L'hôtel | The hotel |
Το Διαμέρισμα - diamérisma | L’appartement | The apartment |
Καλωσορίσατε! - kalosorísate | Bienvenues ! | Welcome! |
Έχετε ελεύθερο
δωμάτιο; - éhete eléfthero domátio |
Avez-vous une chambre libre ? | Do you have a free room ? |
Υπάρχει μπάνιο στο
δωμάτιο; - ipárhi bánio sto domátio ? |
Y a-t-il une salle de bain dans la
chambre ? |
Is there a bathroom in the room? |
Θέλετε δύο μονά
κρεβάτια; - thélete dío moná krevátia ? |
Préférez-vous deux lits séparés ? | Do you prefer two separate beds? |
Θέλετε διπλό
κρεβάτι ; - thélete diplô krevàti ? |
Souhaitez-vous un lit double ? | Would you like a double bed? |
Δωμάτιο με μπάνιο - με
μπαλκόνι - με ντους - domátio me bánio - me balkóni - me douz |
Une chambre avec balcon, avec douche ou
baignoire. |
A room with balcony, with shower or bath. |
Δωμάτιο με
πρωινό - domátio me proinó |
Chambre avec petit-déjeuner | Room with breakfast |
Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο
για μία νύχτα; - póso stihizi to domátio gia mia níhta |
Quel est le prix d'une nuit ? | What is the price of one night? |
Θα ήθελα να δω το δωμάτιο
πρώτα, παρακαλώ - tha íthela na do to domátio próta, parakaló |
Je voudrais voir la chambre d'abord
s'il vous plaît ! |
I would like to see the room first please! |
Ναι, βεβαίως! - ne, vevéos | Oui bien-sûr ! | Yes of course ! |
Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι
πολύ καλά εξοπλισμένο - efharistó. to domátio íne kalà exoplisméno |
Merci.La chambre est très bien équipée ! | Thank you.The room is very well equipped! |
Ωραία, μπορώ να κάνω
κράτηση για σήμερα το βράδυ; - oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi |
C'est bon, est-ce que je peux réserver
pour ce soir ? |
It's good, can I book for tonight? |
Είναι λίγο ακριβό για
εμένα, ευχαριστώ - íne lígo akrivó gia eména, efharistó |
C'est un peu trop cher pour moi, merci | It's a little too expensive for me, thank you |
Θα μπορούσατε να μεταφέρετε
τις αποσκευές μου, παρακαλώ; - boríte na metaférete tis aposkevés mou parakaló ? |
Pourriez-vous vous occuper de mes
bagages, s'il vous plaît ? |
Could you take care of my luggage, please? |
Σε ποιόν όροφο είναι το
δωμάτιο μας ; - se pion ôrofo íne to domátio mas ? |
A quel étage se trouve notre chambre
s'il vous plaît ? |
On which floor is our room please? |
Το ασανσέρ είναι στα
αριστερά. - to asansér íne sta aristéra |
L'ascenseur est sur votre gauche | The elevator is on your left |
Το ασανσέρ είναι στα
δεξιά. - to asansér íne sta dexiá |
L'ascenseur est sur votre droite | The elevator is on your right |
Υπάρχει υπηρεσία
πλυντηρίου; - Ipàrchi ipiresía plidiríou ? |
Y a-t-il un service de blanchisserie
dans l' hôtel? |
Is there laundry service in the hotel? |
Ναι, στο
ισόγειο – Ne, sto isógio |
Oui, au rez-de-chaussée | Yes, on the ground floor |
Το ισόγειο - isógio | Rez-de-chaussée | Ground floor |
Το δωμάτιο - domátio | La chambre | Bedroom |
Το καθαριστήριο
ρούχων - katharistírio roúchon |
Le pressing | The dry cleaning |
Το κομμωτήριο - komotírio | Salon de coiffure | Hairdresser |
Το πάρκιγκ - parking | Parking pour les voitures | Parking for cars |
Θα συναντηθούμε στην
αίθουσα συνεδριάσεων - tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon |
On se retrouve dans la salle de réunion ? | We meet up in the meeting room? |
Αίθουσα
συνεδριάσεων - éthousa sinedriáseon |
La salle de réunion | The meeting room |
Η πισίνα είναι
θερμαινόμενη ; - i pisína íne thermenómeni? |
La piscine est chauffée | The pool is heated |
Η πισίνα - pisína | La piscine | The swimming pool |
Μπορείτε να με ξυπνήσετε
στις 7 το πρωί , παρακαλώ; - boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló |
Réveillez-moi à sept heures du matin,
s'il vous plaît |
Wake up at seven in the morning, please |
Το κλειδί σας
παρακαλώ - to klidí, sas parakaló |
La clé s'il vous plaît | The key please |
Την κάρτα εισόδου σας
παρακαλώ - tin kárta isódou, sas parakaló |
Le pass s'il vous plaît | The pass please |
Έχω κάποιο
μήνυμα; - ého kápio mínima |
Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? | Are there messages for me? |
Ναι, ορίστε - ne ,oríste | Oui, les voilà | Yes, here they are |
Όχι, κανένα - óhi kanéna | Non, vous n'avez rien reçu | No, you have not received anything |
Πού μπορώ να κάνω
ψιλά; - pou mporó na káno psilá |
Où puis-je faire de la monnaie ? | Where can I make money? |
Μπορείτε να μου κάνετε ψιλά
σας παρακαλώ; - borîte na mou kànete psilà sas parakaló |
Pouvez-vous me faire de la monnaie,
s'il vous plaît ? |
Can you make change, please? |
Ναι,μπορούμε να σας
εξυπηρετήσουμε.Τι ποσό θέλετε ; - ne,boroúme na sas eksypiretmissoume.Tî possô thélete ? |
Nous pouvons vous en faire. Combien
voulez-vous changer ? |
We can do it to you. How much do you want to change? |
Author[edit source]
- Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
- Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
- Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language!
Other Lessons[edit | edit source]
- Seasons
- Polysemy meaning in Greek
- Geography
- How to Say Hello and Greetings
- Numbers
- Theater
- Geometric shapes
- Languages (Glwsses Γλώσσες)
- Time Seasons Days Months
- Most common adjective in Greek