Language/Modern-greek-1453/Grammar/Imperative-(Present)/fr
Orthographe de l'impératif [edit | edit source]
Malgré la simplification de l'orthographe des verbes du grec moderne par son introduction -ει -
à la fin de toutes les modes, l'orthographe des verbes pose encore de nombreux problèmes.
L'un d'entre eux est lié à l'orthographe de l'impératif.
Les verbes à l'impératif ne se conjuguent que à deux personnes : la 2ème personne du singulier et à la 3ème personne du pluriel.
Le pronom personnel sujet n'est pas exprimé à l'impératif.
L'impératif apparaît dans le présent et l'aoriste:
L'impératif est un mode qui sert à l'expression :de l'ordre, le commandement, une incitation, une interdiction,
voire un déni, le souhait ou une curiosité intense.
L'impératif à la forme négative s’exprime en mettant devant le verbe la conjoction : “μη(ν)”.
Ainsi, non seulement les gens ordinaires mais aussi les services officiels utilisent l’impératif d'un façon erroné.
Alors nous lisons :
Ζητείστε βοήθεια, à la place correcte : Ζητήστε βοήθεια (demandez de l’aide)
Τηλεφωνήστε et pas Τηλεφωνείστε (téléphonez)
Παρακολουθήστε et pas Παρακολουθείστε etc.( regardez)
Nous allons essayer de clarifier certaines difficultés.
La première catégorie des verbes en orthographe particulière sont les verbes en –ιζω,
dans lesquels on distingue cinq sortes de terminaisons.
On doit faire une attention particulière aux verbes de la deuxième conjugaison .
c'est-à-dire que les verbes au singulier de son temps final sont accentués sur: -ώ,
π.χ. κτυπώ ( frapper) , τραγουδώ ( chanter ), σιωπώ (silencier ), μιλώ parler ), τηλεφωνώ ( téléphoner ) ,
θεωρώ (considèrer ) , ζητώ (demander ) κ.ά.
Au présent de la voix active, on distingue les types: (deuxième tableau)
L'impératif est écrit avec -η- mais la subjonctif avec -ει-.
διάγραψε ( réponse correcte )
διέγραψε (faute réponse)
**L'impératif s'écrit avec -η-, le subjonctif avec -ει
L'impératif de ces verbes conserve partout le - ι - (yota) et il faut qu'il soit écrit[edit | edit source]
1ère tableau[edit | edit source]
Οριστική : Indicative | Προστακτική : Impérative | |
---|---|---|
-ίζω
(-izo) |
Ανθίζω (flourish / fleurir ), αντικρίζω(Je fais face / i face), φτερνίζομαι (to sneeze / s'éternuer ) |
ανθίστε, φτερνίσου flourish / fleurissez sneeze /éternue-toi |
-ήζω | Μπήζω (penetrate / pénétrer ), πήζω (congeal, set coaguler) , πρήζω (swell / gonfler ) | Μπήξτε : penetrate / pénétrez |
-ύζω | Δακρύζω (shed tears / en larmes ), συγχύζω ( confuse / embrouiller ), σφύζω (bustle with.. / agitation avec) | Δακρύστε : shed / en larmes |
-οίζω, | Αθροίζω : summarize / résumer | Αθροίστε : summarize / résumez |
-είζω | Δανείζω : lend / prêter | Δανείστε : lend / prêtez |
2ème tableau [edit | edit source]
Οριστική : Indicative | Υποτακτική : subjonctive | Προστακτική : Impérative | |
---|---|---|---|
Ενεστώτας ενεργητικής φωνής Simple present in active voice Présent à la voix active |
Ζητάτε (demand / demandez)
θεωρείτε (you consider / considèrez |
να ζητάτε : you demand / que vous demandiez
να θεωρείτε : (que vous considériez) |
Ζητάτε demandez Θεωρείτε : considérez |
Αόριστος ενεργητικής φωνής
Aorist in voice active Aoriste à la voix active |
ζήτησες : tu as demandé
ζητήσατε ; avez-vous demandez ? θεώρησες : tu as considéré |
να ζητήσεις : que tu demandes να ζητήσετε : que vous demandiez να θεωρήσεις : que tu considères να θεωρήσετε : que vous considériez |
Ζήτησε : demande Ζητήστε : demandez Θεώρησε : considère θεωρήσ(ε)τε considérez |
Ενεστώτας παθητικής φωνής
Present in voice passive Présent à la voix passive |
θεωρήσατε : vous avez considéré | να θεωρείστε (que vous soyez considérés) | |
Αόριστος παθητικής φωνής Aorist in voice passive Aoriste à la voix passive |
Ζητήθηκες : que tu aies été demandé ζητηθήκατε : que vous ayez été demandés θεωρήθηκες : you were considering / tu as été considéré θεωρηθήκατε** : you had been considered vous avez été considérés |
να ζητηθείς : que tu te sois demandé να ζητηθείτε :que vous vous soyez demandés να θεωρηθείς :que tu sois considéré να θεωρηθείτε** :que vous ayez été considérés |
Ζητήσου : aie demandé Ζητηθείτε : ayez demandé θωρήσου : sois considéré θεωρηθείτε :soyez considérés |