Difference between revisions of "Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/location-in-Chinese"
m (Quick edit) |
|||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<div | [[File:Location in Chinese.png|thumb]] | ||
<div class="pg_page_title">Ask and express the location in Chinese</div> | |||
In this Chinese audio lesson, we will learn to ask and say where something is. | In this Chinese audio lesson, we will learn to ask and say where something is. | ||
Line 7: | Line 8: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
!Word | |||
!Pinyin | |||
!Translation | |||
|- | |- | ||
|在 | |在 | ||
Line 114: | Line 115: | ||
=== Classifiers === | === Classifiers === | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
!Word | |||
!Pinyin | |||
!Translation | |||
|- | |- | ||
|家 | |家 | ||
Line 135: | Line 136: | ||
A locative ends with a locative suffix. | A locative ends with a locative suffix. | ||
Here we will use 边 <bian>. We will use "右边 <yòubian>" ("on the right") and not just "右 <yòu>" ("right") or we will use "北边 <běibian>" ("at the north") and not "北 ‹ běi › ("north"). | Here we will use 边 <bian>. We will use "右边 <yòubian>" ("on the right") and not just "右 <yòu>" ("right") or we will use "北边 <běibian>" ("at the north") and not "北 ‹ běi › ("north"). | ||
Subject + 在 + complement | Subject + 在 + complement | ||
*厕所 在 右边。 ‹ cèsuǒ zài yòubian. › | *厕所 在 右边。 ‹ cèsuǒ zài yòubian. › | ||
The toilets are on the right. | <blockquote>The toilets are on the right.</blockquote> | ||
*餐馆 在 北边。 ‹ cānguǎn zài běibian. › | *餐馆 在 北边。 ‹ cānguǎn zài běibian. › | ||
The restaurant is in the north. | <blockquote>The restaurant is in the north.</blockquote>To ask the question "Where is ...", here is the structure of the standard sentence: | ||
To ask the question "Where is ...", here is the structure of the standard sentence: | |||
Subject + 在 哪儿? | <code>Subject + 在 哪儿?</code> | ||
=== | ===Locative as an attribute=== | ||
When a | When a locative is used as an attribute, the possessive particle of <de> is optional. | ||
Locative + (的) + Object | <code>Locative + (的) + Object</code> | ||
*旁边 (的) 那个人 ‹ pángbiān (de) nà gè rén › | *旁边 (的) 那个人 ‹ pángbiān (de) nà gè rén › | ||
This person next to me | <blockquote>This person next to me</blockquote> | ||
*前边 (的) 那座楼 ‹ qiánmiàn (de) nà zuò lóu. › | *前边 (的) 那座楼 ‹ qiánmiàn (de) nà zuò lóu. › | ||
This building in front | <blockquote>This building in front</blockquote> | ||
===Difference between 这 <zhè> and 那 <nà>=== | ===Difference between 这 <zhè> and 那 <nà>=== | ||
In Chinese 这 <zhè> and 那 <nà> both serve to say "ce; ce; ce; ce" but there is a difference. We use indeed 这 <zhè> when the object is close (in distance) from the speaker and 那 <nà> when it is farther away. For simplicity, we could translate 那 <nà> by "this ... there (down)". | In Chinese 这 <zhè> and 那 <nà> both serve to say "ce; ce; ce; ce" but there is a difference. We use indeed 这 <zhè> when the object is close (in distance) from the speaker and 那 <nà> when it is farther away. For simplicity, we could translate 那 <nà> by "this ... there (down)". | ||
Line 161: | Line 162: | ||
==Dialogues== | ==Dialogues== | ||
First, read these texts in Chinese until you understand them before reading their translation. | First, read these texts in Chinese until you understand them before reading their translation. | ||
* 请问,这是什么地方? ‹ Qǐngwèn, zhè shì shénme dìfāng? › | |||
* 这是书店。‹ Zhè shì shūdiàn. › - 银行在哪儿?‹ Yínháng zài nǎr ? › | |||
* 后边的那座楼是银行。 ‹ Hòumian de nà zuò lóu shì yínháng. › | |||
* 谢谢!‹ Xièxie! › | |||
- 银行在哪儿?‹ Yínháng zài nǎr ? › | * 不客气!‹ Bù kèqì! › | ||
====Translation==== | ====Translation==== | ||
* Please, what is this place? | |||
* This is the bookstore. | |||
* Where is the bank ? | |||
* The bank is behind this building. | |||
* Thank you ! | |||
* You're welcome ! | |||
==Text== | ==Text== | ||
Line 191: | Line 187: | ||
==Sources== | ==Sources== | ||
https://chine.in/mandarin/methode/index.php?lecon=11 | https://chine.in/mandarin/methode/index.php?lecon=11 | ||
==Other Lessons== | |||
* [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/Express-Surprise|Express Surprise]] | |||
* [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/争(爭)-zhēng-compete;-fight|争(爭) zhēng compete; fight]] | |||
* [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/虽(雖)-suī-suí-though,-although|虽(雖) suī suí though, although]] | |||
* [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/底-dĭ-bottom,-base;-ground|底 dĭ bottom, base; ground]] | |||
* [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/系(係)-xì-relate-to|系(係) xì relate to]] | |||
* [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/Religion|Religion]] | |||
* [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/喝-hē-drink|喝 hē drink]] | |||
* [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/笑-xiào-laugh,-laugh-at|笑 xiào laugh, laugh at]] | |||
* [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/留-liú-keep;-leave-behind|留 liú keep; leave behind]] | |||
* [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/Measure-words|Measure words]] | |||
<span links></span> |
Latest revision as of 23:05, 26 March 2023
In this Chinese audio lesson, we will learn to ask and say where something is.
Vocabulary[edit | edit source]
Please learn the following Chinese vocabulary by pronouncing the words and writing the new characters several times.
Word | Pinyin | Translation |
---|---|---|
在 | zài | to be situated); be located |
这儿 | zhèr | right here |
那 | nà | this; this; this |
哪儿 | nǎr | or |
边 | bian | (rental suffix that can be translated as "towards" or "side ...") |
东 | dōng | is (n.) |
南 | nán | South |
西 | xī | Where is |
北 | běi | North |
右 | yòu | right |
左 | zuǒ | left |
前 | qián | in front of; before |
后 | hòu | back; behind |
旁 | páng | side |
地方 | dìfāng | in law |
厕所 | cèsuǒ | bathroom |
银行 | yínháng | bank |
学校 | xuéxiào | school (buildings) |
书店 | shūdiàn | bookstore |
餐馆 | cānguǎn | restaurant |
不客气 | bùkèqì | You're welcome |
楼 | lóu | building |
对 | duì | exact; that's it |
它 | tā | he or "him" for a sth (not a person) |
大 | dà | large (especially: surface / area or age) |
Classifiers[edit | edit source]
Word | Pinyin | Translation |
---|---|---|
家 | jiā | (classifier for miscellaneous establishments) |
座 | zuò | (classifier for high buildings and mountains) |
Grammar[edit | edit source]
Ask and express the location / situation[edit | edit source]
In Chinese, to express the position of someone or something, we use the verb "在 <zài>".
When a locative (adverb of place) is used as an object, it is placed after this last verb.
A locative ends with a locative suffix.
Here we will use 边 <bian>. We will use "右边 <yòubian>" ("on the right") and not just "右 <yòu>" ("right") or we will use "北边 <běibian>" ("at the north") and not "北 ‹ běi › ("north"). Subject + 在 + complement
- 厕所 在 右边。 ‹ cèsuǒ zài yòubian. ›
The toilets are on the right.
- 餐馆 在 北边。 ‹ cānguǎn zài běibian. ›
The restaurant is in the north.
To ask the question "Where is ...", here is the structure of the standard sentence:
Subject + 在 哪儿?
Locative as an attribute[edit | edit source]
When a locative is used as an attribute, the possessive particle of <de> is optional.
Locative + (的) + Object
- 旁边 (的) 那个人 ‹ pángbiān (de) nà gè rén ›
This person next to me
- 前边 (的) 那座楼 ‹ qiánmiàn (de) nà zuò lóu. ›
This building in front
Difference between 这 <zhè> and 那 <nà>[edit | edit source]
In Chinese 这 <zhè> and 那 <nà> both serve to say "ce; ce; ce; ce" but there is a difference. We use indeed 这 <zhè> when the object is close (in distance) from the speaker and 那 <nà> when it is farther away. For simplicity, we could translate 那 <nà> by "this ... there (down)".
The demonstrative pronouns 这 <zhè> and 那 <nà> are both in front of a classifier.
Dialogues[edit | edit source]
First, read these texts in Chinese until you understand them before reading their translation.
- 请问,这是什么地方? ‹ Qǐngwèn, zhè shì shénme dìfāng? ›
- 这是书店。‹ Zhè shì shūdiàn. › - 银行在哪儿?‹ Yínháng zài nǎr ? ›
- 后边的那座楼是银行。 ‹ Hòumian de nà zuò lóu shì yínháng. ›
- 谢谢!‹ Xièxie! ›
- 不客气!‹ Bù kèqì! ›
Translation[edit | edit source]
- Please, what is this place?
- This is the bookstore.
- Where is the bank ?
- The bank is behind this building.
- Thank you !
- You're welcome !
Text[edit | edit source]
这是我们的学校。它很大。 这是我们上课的地方。 1号楼,2号楼在前边。 3号楼,4号楼在后边。 4号楼的后边有一家书店。 ‹ Zhè shì wǒmen de xuéxiào. Tā hěn dà. Zhè shì wǒmen shàngkè de dìfāng. 1 hào lóu,2 hào lóu zài qiánbian. 3 hào lóu,4 hào lóu zài hòubian. 4 hào lóu de hòubian yǒu yī jiā shūdiàn. ›
Translation[edit | edit source]
This is our school. She is tall. This is where our classes take place. Building No. 1 and Building No. 2 are in front. Building No. 3 and Building No. 4 are behind. Behind the building N ° 4 there is a bookstore.
Sources[edit | edit source]
https://chine.in/mandarin/methode/index.php?lecon=11
Other Lessons[edit | edit source]
- Express Surprise
- 争(爭) zhēng compete; fight
- 虽(雖) suī suí though, although
- 底 dĭ bottom, base; ground
- 系(係) xì relate to
- Religion
- 喝 hē drink
- 笑 xiào laugh, laugh at
- 留 liú keep; leave behind
- Measure words