Difference between revisions of "Language/Italian/Vocabulary/Forse-VS-Magari"
< Language | Italian | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with ""Magari" can replace "forse" without big changes of meaning: *magari stasera vado al cinema / forse stasera vado al cinema <blockquote>maybe tonight I'm going to the cinema</b...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
In this lesson you will learn different ways to say "maybe" in Italian. | |||
"Magari" can replace "forse" without big changes of meaning: | "Magari" can replace "forse" without big changes of meaning: | ||
*magari stasera vado al cinema / forse stasera vado al cinema | *magari stasera vado al cinema / forse stasera vado al cinema | ||
<blockquote>maybe tonight I'm going to the cinema</blockquote> | <blockquote>maybe tonight I'm going to the cinema</blockquote> | ||
"piuttosto" can also replace "forse" without big changes of meaning: | "piuttosto" can also replace "forse" without big changes of meaning: | ||
Line 18: | Line 19: | ||
*Non vai in montagna domenica? No, magari!, devo lavorare | *Non vai in montagna domenica? No, magari!, devo lavorare | ||
<blockquote>Don't you go to the mountains on Sunday? No, maybe, I have to work</blockquote> | <blockquote>Don't you go to the mountains on Sunday? No, maybe, I have to work</blockquote> | ||
==Sources== | |||
https://polyglotclub.com/language/italian/question/20226 |
Revision as of 19:25, 31 May 2019
In this lesson you will learn different ways to say "maybe" in Italian.
"Magari" can replace "forse" without big changes of meaning:
- magari stasera vado al cinema / forse stasera vado al cinema
maybe tonight I'm going to the cinema
"piuttosto" can also replace "forse" without big changes of meaning:
- piuttosto vado solo, ma con lui non viaggio / magari vado solo, ma con lui non viaggio
maybe I'll go alone, but I don't travel with him
Also "magari" is an exclamation used to express desire or regret
- magari avessi un mese di ferie!
maybe I had a month's leave!
- magari mi avessero già pagato per quel lavoro!
Maybe they had already paid me for that job!
- Non vai in montagna domenica? No, magari!, devo lavorare
Don't you go to the mountains on Sunday? No, maybe, I have to work